Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Время позднее, ланнэрре, — вопросительно взглянул на нее Франчиас, — Что вы хотите?
— Я хотела бы встретиться с наследницей Ма'Арийи Быстрый Клинок.
— Зачем вам это, ланнэрре? Вам вероятно уже сообщили — она не пожелала стать Избранной для черных драконов.
Франчиас не мог не отметить, что драконница ведет себя подозрительно, прислушивается к любому шороху и старается не смотреть в глаза.
— Да, я в курсе, — кивнула драконница, чирканув взглядом по лицу мужчины.
— Тогда я не понимаю зачем? — Франчиас прикрыл за Падирой створку и прошел к своему столу.
— Это личное, — ответила Падира, проследив взглядом за ис-сиром.
— Личное? — приподнял бровь мужчина, — Неожиданно. Что же это, если не секрет.
— Не секрет. Моя мать просила меня встретиться с ней.
— Если мне не изменяет память, ланнэрре Ариса без вести пропала почти триста тар назад. Каким образом она могла знать о наследнице Ма'Арийи?
— Я сама задаюсь этим вопросом с тех пор, как она в первый раз упомянула о ней. И особенно, — голос Падиры стал глуше, — когда появилась точная информация о ее существовании. Боюсь, я не знаю, что ответить.
— Хм, — Франчиас задумавшись, потер пальцем бровь, — Присаживайтесь ланнэрре. Мне неудобно разговаривать с вами, когда я сижу, а вы стоите. Прошу вас, располагайтесь.
Франчиас махом руки указал на кресло. Драконница настороженно посмотрела на мужчину, но все же решила воспользоваться его предложением и села в глубокое кресло, напротив стола. Она не могла не отметить, что еще недавно оно стояло у камина, и свежие борозды на ковре подтверждали, что подтащили его сюда совсем недавно.
— Что ж ланнеррэ Падира, давайте поговорим начистоту — я знаю, что вас изгнали из клана.
Падира ничем не показала своего удивления, только скупо улыбнулась, сверля ис-сира надменным взглядом.
— Не стану спрашивать, откуда вы это знаете, ис-сир Франчиас, но предупреждаю, если вы хотите использовать эту информацию в своих целях, не затягивайте — завтра я и моя дочь покинем земли глиртов.
— И куда же вы направитесь, ланнэрре? — снисходительно усмехнулся Франчиас.
— Это не должно вас волновать, ис-сир.
— Но это меня волнует. Что произошло Падира?
Драконница приподняла брови. Франчиас усмехнулся.
— Да, ладно, Падира, мы достаточно долго знаем друг друга, чтобы говорить свободно. Можешь звать меня Франчиас.
— Франчиас, — произнесла женщина, словно пробуя, как это будет звучать.
— Да. Так, что же произошло?
— Я не могу...
— Клянусь, все сказанное останется только между нами.
Падира заерзала под пристальным взглядом желтых глаз. Она всегда испытывала некоторую неловкость, общаясь с этим ис-сиром. Она была старше — намного старше, но каким-то образом этому мальчишке всегда удавалось ставить ее в тупик. Падира хорошо помнила, как смотрел он на нее, когда она вела допрос. В то время, его пристальный проницательный взгляд заставил многих закаленный следователей Даргардии почувствовать себя не в своём небе — Падира не стала исключением. И хотя ложное обвинение было снято, что-то подсказывало ей, что Франчиас знал о тех убийствах больше, чем рассказал — слишком быстро он покинул горы, словно знал, если задержится — все повторится.
— Меня обвинили в предательстве, — со вздохом призналась она, и почувствовала, как усталость последних дней неумолимо тянет к земле.
— Кто? — сузились змеиные глаза.
— Нагарон, — скрипнула зубами Падира.
— Доказательства?
— Из сокровищницы был похищен древний артефакт — его нашли в моей пещере.
— Как-то уж слишком..., — Франчиас задумался, подбирая слово.
— Неправдоподобно, — подсказала драконница.
— Притянуто за хвост. Сколько я тебя знаю, ты верой и правдой служила семье Дорсат Грэн, и вдруг такое!? Кто бы в это поверил?! Кто вел следствие?
— Никто.
Франчиас откинулся на спинку кресла, положив локти на подлокотники.
— Никто?
— Я предательница — так сказал Нагарон. Черному клану других доказательств не понадобилось.
— У него были основания считать тебя предательницей?
— Основания есть, — кивнула Падира, — но не те, которые он мне предъявил. Все просто — я отказалась помогать ему.
Мужчина плавно перетек к столу. Поставив локти на стол, сцепил пальцы и положил на них подбородок.
— О какой помощи шла речь?
— Нагарон хотел, чтобы моя дочь подружилась с наследницей, а потом убила ее.
Франчиас с трудом удержался, чтобы не вскочить с места.
— Убить Нину? — как можно сдержаннее поинтересовался он, хотя внутри все сжалось от дурного предчувствия.
— Да, — нахмурилась Падира, — Наш жрец по необъяснимой причине панически боится ее.
— И?
— И-и... что?
— Что ты ответила?
— Я отказалась, — фыркнула Падира, — Что я за мать, если попрошу дочь сделать такое?!
— Дарисандрина знает?
— Нет, конечно! — воскликнула драконница, но быстро успокоилась, — Она сбежала раньше, чем у нас с Нагароном состоялся этот разговор. Она ничего не знает.
— Это хорошо, — чуть расслабился Франчиас, — не хотелось бы думать, что Дари работает на...
— В чем ты смеешь обвинять мою дочь?!! — подскочила Падира, оскалившись на ис-сира.
— Я еще ни в чем ее не обвиняю, Падира, — подивился ее горячности ис-сир, — Хотя...претензии у меня к ней имеются.
Женщина зло сощурилась, но на Франчиаса это не произвело никакого впечатления.
— Дарисандрина — твоя дочь, — спокойно продолжил Франчиас, — причинила боль женщине, которая мне небезразлична. Между собой они уже разрешили этот конфликт, но я все еще не уверен, стоит ли доверять Дари на столько, чтобы позволить им сблизиться. Слишком много несостыковок. Понимаешь?
— Я не понимаю, к чему ты клонишь, Франчиас, — голос Падиры от гнева стал резким, — Причем тут твои женщины!?
— Женщина, — поправил ее глирт, — Всего одна. Нина.
— Ты и... наследница? — обескураженно вытаращилась на мужчину драконница и села в кресло, — Зачем тебе понадобилось соблазнять наследницу, Франчиас? Она отказалась настолько упрямой, что не пожелала отдавать тебе статуэтку? Ей захотелось острых ощущений или может денег?
— Нет, нет, — нехотя улыбнулся Франчиас, — Ничего такого,... Хотя Нина действительно очень упряма.
Падира еще больше удивилась и посмотрела на глирта совсем круглыми глазами.
— Что-то не так? — заметив ее взгляд, мужчина, почувствовал себя как-то неловко.
— Только что...
— Что? — не понял Франчиас.
— Только что, я это видела, — словно не веря, указала на мужчину рукой, — ты улыбнулся.
— Я и раньше улыбался, — недоуменно пожал плечами Франчиас.
— Но не так, — покачала головой Падира.
— А как? — усмехнулся он.
— Твоя улыбка всегда была холодной и выверенной, но эта... Эта улыбка другая.
Франчиас ухмыльнулся, и словно ему и не интересно вовсе, уточнил:
— И какая же она?
— Нежная, — улыбнулась драконница, — Ты ведь любишь ее, не так ли? Нину.
Он кивнул. Падира пораженно всплеснула руками.
— Удивительно! А мне-то уже начало казаться, что для тебя это невозможно.
— Так же считает и мой брат, — устало вздохнул Франчиас.
— Станислас?
— Да.
— Он сам любил только раз в жизни. Кроме Лиссарин для него никого больше не существовало. Печально то, что с ней произошло. Я несколько раз встречалась с ней. Она была... доброй.
— Да. Она была очень доброй, — согласился Франчиас.
— Так значит ты и наследница...
Франчиас нахмурился, ему было прекрасно известно, куда могут завести размышления на тему его отношений с женщинами, и потому решил сразу расставить все точки на "i".
— Я сделал ей предложение.
— О! — выразительно округлились губы Падиры.
— Она еще не ответила, но я надеюсь..., — взгляд Франчиаса стал мрачнеть. В глазах появилась звериная тоска по той, которой сейчас нет рядом.
Заметив это, Падира на мгновение даже позавидовала его избраннице — счастливица.
— Ты боишься? — тихо спросила она.
— Немного, — смущенно улыбнулся мужчина, — Еще эти "невесты" от отца. Придется как-то объяснить, что они здесь делают. Не хочу ее расстраивать.
— Так она все еще у Эрмиадиды?
— Да. Но должна вот-вот вернуться, — вспомнив, начало разговора, Франчиас спросил, — Ты сказала, что есть основания полагать, что ты предательница. Что это значит?
— Если я скажу тебе, — тут же перестала улыбаться Падира, — Где гарантия, что ты не захочешь сдать нас Нагарону?!
— Клянусь, я не сдам вас ему. Ни тебя, ни Дарисандрину.
— Я верю тебе, — кивнула драконница, — Дело в том, что это не совсем я — это моя мать. Она подменила артефакт (не тот, что мне подбросили — другой) почти точной его копией. Оригинал же она спрятала. Я ничего об этом не знала. Она призналась мне и рассказала, где искать артефакт, за день до того, как ее отправили по личному поручению Нагарона, и она просила меня сохранить и передать его наследнице Ма'Арийи.
— Передать артефакт Нине? — удивился Франчиас, — Что он собой представляет?
— Это парные браслеты, — Падира задумалась, и неожиданно ей в голову пришлась очень дельная мысль, — Я думаю, будет лучше, если это ты передашь наследнице артефакт.
— Я?
— Да. Сейчас я их принесу, — и, не дожидаясь ответа, Падира выскочила в коридор, где столкнулась с Лохматиком, который возвращался с очередного обхода.
"Что это с ней?" — фыркнул пес, ковыляя к столу.
— Почему ты хромаешь? — проигнорировав вопрос, нахмурился Франчиас.
"Дверью лапу придавили", — пожаловался тот.
— Дай посмотрю.
Лохматик протянул глирту пострадавшую конечность. Мужчина что-то прошептал и боль прошла.
— Кости не сломаны. В следующий раз будь осторожнее. Поговорим позже. Она сейчас вернется.
"Понял", — пропыхтел Лохматик и залез под стол.
Только горгулья успела задремать, в кабинет скорым шагом вошла Падира и положила на стол перед Франчиасом длинный черный футляр.
— Зачарованный футляр для артефактов? — восхитился ис-сир, — Большая редкость. Делаются только под заказ, и то при условии, если мастеру позволят хотя бы взглянуть на сам артефакт.
— Мама никогда не рассказывала, но у меня есть сведения, что до того, как был подменен этот артефакт, на нашу сокровищницу было совершено по крайне мере три налета. Кражи незначительные — все вещи уже вскоре были найдены на рынке Саймартанга, но я предполагаю, что хищения были прикрытием.
— Мне позволено их увидеть? — отвлекся от созерцания футляра, ис-сир, — Если плотно прикроешь дверь, барьер в моем кабинете станет сплошным.
Падира кивком согласилась, закрыла дверь в коридор и застыла в ожидании. Сама она видела браслеты только один раз, и то, как потом выяснила, те самые, искусные подделки.
Франчиас провел пальцами по бокам футляра, нащупывая замки. Послышался тихий шорох, и крышка футляра плавно отодвинулась вперед.
— Не может быть! — выдохнул он, лицезря уже знакомые браслеты "полного подчинения", с тем отличием, что камни на всех четырех были прозрачные, и плетение... это было что-то удивительное, и ис-сир мог поклясться, что уже видел его раньше.
— Мама говорила, что с них делали браслеты для Лассаиндиара, — драконница подошла ближе, чтобы рассмотреть то, что так долго хранила, — Суть плетения, конечно, исказили, но большинство рисунков заимствовано из них.
— Да, — не особо вслушиваясь в слова, кивнул Франчиас.
— Ты передашь их наследнице?
— Обязательно... Это просто невероятно!
Падира поняла, что сидящий напротив мужчина вдруг стал полностью потерян для реальности — по его лицу блуждала мечтательная улыбка, от которой у драконницы мурашки по коже начали бегать. Она с уверенность могла сказать, что видит ис-сир перед собой вовсе не браслеты, а нечто совершенно иное, но что именно, предположить затруднилась.
— Франчиас! — гаркнула драконница ему в ухо, теряя надежду, что тот самостоятельно вернется из мира грез.
— А? Ш-што? — отвлекся от любования браслетами Франчиас, и мысленно дал себе подзатыльник.
— Я спрашиваю: ты знаешь о них? Знаешь, кем и для кого они были созданы? Что за сила в них сокрыта? Мама ничего не рассказала. В сокровищнице они хранились в засекреченной комнате. Туда даже не всех членов старшей семьи пускают. А сейчас ты смотришь на них так, словно всю жизнь искал, и, наконец, нашел. Что ты знаешь о них, Франчиас? Расскажи мне, и я оставлю их у тебя.
— Ты спрашиваешь, кто их сделал? — улыбнулся Франчиас, — Их сделали стальные драконы. Для кого? Для своих вторых половинок, Падира. Это...
Мужчина прикоснулся к браслетам, отозвавшимся нежным звуком, который мог услышать только Франчиас.
— Это брачные браслеты стальных, — поднял горящий взгляд от содержимого футляра, — И ты, Падира, принесла их мне.
* * *
Решив прогуляться по парку, Станислас вышел в коридор и заметил глириту, подозрительно крадущуюся в тенях. Он не сразу поверил своим глазам, когда узнал ее.
— Как ты здесь оказалась? — зашипел Станислас, хватая женщину за руку.
— Ис-сир, — женщина почтительно склонила голову.
— В комнату, немедленно. Пока тебя никто не заметил, — подтолкнул он ее к двери.
— Сайфой видел меня. Он знает, что я здесь.
— Я знаю Сайфоя, он будет молчать, насчет остальных — не уверен. Но ты не ответила — как? — Станислас втолкнул глириту в комнату и закрыл за собой дверь.
— Я последовала за Франчиасом.
— Это он тебя привел?
— Нет. Он не знает. Я воспользовалась шлейфом.
— Ты с ума сошла??!
— Я переживаю за него.
— Так переживаешь, что решила рискнуть жизнью?
— Я была уверена, что все получится. Главное плыть по течению, и не пытаться изменить вектор перемещения. Меня выкинуло на границе с княжеством.
— Как добралась до Зарсана? — нахмурился ис-сир.
— Мне помогли. Земные металлы высоко ценятся среди шахниров, главное знать, кому их предложить.
— Ты ненормальная.
— Не буду отрицать, что затея была рискованной, — согласилась глирита, — Пришлось прыгать налегке. Но я здесь, и я очень этому рада. До меня дошли слухи, что наследники посетили храм Эрмиадиды.
— Да. Но ситуация только усложнилась.
— Почему?
— Нина заявила, что не желает быть Избранной для черных драконов, и не собирается отвечать по долгам Ма'Арийи.
— Это невозможно! — голос глириты зазвенел от возмущения.
— Как видишь, возможно, — пожал плечами Станислас, — Но за это право, Эрмиадида отправила ее по личному поручению, и сейчас все ждут ее возвращения.
— Статуэтка?
— Эрмиадида не вернула ее глиртам.
— Что же с нами будет?
— Не знаю, Зайрайс, не знаю.
* * *
Мужчина в длинном сплошном балахоне крадучись двигался по коридору по направлению к библиотеке. Он затравленно оглядывался, и вслушивался в только кажущуюся тишину поместья. Добравшись до места, мужчина нервозно дернул ручку и скользнул внутрь. Там его уже ждали.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |