Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Тут же тяжесть исчезла, и он смог вздохнуть свободно. Казуо открыл глаза. Рядом с ним, прямо на земле, сидела Аоки. На её коленях разлеглась лиса.
— О, я так испугалась, Казуо-кун! Мы пытались тебя разбудить, но ты ни на что не реагировал!
— А лиса... она что, на мне решила устроиться?
— Ты ей очень понравился.
Казуо присел и осмотрелся. Они действительно оказались в лесу, около знакомой тропинки. Вдали сквозь деревья виднелась вчерашняя лачуга.
Лиса вела себя странно. Раньше она не давала и близко подойти к себе, убегала от них, а теперь сама ласкалась и тыкалась мордой в ладони. Казуо протянул руку и спокойно погладил её рыжевато-серый гладкий мех.
— Почему мы здесь?
— Не знаю... И никого из ребят я не видела, Одзава-сэнсэй тоже пропал.
— Ладно, разберёмся, — он встал и отряхнулся. — Сколько я пролежал без сознания?
— Полчаса, наверное.
— Ты никуда не отходила?
— Нет, я боялась оставлять тебя. В хижине кто-то живёт — я видела свет в окне.
— Может, нам проверить, кто?
— Мне что-то не хочется...
— Тогда посидите пока здесь, а я схожу посмотреть.
До хижины оставалось несколько десятков шагов, когда дверь внезапно открылась, и наружу вышел человек. Казуо сразу узнал его, хотя видел только на фотографии в газете. Именно он мучил детей на лакокрасочном заводе. Именно его полиция искала больше месяца. Да, он прятался в хижине, как и предполагал Казуо, вот только хижина эта находилась в самом укромном и недоступном месте, какое только можно себе вообразить.
Человек остановился на пороге, пристально глядя на Казуо. Поняв, что дело запахло жареным, парень рванул назад, не оглядываясь. Маньяк побежал за ним, прихватив топор из хижины. Казуо услышал, как он кричит ему вслед: "Ты!.. Это ты!.. Остановись, гадёныш!"
Аоки наблюдала за всем издали, не двигаясь с места и прижав к себе лениво сопротивляющуюся лису.
— Каэдэ! Не стой столбом, беги! — поравнявшись с девушкой, Казуо потянул её за собой.
Преследователь не отставал, размахивая топором и осыпая их проклятиями. Они словно оказались в очень дурном и безумном сне.
"Нужно добраться до гостиницы, — решил Казуо. — Там можно спрятать Каэдэ и придумать, что делать с маньяком!"
К гостинице они выбежали со стороны леса и увидели небольшую пристройку — сарай для инструментов. Оттуда вышел Одзава-сэнсэй, держа в руках внушительную кувалду.
Аоки радостно воскликнула: "Дядюшка Акира!" — и бросилась к нему, выпуская лису на землю. Но тот отстранил от себя девушку.
— Спрячьтесь, я разберусь с ним. Быстрее!
Казуо сам не решался оставить Одзаву-сэнсэя один на один с безумцем.
— Сэнсэй, вы...
Тот раздражённо бросил:
— В сарай, оба. И ждите меня там!
Им пришлось подчиниться приказу учителя.
В сарае под слоями пыли покоились ржавые инструменты.
— Каэдэ, бери всё, что только сможешь унести, — скомандовал Казуо. — И выбери что-нибудь, подходящее для обороны.
Снаружи послышались звуки ожесточённой борьбы. Девушка опустилась на колени и снова прижала к себе лису, как будто та была плюшевой игрушкой.
— Дядя ведь справится, да?
— Будем надеяться. Если что... мы окончим этот бой за него.
Он распихал по карманам плоскогубцы с отвёртками и другими мелкими инструментами, протянул Аоки молоток, а сам взял грабли, прислонённые к стене.
В ту же минуту дверь сарайчика распахнулась, и внутрь ввалился Одзава. Здоровой рукой он стискивал раненное плечо, сквозь пальцы сочилась кровь. Аоки вскочила с земли и стянула с себя курточку, намереваясь сделать из неё повязку. Казуо помог учителю сесть, а потом выглянул из сарая.
Зрелище было не из приятных. Даже отсюда Казуо видел, что лицо маньяка превратилось в кровавое месиво.
Одзава, морщась от боли, объяснил:
— Он не умер. Я не уверен, что здесь можно умереть в том смысле, в каком понимаем это мы. Пройдёт какое-то время, и он очнётся...
— Почему вы так думаете, сэнсэй?
— Вероятно, Акадзава объяснила вам больше, чем знаю я, — с укором сказал учитель. — Но я и так понял, куда именно ведёт этот проход. Мне до сих пор трудно принять это, но все мы... мертвы. Я сам видел, как тебя и Каэдэ засыпало, и бросился откапывать вас, но было поздно. Мы попали сюда, потому что умерли — так я думаю. Дважды умереть невозможно. Рано или поздно этот человек очнётся, и... Нам к этому времени лучше оказаться как можно дальше.
— А остальные? Мы с Каэдэ не нашли никого, кроме вас.
— Рядом со мной были твой брат и Такаси Йокояма. Они скоро могут появиться где-нибудь... в разных местах...
— Маньяк может погнаться за ними, если мы оставим его тут! Надо что-то сделать с ним.
— Мы позаботимся о нём, а потом доберёмся до города лесами, чтобы ему сложнее было выследить нас или наткнуться на других учеников.
Аоки перевязала руку Одзавы, остановив кровотечение, но двигать он ею больше не мог.
Кое-как Казуо дотащил тело маньяка до места в лесу, которое выбрал и указал ему Одзава. Потом тот обратился к своей племяннице.
— Каэдэ, поищи, пожалуйста, какую-нибудь тропу или речку, вдоль которой мы сможем пойти. Южное направление.
Когда девушка отошла достаточно далеко, прихватив с собой лису, теперь путешествующую вместе с ними, Одзава поделился с Казуо своими мрачными планами.
— Нам нужно замедлить его, чтобы обезопасить других учеников и успеть скрыться самим. Прости меня, Казуо-кун, но сейчас я бесполезен. Тебе придётся сделать всё самому.
Казуо ощутил, как внутри него всё сжимается от неприятных предчувствий.
— Что сделать, сэнсэй?
Тот протянул ему верёвку.
— Для начала свяжи его. А потом используй кувалду. Далеко он с повреждёнными ногами не уползёт...
* * *
Услышав своё настоящее имя, Хадзимэ отвесил им шутливый поклон.
— Приятно познакомиться. Это действительно я.
— Да плевать, морду за Ёко-тян я тебе всё равно набью, — Уэда прекратил толкаться, но всё ещё злился.
— Я её и пальцем не тронул, Уэда-кун. Можешь спросить её сам, когда увидишь, — Хадзимэ перестал улыбаться и снова посмотрел на Акадзаву. — До меня дошли слухи, что какой-то кретин уничтожил проход. Я хотел лично убедиться в этом, и что же вижу сейчас? Ты решила притащить всех своих друзей! Кстати, где ваш босс? Отстал по дороге?
— Где Накамура, тебя не касается.
— На что ты рассчитывала, таща сюда целую толпу живых баранов? Что вы все спокойненько переместитесь без последствий?!
— Не я разрушила проход!
— Признай, ты снова ничего не смогла сделать правильно и наломала дров.
— Иди к чёрту, Ёмияма, просто иди к чёрту, — процедила Акадзава.
Такано хмуро посмотрела на них.
— Вы были заодно, так?
Ей ответили одновременно:
— Что? Упаси боже работать вместе с этой мегерой!
— Я никогда не была заодно с этим двуличным лжецом!
— Хватит, не орите! Акадзава, объясни нам, пожалуйста, ситуацию.
— О, без меня, — младший Ёмияма развернулся и зашагал прочь, на ходу бросив: — и так дел выше крыши.
Уэда, воспользовавшись тем, что Ясуо и Курода потеряли бдительность, вырвался и бросился к нему. Через минуту Хадзимэ уже валялся в пыли, потирая разбитый нос.
— Куда поскакал? Разговор не окончен!
— Отвали, псих!
Вырубив его вторым ударом, Уэда повернулся в сторону своих напарников.
— Да что вы все там столбом встали? Помогите мне связать его чем-нибудь!
Происходящее начинало действовать на нервы Ясуо.
— Зачем ты вообще его бил до потери сознания?
— А он не заслужил? — резонно спросил Уэда, стаскивая с себя куртку, чтобы использовать её вместо верёвки.
Такано снова обратилась к Акадзаве:
— Мы дождёмся объяснений?
— Да. Но сначала давайте дойдём до моего дома, мне нужно показать вам кое-что.
— Мы ещё не нашли Накамуру, Аоки и Одзаву-сэнсэя.
— Они должны быть где-то в городе.
— Да мы и так шли в город, — сказал Уэда. — Этого тоже с собой возьмём? Тогда помогите мне нести его.
* * *
Всё замедлилось. Мокрые и уставшие, они ползли сквозь бледно-серую хмарь, преодолевая сопротивление. Хадзимэ успел очнуться и в красочных выражениях признаться в своих глубоких чувствах ко всем присутствующим. Уэда пригрозил ему ещё одним избиением, и оставшийся путь до города они провели во враждебном молчании.
Впереди едва различимо вырисовывались контуры первых домов и главный въезд в Ёмияму.
— Похоже, мы ошиблись поворотом. Это Сайлент-Хилл, — пошутил Уэда, но никто не улыбнулся.
Акадзава и вовсе не поняла, о чём он.
— Нет, это почти точная копия Ёмиямы. Но я впервые вижу такой густой туман... Не отходите далеко друг от друга.
Полвечности пролетело, прежде чем они нашли правильную дорогу до дома Акадзавы. Некоторые районы узнавались даже сквозь туман. Если бы Акадзава всё время не твердила, что это всего лишь копия и альтернативный город, Ясуо подумал бы, что они вернулись домой.
Добредя до забора, огораживающего территорию особняка Акадзавы, они остановились.
— Домофон не работает, а ворота наглухо закрыты. Но мы сделали лазейку.
Акадзава показала на несколько прутьев в решётке и попросила мальчиков вытащить их. Ясуо и Курода легко справились с этим. Добравшись до дома, Акадзава несколько раз стукнула в дверь и прислушалась.
Им открыли не сразу. Какой-то очень худой парень, держа наготове биту, выглянул наружу. Увидев Акадзаву, он облегчённо вздохнул и улыбнулся ей, а потом открыл дверь шире и прокричал внутрь:
— Всё чисто! Акадзава-сан вернулась.
В дверях появились какие-то люди, но Ясуо не успел разглядеть их, потому что Такаси резко схватил его за плечо и рухнул, теряя сознание. Никто не обратил на это внимания, все столпились у дверей, что-то оживлённо обсуждая, и только Хадзимэ, согнувшись, попытался проскочить мимо.
Ясуо успел дотянуться до него и остановить.
— Тебя мы не отпускали, — громко сказал он. — Эй, что у вас там произошло? Такаси упал в обморок, а Ёмияма пытается сбежать! Я не могу разорваться надвое!
Рядом с ним оказался парень, открывший дверь.
— Я помогу его поднять. О, Хадзимэ!
Тот скривился, пытаясь вырвать свою руку из хватки Ясуо.
— Давненько не виделись... — обречённо промямлил он, видя, как к нему направляются Уэда с Куродой.
Ясуо наконец-то мог обратить внимание на того паренька с битой. Невысокий и болезненно худой, он чем-то напоминал их умершего одноклассника, Макото Окаду. Но это был не Окада.
— Вы знакомы с Такаси?
Парень взглянул на него то ли с ужасом, то ли с удивлением.
— Такаси Йокояма? Это мой племянник! А ты, наверное, его друг? Кто-то из близнецов? О боги, сколько же времени прошло...
— Да, всё так. Меня зовут Ясуо Накамура.
— А я — Рёта Араи. Рад знакомству!
Вместе они внесли Такаси внутрь.
Акадзава, вернувшись в это подобие собственного дома, повеселела и приободрилась. Она представила всем свою подругу — Такако Сугиуру. Рядом с ней скромно стояла Ёко Мисаки, встреча с которой так взбудоражила ребят, что они едва не упустили Ёмияму. И сейчас, по мнению Ясуо, они оставались слишком беспечными и рассеянными. Но в главном они убедились: Акадзава им не врала. Это место было чем угодно, но только не настоящим Ёмиямой.
Такаси положили на диван в гостиной. Теперь она располагалась на первом этаже. Хадзимэ, надёжно связанного, оставили тут же, под присмотром Рёты Араи и Ясуо. Остальные разошлись по разным углам гостиной: Акадзава хотела о чём-то поговорить со своей подругой, а Ёко Мисаки снова обзавелась поклонниками.
Рёта спросил:
— Как так вышло? Вас пятеро, не считая Акадзавы-сан и Хадзимэ. Я не помню, чтобы... так много одновременно...
Он не решился сказать: "умерли".
— Акадзава показала нам проход рядом с храмом.
— Значит, вы всё ещё можете вернуться?
— Не могут они, — бросил пленник со своего места. — Проход уничтожен. Я не успел даже дойти до него!
— Полагаю, из-за того, что снова повздорил с Акадзавой-сан, — Рёта кивнул на верёвки, которыми был связан Хадзимэ.
— Не только с ней. Он много чего успел натворить, — сказал Ясуо.
— Да вы ошибаетесь в половине вещей, которые успели приписать мне! — с возмущением воскликнул Хадзимэ. — И теперь из-за вас я торчу тут вместо того, чтобы заняться чем-нибудь полезным! Накамура, ты же всё понимаешь...
— Я тебе помогать не собираюсь, — перебил его Ясуо. — Даже не надейся.
Рёта улыбался, слушая их.
— Интересно... Надеюсь, вы расскажете мне, что привело вас сюда и что такого натворил Хадзимэ...
Такаси наконец-то очнулся, увидел дядю и снова в ужасе схватился за Ясуо.
— Это... это правда! Это ты, Рёта!
— Извини, Такаси, я не хотел пугать тебя. Я даже не знал, что Акадзава-сан захочет привести кого-то с собой. Она уходила только за Хадзимэ.
— Может быть... и мама здесь? — с надеждой в голосе спросил Такаси.
— Нет, её здесь никогда не было, — Рёта печально опустил голову. — Сюда попадают взрослые, и даже часто, но я так и не нашёл её. А в последнее время стали уходить и те, кто попал сюда.
Хадзимэ снова вклинился в разговор:
— Я совсем недавно вернулся и не успел разобраться, что к чему. Рёта, ты не знаешь, почему все исчезли? Я обошёл весь город вдоль и поперёк, но нашёл всего пару человек, не считая вас и этих сумасшедших, что приволокли меня сюда и связали.
— Недавно среди нас появился нехороший человек... он сидит где-то в лесах. Из-за него стали исчезать дети. Многие не захотели оставаться в городе. Почти весь наш отряд ушёл, не дожидаясь возвращения Акадзавы-сан.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |