Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На крыльцо вышла Делиса с сестрами-стихиями. Нарая окинула их взглядом и деликатно удалилась в дом.
— Девочки рассказали мне о планете, на которой ты собираешься их поселить. В том числе и о твоих планах по ее обороне от нападений извне. Ты не будешь против, если и остальные повелительницы переселятся туда же? Мы дадим тебе вассальную клятву.
— Э... — оторопело ответил я. — Тут сразу так много вопросов возникает, что обсуждать их все на ходу как-то затруднительно... Например, тот факт, что ваши подопечные вряд ли простят мне убийство их сестры.
— Они уже год как знают об этом. Но о расправе над нашими злейшими врагами еще не слышали. Уверена, радость от возможности вернуться в реальность, откуда нас выгнали эти ящеры, и благодарность тому, кто это устроил, перевесит любые прошлые обиды.
— Я подумаю. В том числе и о вассальной клятве. На всякий случай, вопрос. Что если мне придется эвакуировать туда еще кое-кого из этого мира? Фурий, например?
— Это твоя планета, ты решаешь, кто там живет и как. С другой стороны, все знают, что твой принцип — живешь сам, дай жить и другим. Хотя... скажу честно, твой непоседливый характер мало сочетается с задачами государственного управления. Но, лет за пятьсот и ты остепенишься. Мы подождем. Дольше ждали.
Я снова кивнул, и Делиса вернулась обратно в дом.
Присев прямо на землю, я подозвал Кицунэ. Та прилегла рядом, положив голову мне на колени.
— Теперь, рыжая, расскажи, как ты живешь на планете Суккуб. Виделась ли с лиирами, с леди Анной? — одновременно с вопросами я посылал лисе образы разумных, о которых шла речь.
Кицунэ в ответ показала видеоряд, где я опознал дворец короля лииров, "снятый" издалека. Но Литаку и Рукиса узнать было нетрудно. Потом я увидел окрестности форпоста. От его купола видеоряд, снятый глазами лисицы, побежал сквозь лес к озеру Одинокого стража. Я узнал скалу, возвышавшуюся над ним. Там развернулось какое-то строительство. Я опознал технику всех знакомых мне рас Содружества, хотя большинство составляли устройства, известные мне по сетевым каталогам сполотов. Неужели они уже начали обустройство свободной экономической зоны? Быстро внимают добрым советам.
— А как же леди Анна? Ты видела ее?
Кицунэ оживилась, завиляла хвостом и начала передавать мне образы прием у короля лииров. Убедившись, что бабушка прочитала мой инфочип, я облегченно вздохнул. События развиваются если и не строго по плану, за неимением такового, то в правильном направлении.
После чего вернулся к образу Литаки, гуляющей в районе строительства экономической зоны.
— Кицунэ, что делает девочка одна так далеко от дома и без охраны?
Лиса тут же передала мне образ каких-то трав и кореньев, которые девочка заботливо раскладывала на куске холста. У меня "заныло" предчувствие.
— Лисонька, как только мы вернемся домой, прыгай обратно в эту лесную страну. Присмотри за Литакой. Не выпускай ее из вида ни на минуту.
Кицунэ молча вильнула хвостом.
— Если я здесь задержусь, летишь с девушками, когда они будут готовы.
Лиса фыркнула и передала мне цепочку образов: озеро стража, "Кнорр", норка — изнанка пространства, коридор "Рекуры-4".
— Ах, вот как ты присоединилась к Анчару в его охоте на летучих мышей!
Кицунэ радостно тявкнула и послала новую цепочку. Я на фоне "Кнорра", норка, мой док на "Рекуре-4", норка, поляна на Суккубе, где "Кнорр" заряжался энергией, дворец короля лииров, поляна у стройплощадки.
Я поднялся на ноги и проверил изнанку. Да, тоннель, пробитый "Кнорром", подсвечен как безопасный.
— Хорошо, — начал я инструктировать лису, — Пройди по этой норке, она тебя ждет. Но больше никогда сюда, в этот лес без меня не бегай. Здесь опасно. А теперь, беги.
Кицунэ, подпрыгнув, лизнула меня в щеку, потом подбежала к Анчару и лизнула его. Подошла к Гаагу, обнюхала его, но лизать не стала. Наконец, встала в стойку для "мышкования". Видимо, для нее переход в изнанку ассоциировался не с норкой, а со слоем снега, который она должна проткнуть носом.
В этот момент в двух метрах над "Кнорром" неслышно завис левиафан Ликорн. Кицунэ принюхалась и радостно затявкала. Ликорн сдвинулся влево и снизился на высоту около метра над землей. Раскрыл шлюз, выдвинул трап. В проеме шлюза показались Энака, Нелия, Элина, Киная. Они отошли к краям трапа. Вся сцена замерла. Из дома на крыльцо вышла хозяйка и ее гости. В этот момент в проеме шлюза появилась... моя бабушка Анна Николаевна, она же леди Анна, она же всенародно почитаемая княгиня гипербореев.
"Эпично" — подумал я, но тут же вспомнил, чему только что учил лису.
— Бабушка! — крикнул я. — Не сходи с трапа! Этот мир убьет тебя!
Анна Николаевна посмотрела на меня, как на глупого ребенка.
— Я знаю, чем опасен этот мир. Меня проинформировали. Но ты попал в беду, и сейчас мое место — здесь. Как ты себя чувствуешь?
Я пожал плечами. Жив, здоров, что еще сказать.
Бабушка вздохнула и, слегка склонив голову, обратилась к магине-лиирке:
— Киная, ты выставила щит?
— Да, леди Анна. — ответила лиирка, кивнув в ответ.
Тут вмешалась Делиса:
— Если вы говорите о магических аномалиях, то на земле моей усадьбы их нет. Об этом я и мои ученицы позаботились в первую очередь.
Бабушка кивнула в знак благодарности и величественно направилась по трапу вниз. В это время к Делисе подошла моя демоница Тирия и начала что-то шептать ей на ухо. Нарая стояла рядом и наверняка все слышала. Не нужно быть провидцем, чтобы понять: Тирия пересказывала магиням легенду о гипербореях. Вводила их, так сказать, в курс дела.
Наконец, леди Анна и ее свита сошли с трапа. Кицунэ подбежала к ней, сделала грациозный книксен и, подбежав к Кинае, требовательно постучала лапкой по ее колену. Лиирка наклонилась. Лиса подпрыгнула и лизнула ее в щеку. После чего немедленно исчезла, уйдя в изнанку пространства. Никто даже рта открыть не успел. Я смотрел ей "вслед", в фигуральном смысле, и думал о том, как причудливо тасуется колода. В этих мирах великие маги и правители готовы отдать полцарства за покосившийся портал Древних, а тут простая рыжая лисица шастает между мирами, как в курятник и обратно через дыру в заборе. Хорошо, что полуразумной разбойнице неведомо понятие о "роялях в кустах".
Ощутив на себе десяток взглядов, я подошел поближе и представил друг другу всех присутствовавших и вновь прибывших. Недоумение и тех, и других по поводу представления, которое устроила Кицунэ, я проигнорировал.
— Добро пожаловать, леди Анна, в мою резиденцию. — начала Делиса. Продолжила перечислением моих заслуг, после чего дала понять, что и сама легендарная княгиня вызывает у нее почтительный интерес. Дипломатические речи были продолжены далее за столом. Лично для меня они никакого интереса не представляли.
Я прошел в дом и тихо подошел к Делисе:
— Я хочу посетить резиденцию фурий. С вами мы останемся на связи.
Делиса молча кивнула.
— Если хочешь, я сама создам портал для вас в район города Порга.
— Спасибо.
Я подошел к Нарае.
— Вы закончили переговоры с Делисой?
— Да. Но у меня много вопросов к леди Анне.
— Кто бы сомневался, — вздохнул я. — А мне бы хотелось посетить девочек.
— Конечно. Увидишь дочерей. Они совсем крошечные еще. А вот дочери Киалы уже учатся в магической школе.
— Но есть еще один серьезный вопрос, который я хочу обсудить с советом в полном составе.
— Сколько времени это займет?
— Ну... часа два.
Нарая кивнула и подошла к Делисе.
Через пять минут я, Нарая и Гиара прошли через портал на поляну недалеко от крепостной стены города Порг. Оттуда, через тайный ход, в резиденцию фурий и, далее, наверх в рабочий кабинет главы совета.
— Я чувствую, что у тебя к нам серьезные вопросы и предложения. — начала Нарая, когда собрались все члены совета.
— Да. Во-первых, есть риск, что в ближайшее время вам придется покинуть этот мир. Точнее я смогу сказать спустя некоторое время, когда проведу дополнительные замеры.
— Какого рода опасность нам угрожает?
— Не лично вам, а всему этому миру. Вы только что сами упомянули, что мои дочери, зачатые в один и тот же день, растут с разной скоростью. Здесь они еще новорожденные крошки, а в мире Тирия скоро в школу пойдут.
— Да. Мы уже привыкли к тому, что время в нейтральных мирах течет быстрее, чем здесь.
— И так было всегда, судя по рассказам очевидцев прошлых войн. Но сейчас время в этом мире начало замедляться. Я не понимаю, с чем это связано, но лучше быть готовым к худшему. В устройстве любого мира многое, что неочевидно нам, на самом деле взаимосвязано. Не буду вдаваться в данные наук, которые сам толком не понимаю, но есть риск, что этот мир, параллельно с замедлением времени, либо катастрофически разогреется, либо, наоборот, начнет терять энергию. Все виды энергии — тепловую, ментальную, все, что поддерживает жизнь и магические явления.
Увидев немой вопрос в глазах Гиары, Нарая прервала меня:
— Ты говоришь правду. Во всяком случае сам в это веришь. Конечно, как глава клана, я должна серьезно относиться к сигналу опасности, даже такой невероятной, какую ты описываешь. Предположим, нам нужно срочно сниматься и бежать. Куда? В мир Тирия?
— Можно и туда. Но у меня есть собственная планета в другом плане реальности. Вы оказали мне доверие, введя в свой совет. Поэтому я не могу не предложить вам место в моем собственном доме. Туда уже просятся стихии, но, надеюсь, вы не подеретесь. И, конечно, я выйду с таким же предложением ко всем кланам, откуда в мой ближний круг есть... делегаты. Один клан вампиров, один клан оборотней. За последними, возможно, придется присматривать вам. Их стиль жизни не всем по нраву.
— Говоря о кланах... Полгода назад наши разведчицы пересеклись в северных лесах с расой, которую в этом мире никто до сих пор не встречал. Телом они подобны мне или тебе, но лицом больше похожи на... твоего полуразумного друга Анчара. Называют себя клонги. Когда наши разведчицы вышли на их группу, эти разумные с трудом отбивались от эльфов и змеелицых. Наши, вспомнив твой принцип про врага моего врага, помогли клонгам и постарались выяснить их планы. Понятно, что они перешли к нам из другого мира, и это уже само по себе не могло не насторожить фурий. Но ситуацию разрядила глава их отряда, ее зовут Майра. Она оказалась неплохим художником. Нарисовала портреты. Тебя мы сразу узнали, а твою подругу вампиршу — только сейчас. Майра рассказала, при каких обстоятельствах ты с ними познакомился. Узнав о том, что ты — член нашего совета, она немедленно предложила сотрудничество в любых взаимовыгодных формах, начиная, конечно, с военного союза. Думаю, тебе имеет смысл встретиться с ней. Мы оставили в их лагере портальную метку, поэтому добраться до них легко.
— Интересно... — пробормотал я. — Вы выяснили, сколько их всего в этом мире?
— Да. С этим помог Гааг. Он разведал, где находится их основное поселение, а наши разведчицы, уже другой отряд, побывали там и подсчитали ауры. Клонги, потенциально, сильные маги, но необученные. Наших разведчиц их сигнальные сети просто не видят. Не говоря уже о том, что под скрытом их видишь только ты. Так что нам не составило труда собрать о них подробную информацию. Конкретно по численности, всего их около десяти тысяч сейчас в нашем мире.
— Нарая, ты лично встречалась с ними?
— Если ты имеешь в виду мою чувствительность к лжи, то да, я имела возможность оценить серьезность и ответственность их предложений. Коварства и двойной игры я не заметила ни в Майре, ни в ее ближайшем круге помощников. Они действительно настроены позитивно и с какой-то непонятной надеждой, как на партнерство с нами, так и с тобой.
— Да, надо бы и мне с ними побеседовать. — сказал я. — Но, у меня к вам еще один вопрос. Вы можете продать мне корабль Древних? Если есть еще один рабочий, то и два, смотря по цене.
Нарая задумалась.
— Мы купили их, надеясь разобраться и научиться ими пользоваться. В случае, если нам точно известно, что они бесполезны нам, но очень ценны для тебя, это одна цена. Но если есть шанс, что мы и сами сможем ими управлять, мы, наоборот, готовы заплатить тебе, чтобы ты настроил их для нас.
— Дим пытался настроить свой корабль под меня. — прервала ее Гиара. — Ничего не получилось.
— Я боялся причинить вред Гиаре, которая носит плод. — ответил я. — Но, в целом, изменения, которые пришлось бы внести в вашу ауру, могут привести к непредсказуемым эффектам. Ведь вы — метаморфы, да не простые. Я видел, как болезненно вы переходите из одной формы в другую. В общем, есть риск, и его степень я не берусь оценить. От нулевого до неприемлемо высокого.
— Хорошо. Тогда я предложу тебе цену, вдвое превышающую ту, что заплатили мы. Это устроит всех членов совета.
— Только в том, случае, если корабль — рабочий. — ответил я.
— Согласна. Можно сразу же пройти к нашим складам и проверить.
Так я стал обладателем еще двух кораблей Древних. На одном из них я, в сопровождении Гиары, вылетел к портальному маяку клонгов. Нарая же вернулась в особняк Делисы.
Планета Галанат, в лагере клонгов
Подобравшись к лагерю псоглавцев на безопасное расстояние, я по ауре нашел Майру и послал ей мысленное сообщение:
"Майра, я тот, кого вы встретили у портальной площадки в первые дни вашей миссии в этом мире. Пожалуйста, предупреди караульных, я хочу встретиться с вашим руководящим составом. У меня серьезный разговор и не менее серьезное предложение."
Навигатор отчитался, что сообщение получено адресатом. Через десять минут аура Майры переместилась к контрольно-пропускному пункту. Я вернулся на корабль, снял маскировку и повел в ручном режиме к лагерю. Опустился к земле в десяти метрах от КПП с внешней стороны периметра. Выдвинул трап, и мы с Гиарой, наконец, подошли к КПП.
— Да, я вижу, что это — ты. — крикнула Майра. — Пропустите их!
Еще через пять минут мы сидели в штабной палатке за длинным столом овальной формы. Нам предложили какие-то напитки и закуску. Опекун проверил их состав и заверил, что ничего вредного не обнаружено. Как для меня, так и для фурии. Поэтому я смело попробовал угощений со всех блюд, поухаживал и за Гиарой. Пригубил и напитки. За мной с интересом и опаской следили хозяева. Наконец, подошло время перейти от светской беседы к основной теме.
— Что ты хочешь нам предложить? — спросила Майра.
— Сначала обрисую ситуацию. Из ваших рассказов я понял, что вы за прошедший год в полной мере ощутили на себе, насколько опасен этот мир для пришельцев. Около сотни ваших переселенцев погибли, не менее пятисот медленно угасают от неизлечимых болезней. Да, вы нащупали некоторые подходы к тому, как проектировать и выстраивать защиту от местных аномалий. Но, уверяю вас, вы и за тысячу лет не покроете весь спектр этих аномалий. Ведь они — продукт миллионолетней эволюции и естественного отбора.
— Мы все это понимаем. — ответила Майра. — Но, если ты помнишь, в первую нашу встречу мы уверяли тебя, что наша "родная" планета в плане агрессивности среды ничем не лучше этой. Достаточно упомянуть тот факт, что за двести тысяч лет наша популяция не увеличилась, а даже немного уменьшилась. Несмотря на высокую рождаемость.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |