Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Павел Корнев Ревенант


Автор:
Жанр:
Лирика
Опубликован:
22.02.2020 — 22.02.2020
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Чему ты удивляешься? — фыркнул я. — Лето на носу!

— Да какое тут на севере лето? — отмахнулся маэстро Салазар.

Выехав за ворота, я придержал лошадь и оглядел улицу — та за время нашего отсутствия нисколько не изменилась. Тянулась глухая ограда особняка Вселенской комиссии с одной стороны, теснились друг к другу фасады домов с другой. Разве что из троицы давешних бретеров у коновязи теперь прохаживались только двое.

— Куда дальше? — спросил Микаэль. — Сразу к маркизе или остановимся где-нибудь? Честно говоря, нет желания у ее резиденции отсвечивать. Чревато оно, сам понимаешь.

В этот момент хлопнула входная дверь таверны и на крыльцо выскочил паренек лет двадцати на вид с писарским планшетом на боку. Он шустро скатился по ступеням, пробежал мимо нас и скрылся за воротами "Звездного дома".

Я глянул ему вслед, затем направил лошадь к таверне.

— Уве, Марта, ждите здесь, — попросил, набрасывая поводья на коновязь. — Микаэль, ты со мной.

Таверна "Под свиньей" была излюбленным заведением моих коллег, не важно — местных или приезжих. Там за кружкой пива или стаканом вина обсуждались рабочие вопросы и устраивались неофициальные встречи, а кто-то даже селился в комнатах на втором и третьем этажах. Здесь можно было узнать самые последние новости, слухи и сплетни, и я решил такой возможности не упускать.

Парочка бретеров уставилась на нас с нескрываемым интересом, маэстро Салазар ответил им ослепительной улыбкой и подкрутил ус, а я подавил накатившую невесть с чего неуверенность, толчком распахнул дверь и шагнул через порог. Здоровенный детина, подвизавшийся в заведении вышибалой, моментально высунулся из своего закутка и прорычал:

— Не принимаем! — но тут же разглядел меня и осекся, а при виде Микаэля у него и вовсе нервно дернулся глаз.

— Простите, магистр... — спешно выдохнул громила и спрятался обратно в свою конуру.

Маэстро Салазар с довольным видом хохотнул, а после изрек:

Слава моя быстрее коня,

Бежит впереди, опережая дела!

Только и оставалось, что фыркнуть.

— С твоей стороны чертовски рискованно возвращаться на места былой славы, — сказал я, оглядываясь по сторонам.

Зал был просторным и с высоким потолком, по второму этажу его опоясывала балюстрада. При этом попадавшего через окна с улицы света недоставало, в таверне сгустился полумрак, на нескольких столах даже горели свечи. Народу внутрь набилось с избытком, и далеко не все из присутствующих ели и пили. Кто-то шуршал бумагами, кто-то скрипел пером, в неразборчивый гул сливались негромкие голоса.

— Ренегат, дружище! — Возглас рассек невнятное бормотание, как вспарывает клинок шпаги беззащитную плоть. — Небеса милосердные, вот так встреча!

Высокий блондин немногим старше моих лет картинно раскинул руки и сбежал по лестнице на первый этаж. Пышные рукава его льняной, в бело-голубые полосы рубахи щеголяли декоративными разрезами, копну соломенного цвета волос венчал плоский берет, а короткие штаны, стянутые понизу лентами, едва доходили до середины щиколоток. Один чулок был бежевым, другой — блекло-синим.

Несмотря на внешность записного модника и простоватое выражение лица двигался окликнувший меня сеньор плавно и ловко, будто искусный танцор или опытный боец; под туфлями с щегольски загнутыми носами не скрипнула ни одна ступень. Да бойцом он и был — длинная шпага в потертых ножнах и кинжал не оставляли в этом никаких сомнений. Наброшенную поверх рубахи толстую золотую цепь оттягивал служебный знак магистра-исполняющего Вселенской комиссии по этике.

Маэстро Франсуа Пьер Перрен де Риш лишь внешне казался наивным простаком и человеком не от мира сего; крови он пролил столько, что хватило бы утопить небольшой городок. Мой соотечественник, как он уверял всех и каждого, перебрался на этот берег Рейга, разочаровавшись в политике Сияющих Чертогов, но лично я подозревал, что на родине его ждет не дождется смертный приговор и, наверное, даже не один.

— Блондин! — назвал я Франсуа его бытовавшим среди магистров прозвищем и раскинул руки. — Какими судьбами?!

Мы обнялись и похлопали друг друга по спине. Стали видны белые ниточки искусно заживленных шрамов, разметивших левую скулу и шею Блондина, а потом он углядел моего подручного и в полном восторге заорал:

— Микаэль! Сколько лет, сколько зим!

Они обнялись, и Франсуа немедленно напомнил:

— Хэй, старый пройдоха, ты задолжал мне поединок!

Маэстро Салазар досадливо похлопал себя по боку.

— Увы, не так сразу. Пришлось... расстаться с привычной дагой. Для начала стоит подобрать ей достойную замену.

— Пустяки! — легкомысленно отмахнулся де Риш. — Здесь неподалеку есть оружейная лавка, не поверишь — там приличный выбор клинков рольдских мастеров. Дорого, но они того стоят!

У Микаэля так и загорелись глаза, магистр подметил это и во всю глотку гаркнул:

— Эберт! Тащи сюда мой жакет!

Я покачал головой.

— Франсуа, придержи лошадей. Скажи лучше — это твои головорезы скучают на улице?

— Мои, — подтвердил де Риш и повернулся к сбежавшему по лестнице темноволосому молодому человеку крепкого сложения с жакетом в руках.

— Микаэль, приведи Уве и... Мартина, — попросил я подручного и добавил: — Да! Пусть Уве прихватит саквояж и чехол с мушкетом!

Маэстро Салазар вышел на крыльцо и сразу вернулся обратно, вслед за ним притопали школяр и ведьма. Франсуа смерил их внимательным взглядом, и мне сделалось не по себе. Блондин хоть и смотрел обычно словно сквозь человека, но видел любого насквозь. Большую часть времени он пребывал в легком трансе, контролируя одновременно и реальность, и незримую стихию. Такое мне было не под силу даже в лучшие времена.

— Истинный и ритуалист? — уточнил Франсуа, застегивая крючки жакета. — А что же Хорхе?

— Ему не повезло, — сказал я, не став вдаваться в подробности.

— Жаль, — покачал головой Блондин. — А живоглоты?

С ответом меня опередил маэстро Салазар.

Всяк мнит себя охотником, но небесам видней,

Кому жаркое кушать, кому кормить червей, —

разъяснил он ситуацию в своей извечной манере.

— Угорь наконец подавился куском, который не сумел проглотить? — уточнил магистр-исполняющий, который, кроме Хорхе Кована и Микаэля, остальных моих подручных на дух не переносил.

— Именно так, — кивнул я.

Блондин задумчиво хмыкнул, но тут же выкинул из головы невеселые раздумья и уточнил:

— Так что, Ренегат, украду у тебя Микаэля?

Ничего не ответив, я подступил к магистру и негромко спросил:

— Какие у тебя здесь дела?

Франсуа ответил ослепительной улыбкой.

— Сейчас все узнаешь.

Он указал на второй этаж, я поднял взгляд и увидел стоявшего у балюстрады круглолицего и невысокого сеньора с явственно наметившейся лысиной.

— Поднимайся, Филипп! — сказал тот и отступил от перил, враз растворившись в густых тенях второго этажа.

Я озадаченно хмыкнул, узнав Морица Прантла по прозвищу Рыбак. С этим уроженцем Клиана мы несколько раз работали вместе и неплохо ладили, но то было раньше, а сейчас ситуация запуталась окончательно. Одновременное присутствие в Риере магистра-расследующего и магистра-исполняющего на простую случайность нисколько не походило. Да и все заполонившие таверну люди имели то или иное отношение к Вселенской комиссии. Команду здесь собрали весьма серьезную, и либо расследовалось дело чрезвычайной важности, либо Мориц Прантл не мог или не хотел рассчитывать на помощь местных коллег.

