Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Выслушав мага, я его отпустил и стал ждать управляющего. Еще через полчаса ко мне прибежал взволнованный дворецкий и спросил, что ему делать с прибывающими из восточного крыла слугами? Увидев удивление на моем лице, он пояснил, что управляющего еще нет, а люди говорят о том, что герцогиня привезла с собой своих людей, а всем остальным велела освободить помещения.
— Проводите всех в пустые казармы и пусть ждут распоряжений управляющего, — велел я.
Мое настроение стало стремительно портиться, злость поднималась тяжелой волной. Хотелось нанести визит "внученьке" и раз и навсегда поставить ее на место. Остановила меня мысль о том, что я — Король, а значит носиться по дворцу и раздавать указания мне не по чину! Что же, наберусь терпения, и все-таки дождусь барона Уилкида с докладом.
Еще через двадцать минут, прибежал возмущенный барон и сразу начал тараторить:
— Ваше величество! Я как, Вы приказали, уведомил госпожу герцогиню о том, что штат прислуги укомплектован и все ее сопровождающие, кроме свиты могут отправляться домой. В ответ она мне сказала, что герцогиня — она, а не я, и распоряжения в восточном крыле, где ее размещают, будет отдавать она. Потом добавила, что если мы не согласны, то она снимет в городе дом и пусть все говорят, что внучке короля не нашлось места во дворце. Глядя на ее бледный и надменный вид, я понял, что не смогу ее переспорить. И вот, за последние часы ее люди полностью заменили стражу, управляющий выставил наших слуг и заселил своих, даже наших конюхов выставили вместе с лошадьми! Сейчас двери в галерее, соединяющей восточное крыло с основным зданием дворца, закрыты и возле них выставлена личная стража герцогини. Ворота во двор замка закрыты и решетка опущена. Я, конечно, оставил нескольких наблюдателей в потайных ходах, но пока не знаю, что там происходит. Такое ощущение, что Герцогиня и ее люди готовятся к обороне или к длительной осаде!
На ваше приглашение прибыть через два часа для беседы и знакомства, она ответила отказом! Мотивируя это тем, что на лошади во дворце ездить нельзя, а пешком она не дойдет в силу сильнейшей усталости. Потом пообещала, что постарается за два дня отдохнуть и непременно явиться для знакомства.
Выслушав негодующего управляющего, я отправил его разбираться со слугами, дожидающимися его в казарме. Сам же принялся обдумывать полученные сведения.
Первой моей реакцией на его рассказ — был приступ бешенства! Я стал метаться по кабинету, стискивая руки в кулаки и представляя, как я скручиваю шею вздорной девчонке! Постепенно, успокоившись, я обдумал все поступки и решения внучки, поставив себя на ее место, и с удивлением понял, чем она мотивирует свои поступки, и принялся хохотать.
Да! Я доволен! Девчонка с характером, и умненькая! Что же, подождем! Меняем планы. Будем знакомиться во время бала при скоплении высокородных!
Завтра пошлю приглашение. Поглядим! Паре-тройке высокородных выскочек нужно намекнуть, что я ей недоволен. Спровоцировать их. Они так любят показать свою важность и кого-нибудь оскорбить. Герцогиня еще не имеет никакой репутации при дворе, вот и посмотрим ее реакцию на оскорбление!
Поможем внученьке сделать первый шаг.
Его Высочество, принц Кристиан Вилман
Спустя семь лет я прибыл ко двору нашего соседа, короля Дориана Этвильского, чтобы познакомиться, а потом и жениться на герцогине-наследнице. За эти годы отец убедил меня, что короли не женятся по любви! Нужды государства должны всегда перевешивать личные интересы. Не стоит верить тому, что король может поступать так, как ему хочется. Да! У короля много власти и возможностей для выполнения своих прихотей, но если он собирается остаться королем, то, прежде всего, он должен сохранить и укрепить свое королевство.
Впервые за последние пятьсот лет нам выпала возможность увеличить наше королевство вдвое. При и воевать не придется. Но необходимо жениться!
Как просто звучит — жениться! Но какая при этом тяжесть ложится на сердце. Мне двадцать восемь лет. Я давно уже не тот романтичный юноша, который приезжал сюда в первый раз. Были в моей жизни влюбленности, но мне кажется, что отец своими откровениями добился того, что мое сердце заледенело.
Любви я больше не ищу, и отчетливо понимаю, что именно сейчас ей не место в моей жизни. Она только все осложнит. Добавит боли и сожаления. Ведь я не смогу предложить своей любимой ничего, кроме титула любовницы, и я заранее настраиваю себя на то, что не стоит оскорблять любовь и любимую.
Женитьба на Айвенлин де Мелвел позволит мне взойти на престол объединенного королевства, ибо оба короля письменно подтвердили, что отрекутся от власти в пользу нашей четы после свадьбы. С жутким настроением, я появился во дворце будущего родственника. В глубине души, вопреки всему, жила надежда, что моя невеста не окажется такой же бестолковой глупышкой, как все девицы в ее возрасте. Хотелось, чтобы мой брак не оказался таким же беспросветным, как у всех королей.
Герцогиня должна была уже давно прибыть ко двору и даже успеть немного освоиться. Мне сообщали, что она воспитывалась в глуши, и в столицу прибудет впервые. Поэтому никто не знает, какая она, чего от нее ожидать, чему ее учили, насколько она здорова.
Но к моему удивлению, я прибыл первым. Невеста опаздывала и вот уже две десятины мы развлекаемся охотой, балами и посещением различных окрестных городков. За эти дни на меня было совершено два покушения, и даже один раз был чуть ли не скомпрометирован. Видимо, не все в королевстве готовы делиться властью, и принять нового короля со стороны. Расследование покушений ни к чему не привело.
Одно совершил юный глупец, которого просто настроил кто-то очень умный, не оставивший следов. Второе пытался реализовать профессионал, но, осознав, что его попытка не удалась, покончил с собой до того, как его смогли взять.
Вот так "весело" проходило время. Наконец-то, сегодня во время завтрака я получил сообщение, что наследница прибыла в столицу, а король Дориан прислал слугу с сообщением о том, что знакомство наше состоится через два дня на балу.
Весь мой опыт придворных интриг буквально кричит о том, что молодую девушку тоже, наверняка, попытаются скомпрометировать, чтобы выдать замуж за нужного, определенным кругам, человека и именно его посадить на трон. Желающих стать Королем всегда много. Видимо, нам обоим предстоят не легкие дни.
Ну, а пока я нетерпением буду ждать встречи и надеяться на лучшее. Нужно отправить людей посообразительнее и узнать о девушке побольше.
Однако, все посланные вернулись ни с чем. Слуг и стражу выдворили, двери и ворота перекрыли, и только от стражников удалось узнать, что прибыл большой обоз. Мнение же стражников сошлись в одном, герцогиня — это маленькая, вредная, высокомерная зараза! Значит, мне, как обычно, "повезло".
Еще через день, мой друг, граф Дали, со смехом рассказывал о том, как "случайно" услышал доклад злющего королевского управляющего, который рассказывал королю о том, что на стыке основного дворца с восточным крылом оказался заблокирован потайной ход и все трое, оставленные в восточном крыле, наблюдателя, найдены спящими в ближайшем трактире. В подземелье, под дворцом, появилась новая стена, отгораживающая, опять же, восточное крыло от основного.
Услышав о том, что натворила герцогиня только за два дня, я был поражен и с нетерпением стал ждать нашей встречи.
Я испытал сильнейшее разочарование! Ее поведение и действия ее свиты вызвали шок не только у меня, но и у всего двора!
Бал начался так же, как и многие другие до него. Король уже сидел на своем троне, который стоял в глубине большого зала на не высоком постаменте. Чуть ниже, рядом стояли два шикарных кресла. Одно, как всегда, для мня, а второе поставили видимо для герцогини.
А герцогиня опаздывала! Первый танец уже закончился, когда мажордомом объявил о прибытии на бал ее сиятельства герцогини Айвенлин де Мелвел и графини Данелии Ринвел в сопровождении виконтов Деверли и мага Теодора. Я знал, что у Айвенлин темные волосы, а у графини — рыжие, поэтому, увидев девушек, сразу догадался кто из них моя невеста.
По образовавшемуся проходу меж любопытных придворных к трону шли пять человек. Магом, видимо, был человек лет сорока пяти с благородными аристократичными чертами лица. Виконты Деверли оказались братьями близнецами лет двадцати, с яркими и выразительными лицами, именно таких безумно любят барышни. Парни оказались совершенно неотличимы друг от друга.
Чуть впереди шествовали девушки. Они были одеты в платья, которые совершенно не соответствовали дворцовой моде. Они выглядели намного строже и элегантнее тех, что носили сейчас модницы двора. Не было ни каких обручей под юбками, ни каких бантиков и воланов, полностью были закрыты руки. Украшения представлены не драгоценными камнями, а изящной вышивкой и воротничками из дорогого кружева, прикрывающего и так довольно скромные вырезы на груди. На этом их сходство заканчивалось. Несмотря на то, что они были одного роста, отличались леди друг от друга, как небо и земля.
Я с трудом смог отвести взгляд от графини. Она была одета темно зеленое платье, волосы отливали золотом в свете магических ламп, небольшой румянец, алые губки и зеленые глаза делали ее просто неотразимой в глазах мужчин. Единственное, что портило впечатление — это выражение ее глаз, а оно было никаким! Именно из-за этого она казалась куклой с бессмысленными и равнодушными глазами. Даже любопытство не мелькало в них. Герцогиня двигалась также плавно и элегантно, как и графиня. Казалось, девушки плывут над полом. Платье Айвенлин было серебристым, но, если фигурка Данелии притягивала взгляд своими формами — тонкой талией, высокой грудью, то фигура Айвенлин не привлекала совершенно. Видимо, даже корсет не смог подчеркнуть несуществующую талию и маленькую, плоскую грудь.
А лицо! Когда я перевел взгляд на лицо подходившей все ближе девушки, то ее вид меня просто потряс. Очень бледная, с собранными в прическу тусклыми темными волосами, губы поджаты в тонкую линию, а цвет и выражение глаз не возможно отчетливо рассмотреть из-за небольшой вуали, прикрывающей верхнюю половину лица.
Когда долгожданным гостям осталось пройти совсем не много, чтобы приблизится к трону, из толпы придворных, шепотом обсуждавших гостей, послышался презрительный возглас:
— И вот это бледное нечто будет нашей королевой?
В ответ на этот вопрос произошло сразу два события!
В зале сразу наступила оглушающая тишина и все с любопытством замерли, ожидая реакции герцогини. Один из Виконтов Деверли буквально скользнул в сторону и, спустя пару секунд, подвел, держа за шиворот к остановившейся и спокойно его поджидающей госпоже упирающегося молодого человека с обрюзгшим лицом и намечающимся животом. Некоторое мгновенье ничего не происходило, а затем прозвучал совершенно спокойный и не выразительный голос Айвенлин.
— Как зовут разговорчивого господина?
Из толпы ей пояснили:
— Барон Визэргли.
Услышав ответ, она обратилась к нему:
— Барон, вы знаете кто я? Вы слышали, как объявляли мой титул?
И после того, как, потерявший всю свою браваду, барон кивнул, герцогиня добавила:
— Значит, вы знаете, лорд, что за оскорбление высокородного, выше вас по титулу и положению в обществе, вы можете быть наказаны плетьми или вызваны на дуэль. Но сегодня я в хорошем настроении, и поэтому вы просто лишитесь своего болтливого языка!
Не успели эти слова сорваться с ее губ, а шокированные слушатели осознать их, второй виконт шагнул вперед к барону Визэргли, и резко ткнул пальцами провинившемуся под челюсть, заставив его широко открыть рот. В одно мгновенье кончик его языка был отсечен! В толпе пронеслись дружные возгласы. Глядя на его действия, совершенно спокойно герцогиня приказала:
— Теодор, остановите кровь! Лорды, отпустите его!
В ответ на ее распоряжение, маг одним пассом руки, остановил кровь, а Виконты отпустили ошеломленного пострадавшего, вложив ему в руку его собственный язык! Один из близнецов спокойно посоветовал барону бегом бежать к магам, пока еще можно все исправить. Но пострадавший никуда не побежал. Он, и еще десяток дам в зале, упали в обморок, и, судя по тому, что их не успели подхватить, не притворный!
В отличие от всех шокированных придворных, свита герцогини оставалась совершенно спокойной, а у Златовласки в глазах зажегся интерес, и слабая улыбка на мгновение тронула ее губы.
Спокойно оглядев зал, ее светлость, госпожа де Мелвел обратилась к присутствующим:
— Кто-нибудь еще готов высказать свое мнение?
Стоявшие вокруг лорды и леди, синхронно отшатнулись, продолжая молчать. Никто возмущаться даже и не подумал! Удовлетворенно улыбнувшись, герцогиня со свитой продолжили свой путь. Подойдя к подножию трона, все они сдержанно поклонились и произнесли приветственные слова, прописанные в правилах этикета. Король Дориан, видимо, до сих пор не знающий, как реагировать на произошедшее, жестом пригласил Айвенлин присаживаться. Ее свита невозмутимо расположилась за ее спиной.
В зале, по знаку его величества зазвучала музыка, пострадавшего увели, а упавших дам приводили в чувства кавалеры.
Через некоторое время, пришедший в себя король, представил нас друг другу и предложил потанцевать.
Пришлось подать руку этой бледной моли, приглашая на танец, выйти в центр зала и начать танец. Нужно признать, что танцевала девушка великолепно, легко и грациозно двигалась, но стоило мне спросить ее о том, как они добрались, и оставшиеся десять минут танца, я слушал бесконечный рассказ о плохой погоде, да, еще и произносимый безэмоциональным голосом. Наконец, этот бесконечно нудный танец, закончился и, провожая Айвенлин на отведенное ей место, я с удовольствием рассматривал ее фрейлину.
Заметив, что она внимательно наблюдает за мной, я постарался улыбнуться ей своей самой обворожительной улыбкой. Ее реакция была далека от ожидаемой мной! Она продолжала смотреть на меня, как на пустое место, совершенно равнодушно. В ответ на это, во мне все вскипело от возмущения и ярости. Как смеет какая-то провинциальная графиня относиться ко мне подобным образом? Сев на место, успокоившись и поразмыслив, я пришел к выводу, что привык к постоянному вниманию женщин и девушек. Они всегда твердят мне о том, как я красив и неотразим, а стоит мне улыбнуться и они лужицами растекаются у моих ног.
А тут, явились две пигалицы! И обе совершенно не обращают на меня внимания. Одна — равнодушная, красивая, глупая кукла. Другая — бледная поганка, которую научили часами разговаривать ни о чем. А что будет после свадьбы? Страшно подумать!
Как хорошо, что король увел внучку знакомиться. Еще одного танца с ней я сегодня не вынесу! Следующий раз буду заранее настраиваться на такое испытание.
Айвенлин
Наше прибытие на бал вылилось в целое представление! Но, не взирая ни на что, все мы были спокойны, собраны и невозмутимы. Особенно хорошо вжилась в свою роль Нел! Совершенно равнодушно скользя взглядом по высокородным кавалерам, буквально пожирающим ее взглядами, она держалась отстраненно. Даже принц, сидящий неподалеку от короля, окинул ее восхищенным взглядом, но как только его взгляд упал на меня, на его лицо наползла гримаса неудовольствия и губы скривились в ухмылке. Почти мгновенно его лицо стало равнодушным, но я успела заметить малейшие изменения, появляющиеся на его лице при виде нас обоих.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |