"Силы Света, во что же я вляпался!" — пронеслось у него в голове.
* * *
"А он, всё-таки, хорош!", — мысленно признала Демизетта, невольно любуясь мускулистой спиной с едва заметным косым шрамом над левой лопаткой стоявшего у окна рыжеволосого мужчины атлетического телосложения, с обвязанным вокруг пояса полотенцем. Словно почувствовав её взгляд, он обернулся и сверкнул улыбкой из-под густых топорщащихся усов.
-Ещё вина? — промолвил он, беря в руки со стола бутылку и кубки.
-Почему нет? — улыбнулась в ответ она, откидываясь на подушки, -Я сейчас не прочь немного освежиться.
Массивная деревянная кровать скрипнула, принимая на себя вес севшего на неё мужчины.
-За знакомство! — подмигнул он, протягивая ей кубок, -Кстати, как тебя зовут, красавица?
Демизетта лукаво усмехнулась. -Ты всегда знакомишься таким образом?
Мужчина утвердительно кивнул, не сводя с неё искрящегося весельем взгляда ярко-голубых глаз, -Если, конечно, успеваю познакомиться, -признался он доверительно и рассмеялся, сделав глоток из кубка.
-Ты не очень-то галантен, — заметила Демизетта, приподняв бровь, и принимая кубок из руки мужчины.
Рыжеволосый развел руками. -Зато у меня немало других достоинств! — сообщил он, понизив голос.
-О да, — отозвалась Демизетта с чуть заметной долей иронии. -Кстати, о них...
Потянувшись, она скользнула с кровати, тряхнула головой, разметав блестящие черные волосы по плечам и с довольной улыбкой отметила про себя глубокий вздох за её спиной.
Подойдя к столу, она открыла сумку и вытащила оттуда небольшой металлический кувшинчик с узким горлышком и кожаной трубкой, крепящейся к нему, а также небольшой сверток.
Мужчина наблюдал за её действиями с некоторым недоумением и выраженным нетерпением во взгляде.
-Это что, одно из этих ваших женских снадобий? — спросил он, -Можешь не беспокоиться на этот счёт, я...
-Вовсе нет, — перебила она его, разворачивая сверток и насыпая пахнущую смолой и имбирём смесь через горлышко сосуда.
-Хм, пахнет недурно... Благовония? — мужчина приблизился к ней, приобняв за плечи.
-Почти... Она выскользнула из его объятий с многообещающей улыбкой, и, с помощью щипцов, извлекла из камина уголёк.
-Теперь ты, — сказала она, затянувшись сладковатым дымом.
-Мужчина покачал головой с недоверием.
-Давай же, — ноздри Демизетты трепетали, раздувшись, -Ты даже представить себе не можешь, насколько это... усиливает ощущения. Или, -она едва заметно усмехнулась, -Ты боишься, что не сумеешь справиться?
Мужчина хмыкнул и, поднеся трубку ко рту, шумно втянул воздух.
Демизетта внимательно следила за ним, улыбаясь.
-Ну, теперь мы можем продолжить наконец? — мужчина отставил в сторону кальян и протянул к ней руки. -Иди сюда! — позвал он.
Но Демизетта с сожалением покачала головой. -Не в этот раз, — сказала она, набрасывая на плечи платье.
Мужчина недоумённо нахмурился. -То есть как?! Что за...
Он попытался встать с кровати, но пошатнулся и вынужден был опереться руками о столик.
Демизетта подхватила падающую сумку.
-Прости, милый, — прошептала она на ухо человеку, -Боюсь, ты сегодня не в форме...
Коснувшись губами его виска, прошелестев одеянием, она выскользнула из комнаты, сбежала по ступенькам, покрытых истертым во многих местах ковром, незаметно влилась в общую залу, и, бросив на прощание деланно-застенчивый взгляд на понимающе прищурившуюся хозяйку гостиницы, исчезла в сумраке за дверью.
Где-то на втором этаже скрипнула оконная рама, и створка одного из окон чуть отворилась.
Главнокомандующий гарнизоном Буреграда, генерал Джонатан Маркус, провел слабеющими ладонями по стеклу и медленно сполз на пол. Голубые глаза потускнели и уставились на оставшуюся полуоткрытой дверь, поскрипывающую на сквозняке несмазанными петлями.
* * *
Лика отчаянно держалась за бортики раскачивающейся люльки, каждый раз вжимаясь в неё, когда Чао закладывал очередной поворот. Она и не подозревала, что пандарены могут ездить с такой скоростью. Мелькающие в темноте фасады домов сливались в широкие смазанные полосы, редкие уличные фонари проносились мимо неё одинокими вспышками света.
Несмотря на тряску и быстроту езды, её всё-таки клонило в сон и тянуло свернуться калачиком на дне люльки, чтобы подремать хоть несколько минут.
Где-то вдалеке впереди она увидела зарево, которое поначалу приняла за отблеск пожара, но, подъехав ближе, поняла, что это — свет костров и факелов, собравшихся здесь стражников.
Чао описал резкую дугу и притормозил чоппер у ближайшего к ним отряда.
Незнакомый Лике офицер в сопровождении ощетинившихся алебардами солдат направился в их сторону.
Чао помахал в воздухе металлическим жетоном.
-Буреградская целительская служба, — представился он, подавая жетон офицеру.
Тот оглядел его с явным замешательством.
-Капитан Сэмуэльсон здесь? — спросил пандарен.
Офицер махнул рукой в сторону высящегося над ними массива тюремной крепости.
-Там, с начальством...
И, с сомнением оглядев гномку и пандарена, добавил: — Можете пройти, мои люди вас проводят.
Вход в крепость был оцеплен двойным кольцом солдат, однако, судя по всему, это были не обычные городские стражники, патрулирующие улицы, а действующие боевые подразделения. У самых врат Лика заметила несколько тел, прикрытых мешковиной, и вздрогнула, увидев торчащие из-под ткани мохнатые когтистые лапы.
Вид караулки, в которой она побывала всего лишь чуть более суток назад, вызвал у неё тошноту.
Столы были опрокинуты и свалены вдоль стен. Пятна крови на полу и кровавые брызги на стенах.
Тяжелый запах с металлическим привкусом в воздухе. На полу лежали люди, большей частью в доспехах стражников. Раны, которые Лика увидела, выглядели ужасно.
Рассеченное неведомым оружием лицо, с распоротой щекой и начисто срезанным ухом. Человек был бледен, но в сознании, все время норовя пощупать здоровой рукой кровоточащую рану. Другая рука висела бессильной плетью, по-видимому, сломанная в нескольких местах.
Двое стражников, тоже в крови и помятых доспехах, удерживали здоровую руку пострадавшего.
Другой, еще молодой, всё время кричал — грудь его была темно-алой от пропитанной кровью рубахи под кольчугой, вспоротой посередине груди.
Примерно та же картина наблюдалась у остальных раненых — кровь, неестественно вывернутые конечности, лохмотья ткани и кожи.
Всего в караулке было около десятка пострадавших.
Решетчатая дверь, ведущая в тюремный коридор, сейчас была поднята, из темноты прохода доносились голоса и шум.
Чао уже склонился над одним из раненых, лежавшим на боку, и лишь глухо постанывающим, прижав колени к животу.
На морде пандарена были написаны крайняя усталость и безысходность.
-Лика, — позвал он, — Мне понадобится твоя помощь...
Лика, устыдившись собственного замешательства, преодолевая тошноту и страх, приблизилась к нему и опустилась на липкий от крови и грязи пол.
-Попробуй облегчить ему боль, — сквозь сжатые зубы проговорил пандарен, — мне нужно осмотреть рану... Где Лилиан? — этот вопрос был адресован стражникам, находившимся на ногах.
-Она... -стражник замялся, — Она там, в коридоре...
Лика осторожно держала в ладонях голову человека, пока Чао, негромко беседуя с ним, пытался осмотреть живот пострадавшего. Когда ему удалось отвести колени, Лика едва не потеряла сознание, при виде зияющей раны на животе, в которой что-то пульсировало.
Чао сорвал крышку с какого-то флакона и начал выливать содержимое прямо на рану, отчего человек забился и закричал. Лика зажмурилась. Она совершенно не была готова к такому. Она не знала, что делать. Однако, то ли из-за усталости, то ли из-за чрезмерной насыщенности этого дня на события, она поймала себя на том, что не испытывает прежней паники. Стоило осознать это, и в голове появилась ясность, и нужные слова всплыли в памяти сами собой.
Лика почувствовала, как волна тепла разливается под её ладонями, а кричащий и вырывающийся человек вдруг начинает успокаиваться.
Она открыла глаза и поразилась. Рана, минуту назад выглядевшая огромной, сейчас была значительно меньше. Пандарен стянул её края и теперь аккуратно орудовал необычной изогнутой иглой, накладывая на них короткие одиночные стежки.
-Внутренние органы не задеты, — бормотал он про себя, -Будем надеяться, перитонит ему не грозит.
Человек издал негромкий стон, но дыхание его стало более спокойным, веки смежились — он засыпал.
-Хорошо сработано, — Чао взглянул на Лику и в его глубоких глазах промелькнуло одобрение. -Давай следующего!
Вопреки ожиданиям Лики, пандарен проигнорировал все еще громко стонущего парня с распоротой кольчугой на груди, перейдя к пострадавшему с отрезанным ухом.
-Вина! — прорычал Чао двум стражникам, поддерживавшим пострадавшего. -И побольше!
Ему подали кожаную флягу, которую он открыл и стал лить содержимое на рану, смывая кровь и грязь.
-Где его ухо? — спросил пандарен.
-Так... отрубили ж! — пояснил кто-то.
Чао кинул гневный взгляд на вжавшегося в угол стражника. -Дубина! Я спрашиваю, где его отрубленное ухо!
Стражники нервно переглянулись.
-Ищите, не стойте столбами! -рявкнул на них пандарен, -Лика...
Лика, кивнув, снова положила руки на голову раненому и закрыла глаза. Второй раз у неё получилось уже быстрее — знакомое ощущение покалывания в кончиках пальцев и струящееся тепло под ладонями.
Кровотечение остановилось, но Чао хмурился. Он заставил пострадавшего лечь, и пытался нащупать своей лапой пульс на его запястье.
В это время стражник подал ему окровавленную тряпицу, в которой было что-то завернуто. Чао развернул её и извлёк оттуда серый бесформенный комочек, ничем не напоминавший человеческое ухо.
Стражник нервно сглотнул и отскочил в сторону.
Пандарен аккуратно промыл отсеченный орган, и, приложив его к ране, тщательно зафиксировал повязкой.
-Если повезет, возможно, потом ему смогут помочь и сохранить ухо, — сказал он Лике.
-Я могла бы попро...
-Нет! — пандарен покачал головой, -Мы и так потеряли время, а эта рана не из самых опасных. Кроме того, нам нужно экономить твои силы.
-Да успокойся же ты, наконец! — это уже относилось к парню с разорванной кольчугой, стоны которого заглушали все остальные звуки.
Чао промыл остатками вина его рану, что заставило человека снова разразиться криками.
-Царапина, — пробурчал пандарен, -Кольчуга его спасла... Однако... — он вглядывался в лицо юноше, — У него сильный шок... Тут потребуется твоя помощь, но много силы не расходуй, достаточно будет погрузить его в легкий сон.
Снова, как и в Старом Квартале, Лика помогала пандарену, переходя от одного пострадавшего к другому, поддерживая их своей энергией, стараясь облегчить боль и влить в них капельку своих сил. Чао бинтовал раны, накладывал лубки из обломков мебели на переломанные конечности, вливал в рты капли микстур и делился запасами травы.
Лика обратила внимание, что количество раненых не уменьшалось — из проема, ведущего в подвалы, появлялись стражники, выносящие новых пострадавших. Её начинало знобить, несмотря на близость факелов и духоту в караулке; руки и платье были вымазаны кровью, она чувствовала, что усталость накатывает на неё волнами.
За её спиной раздались голоса, показавшиеся ей знакомыми.
-...по периметру оцепления вспышек боевой активности не зафиксировано, квартал взят в кольцо, выходы из города перекрыты...
Полуобернувшись, она увидела капитана Сэмуэльсона, облаченного в полный боевой доспех, с непокрытой головой, отчитывающегося перед высоким, коротко стриженым мужчиной средних лет, с хмурым, несколько болезненного вида лицом, серебристыми висками и властным взглядом серых глаз. Доспехи его отличались от кирас стражников — львиная голова выглядела более массивной, а наплечники были украшены искусной резьбой, придававшим им форму крыльев.
Человек рассеянно слушал доклад Сэмуэльсона, окидывая беглым взглядом раненых и Лику с Чао.
-Где начальник тюрьмы? — отрывисто спросил он. Голос у него был низкий, немного глуховатый.
-С вашего позволения, сэр, — вмешался один из стражников, -Он здесь, сэр...
В противоположном углу караулки находилась пара незамеченных ранее Ликой топчанов. Сейчас они были сдвинуты вместе и покрыты пропитанными кровью плащами. Теволтер лежал на импровизированном ложе, хрипло дыша. Нагрудник его был смят и деформирован так, что снять его естественным путем не представлялось возможным, глазная повязка была содрана и через всё лицо и пустую глазницу проходили две глубокие кровавые борозды.
Второй глаз выглядел заплывшим, кроме того, часть волос на голове тюремщика была срезана вместе со скальпом, и запекшиеся потоки крови покрывали лицо.
Сэмуэльсон с присвистом втянул воздух сквозь зубы. -Проклятые твари! — выругался он,-Теволтер!
Человек на топчанах издал невнятный стон, услышав своё имя; заплывший глаз заворочался в узкой щели, пытаясь разглядеть присутствующих. При виде капитана и его спутника тюремщик зашевелился, и попытался приподняться на локтях, но закашлялся и, выплюнув сгусток крови, откинулся назад на своё ложе. -Полковник Клэй, сэр — невнятно прохрипел он.
-Лежите, Теволтер, — распорядился тот, к кому он, по-видимому, обращался.
И, повернувшись к Сэмуэльсону, добавил: — Где штатные клирики? Почему ему до сих пор не оказана помощь?
-Где сестра Лилиан? — в свою очередь, поинтересовался капитан у стражников.
Ответом было молчание. -Да отвечайте же, Саргерас вас раздери! — взорвался Сэмуэльсон.
Один из стражников, долговязый детина с лицом, покрытым оспинами, нервно откашлялся.
-Сэр... На неё напал сам Хоггер... Там... Там от неё...
Лицо юноши перекосилось, он зажмурился и выдохнул: -Мы побоялись её трогать, сэр...
Капитан побагровел. -Да что, демоны вас всех побери, с вами такое?! Вы стражники, или тряпки, в конце концов?! Сержант, возьмите себя в руки!
-Простите, сэр, — подал голос седоватый стражник, -Мы выносили в первую очередь тех, кто еще хотя бы дышал. Эти твари разодрали живьем Понкса и Гарфилда, там весь коридор в их остатках...
-Достаточно, — устало проронил человек, которого звали Клэем, -Сэмуэльсон, вы послали за соборными клириками, или, хотя бы, гарнизонным капелланом?
-Так точно, сэр! — кивнул капитан. Они должны быть здесь с минуты на минуту... Вот только....
-Да?
-Здесь есть сестра Ордена, и один из наших городских целителей, пандарен...
-Да хоть гоблин! Если он может помочь — пусть делает свою работу! — буркнул Клэй.
-Сестра, господин пандарен, прошу вас, — обратился к ним капитан.
Лика словно в тумане приблизилась к хрипящему Теволтеру. Мысль о том, что сестра Лилиан, с которой она совсем недавно познакомилась, только что погибла ужасной смертью, почти парализовала её — мозг отказывался в это верить.
Чао, словно чувствуя её состояние, мягко поддерживал её под руку.