— Филипп? — вопросительно посмотрел на меня маэстро Салазар.

— Иди! — отпустил я подручного. — Только по возможности загляни в "Южный склон".

— Ром?

— Ром. Лучше с винокурни де Суоза.

— Ха! — усмехнулся Блондин. — Тогда и мне какое-нибудь пойло подберем поприличней. — Он посмотрел на паренька и предупредил: — Эберт, из таверны ни ногой. Найдешь меня, если вдруг понадоблюсь Рыбаку.

— И где прикажете вас искать? — спросил молодой человек с нескрываемым раздражением.

— Плохой из тебя слуга, если не сумеешь отыскать хозяина!

— Я подмастерье, а не слуга! — возмутился Эберт, но магистр-исполняющий уже сделал ему ручкой и вышел за дверь.

Маэстро Салазар поспешил следом, а я усмехнулся.

— Не переживай, отыскать их будет легко. Ориентируйся на дым и колокольный звон.

Молодой человек злобно зыркнул в ответ, развернулся и ушел. Решил, будто над ним смеются. И зря. Я был совершенно серьезен. Эта парочка словно горящее масло и кувшин воды.

Подошел Уве, я забрал у него саквояж и указал на дальний угол.

— Сядьте там и не отсвечивайте, — а сам поднялся на второй этаж.

В небольшом холле стояли два стола; один сейчас пустовал, за другим сидели Мориц Прантл и смутно знакомая сеньора в строгом черном платье; ее холеное личико из-за толстого слоя белил напоминало бесстрастную фарфоровую маску. В голове само собой всплыло прозвище Сурьма, а вот имени припомнить не удалось; возможно, не знал его вовсе. Был лишь уверен, что сеньора служила магистром-экспертом и специализировалась на алхимии и ядах. И если отрава издревле считалась оружием слабого пола, то о других разбирающихся в алхимических премудростях женщинах слышать не доводилось.

Мои коллеги в неровном сиянии свечей просматривали какие-то бумаги, я подошел и поприветствовал их, как того и требовали правила приличия.

— Присаживайся, Филипп, — попросил Мориц, не отрываясь от чтения донесений. — Мы тут совсем зашиваемся, твоя помощь придется весьма кстати.

Я опустился на стул и выразительно хмыкнул. Рыбак и Сурьма разом отвлеклись от бумаг и уставились на меня. Меж бровей на испещренном морщинами лбу Морица Прантла залегла глубокая складка, а эксперт хоть и не позволила себе проявить столь откровенных эмоций, обожгла ничуть не менее пристальным взглядом.

— Тебя ведь прикомандировали для содействия в проведении следствия? — уточнил магистр-расследующий, а когда я покачал головой, нахмурился пуще прежнего, но тут же расслабился и махнул рукой. — Не важно! Так или иначе, в Риер тебя привело само Провидение! И не беспокойся, улаживание всех формальностей я возьму на себя.

Не беспокойся?! Ангелы небесные! Меньше всего мне хотелось оказаться в подчинении у Рыбака и невесть на сколько застрять в этом неприветливом городе! Пусть в столице и не ждало ровным счетом ничего хорошего, всякое промедление в пути лишь ухудшало мое и без того плачевное положение.

Я вновь покачал головой:

— Боюсь, Мориц, это невозможно.

— Тебе поручено другое расследование?

Был немалый соблазн ответить утвердительно, и все же я до прямой лжи опускаться не стал.

— Нет, я здесь проездом. Следую в Ренмель по личному распоряжению канцлера. Встречусь с маркизой цу Лидорф и отправлюсь дальше.

Мориц Прантл задумчиво хмыкнул.

— Могу взглянуть на твое предписание?

— Приказ передали на словах.

Рыбак сказал:

— Я все же попытаюсь загарпунить тебя, дорогой Филипп. Мне позарез нужна помощь!

Он передвинул к себе чистый лист, макнул перо в чернильницу и принялся что-то размашисто писать. Я прекрасно знал, сколько времени занимают бюрократические согласования, поэтому лишь пожал плечами, поднялся из-за стола и взял саквояж.

— Твое право, Мориц. Ну а я пока с твоего позволения нанесу визит сеньоре Белладонне.

Сурьма улыбнулась, и ее фарфоровое личико будто расколола глубокая трещина рта, да еще дюжина потоньше наметились в уголках глаз, а вот Рыбак даже не оторвался от составления запроса.

— Магистр цу Лидорф с некоторых пор не появляется на работе, — уведомил он меня. — В отделении ее не застать.

Я остановился, не спеша отходить от стола, очень уж многозначительно прозвучало это высказывание.

— Намерен посетить ее городскую резиденцию? — продолжил Мориц Прантл. — И тоже напрасно. Послушай, Филипп: отобедай со мной, а я сэкономлю тебе время на дорогу.

— Адалинды нет в городе? — предположил я.

— Именно так. Оставайся! Обещаю не вываливать на тебя за едой свои проблемы!

Я подумал-подумал и отказываться не стал. Рыбак закончил составлять послание, велел одному из помощников отправить его по эфирному каналу, а после вновь обратился ко мне:

— Две седмицы назад сеньора Белладонна покинула Риер в сопровождении дюжины доверенных людей, в том числе обоих магистров-экспертов местного отделения. Никто точно не знает, куда и с какой целью ее светлость отбыла, а сама она не оставила на этот счет никаких разъяснений. — Мориц Прантл тяжко вздохнул. — И теперь все здешние неприятности приходится расхлебывать твоему покорному слуге! Так-то, Филипп...

Я опустился обратно на стул, кинул в ноги саквояж и спросил:

— Что сегодня на обед?

Глава 2

1

Мориц Прантл меня самым бессовестным образом обманул. О своем обещании не говорить за едой о делах он благополучно позабыл и превратил трапезу в полноценный инструктаж, не став вдаваться лишь в самые омерзительные подробности, дабы окончательно не испортить аппетит. Впрочем, после пяти лет службы во Вселенской комиссии мне к подобным застольным беседам было не привыкать, и я только кивал да налегал на еду. Чесночный суп оказался выше всяких похвал, жареные караси и фаршированная щука повару также определенным образом удались, впрочем, как и сырный пирог. А еще — вино. Столь приличного вина не доводилось пробовать уже давно. Рыбака мое молчаливое участие целиком и полностью устраивало. Ему позарез требовалось выговориться; в очень уж неприятную ситуацию довелось угодить.

Девушки начали пропадать в последний месяц прошлого года. Для столь крупного, как Риер, города — обычное дело, вот только исчезали не уличные побирушки и малолетние бродяжки, а девицы из приличных семей. И если поначалу пропавшие числились беглянками, то аккурат на следующий день после Йоля в одном из глухих переулков стражники наткнулись на телегу с тремя укрытыми дерюгой телами. Убийца намеревался вывезти их из города, но подвела некстати сломавшаяся ось. Спешные розыски ничего не дали, удалось лишь отыскать заброшенную купальню с ванной, испачканной потеками засохшей крови.

— На месяц все затихло, — подытожил эту печальную историю Рыбак и покачал головой, — но повторилось в следующее полнолуние. Вновь пропали три девицы, после на одной из помоек нашли их обескровленные тела.

— А место проведения ритуала? — отвлекся я от пирога.

— Неизвестно, — поморщился Мориц Прантл. — Тут и тела не всякий раз находили, но девицы пропадают регулярно, обычно в седмицу перед полнолунием.

— И до сих пор никаких подвижек?

Рыбак покачал головой:

— Поначалу этим делом занимались каноники епископа и охотники за головами маркграфа, а месяц назад сеньора Белладонна распорядилась открыть следствие, хоть ничто не указывало на причастность к похищениям и убийствам наших подопечных. Какая муха ее укусила — непонятно.

— А потом Адалинда упорхнула из города, бросив все на тебя, — понимающе улыбнулся я, но сразу сообразил, что концы с концами не сходятся. И точно — Мориц Прантл отрицательно покачал головой.

123 ... 1920212223 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх