Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Под знаком Мантикоры (Альтернатива)


Жанр:
Опубликован:
13.04.2022 — 13.04.2022
Читателей:
17
Аннотация:
Написано в ответ на "слабо написать продолжение"))) от старшей дочери! Тут только продолжение чудесной книги (https://ficbook.net/readfic/7011197) по вселенной Гарри Поттера. Выражаю огромную признательность автору Amynriel за прекрасный стиль, отличный сюжет и замечательное знание языка. PS: данный сюжет не является истинным продолжением идеи, а лишь "фанфиком на фанфик". PS2: автор в курсе и свое разрешение дал!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ага. — Состояние крайнего удивления, похоже, не до конца отпустило Льюиса. — В очень интересных делах, братик.

А новоявленная мама не сказала ничего, отвернувшись, спрятав глаза и подозрительно шмыгнув носиком.

Банк Гринготтс, воскресенье, 11:57 утра, второй этаж

Красивый молодой мужчина среднего роста, в темно-синем клетчатом костюме, мялся от нетерпения перед кабинетом Поверенных Рода Поттера — Блэка. Что отличало этого человека от остальных? Скорее всего то, что любой достаточно сведущий в генеалогии двадцати восьми родов чистокровных магов, едва глянув в ярко-синие глаза этого, явно чего-то ожидающего мужчины, точно бы сказал, что перед ним находится Блэк.

А сам Сириус Блэк, в нетерпении ждал назначенного времени. Ведь Глава Рода назначил именно это время. И осталось ожидать всего две минуты, когда...

— Здравствуй, братик! — Грудной женский голос, раздавшийся за спиной Сириуса, он слышал в страшных снах и ненавидел всем сердцем. Поэтому не удивительно, что рефлексы сработали прежде мозга, ослабленного почти бессонной ночью. Мгновение, и резко развернувшийся мужчина наставляет волшебную палочку точно на сердце улыбающейся Беллатрисы Лестрейндж.

— Скажи мне хоть одну причину сохранить тебе жизнь, сестрица? — Голос с трудом подчинялся Сириусу. Сказывались долгие годы ненависти, что жгла его сердце.

Забавно, что следовавшие за Беллатрисой супруг Рудольфус и его брат Рабастиан, были вполне расслабленными, и отнюдь не стремились как-то ограничить эмоции Сириуса.

А Беллатриса, весьма очаровательно улыбнувшись, сделала небольшой шаг, упершись круглой высокой грудью прямо в палочку обозленного Сириуса.

— Причина единственная, милый Сириус, — улыбка стала еще более яркой, едва она увидела что-то за спиной Сириуса, — приказ твоего Лорда.

И не успел Сириус Блэк хоть как-то отреагировать, как услышал наполненный силой голос, от которого спина покрылась холодным потом.

— Сириус? — От тона Габриэля захотелось спрятаться даже его родителям. — Разве я отдавал приказ убить тетю? — И отвернувшись от, почувствовавшего себя нашкодившим щенком, крёстного, юный лорд продолжил, обращаясь к семье Лестрейнджей. — Господа, леди — прошу пройти в кабинет моих Поверенных.

А в кабинете наблюдалась почти идиллия — трое гоблинов поверенных, вместе с Поттерами — Левинами, и адвокатом семьи Шеймусом Кентом, пили душистый чай и разговаривали о современных финансовых структурах. Причем особо выделялся голос молодого Льюиса Поттера — Левина, рассказывающего о новом финансовом обмане, так называемой 'финансовой пирамиде'.

Едва в кабинет вернулся владыка Поттер — Холла и вошли следующие за ним четверо приглашенных, беседа стихла. И настало время принимать управление разговором мастеру Хватозлату.

— Господа, в преддверии обсуждения просьбы Главы Рода Рудольфуса Лестрейнджа, хочу представить стороны. — Он важно подбоченясь, повернулся к вошедшим Лестрейнджам. — Рудольфус, глава Рода, — короткий кивок со стороны выбритого, слегка бледного, но даже внешне крепкого мужчины с яркими карими глазами, — Беллатриса, супруга главы Рода, урожденная Блэк, — довольно глубокий книксен от яркой синеглазой шатенки с мягкими каштановыми волосами, волнами падающими на открытые плечи и одетую в длинное прогулочное платье, — Рабастиан, брат главы Рода. — Похожий почти как близнец на старшего брата, Рабастиан, так же повторил его приветственное движение.

А мастер Хватозлат, уверенным и поставленным голосом представлял уже вторую сторону.

— Лорд Габриэль Эридан Поттер — Блэк, — кланяться и приветствовать Габриэль не стал, ибо этот этап уже был пройден, он приветствовал Лестрейнджей, салютуя чашкой с чаем, которую только что взял в руки, — Эрик Поттер — Левин, отец Лорда Поттера — Блэка и глава младшего Рода, — вставшего Эрика встретило три пары удивленных и обеспокоенных глаз, — Сабрина Поттер — Левин, мать Лорда Поттера — Блэка и супруга Главы младшего Рода, — На смущенную Сабрину, три пары глаз уже смотрели вполне себе испуганно, — Льюис Поттер — Левин, наследник младшего Рода, — А вот Льюиса приветствовали уже грустно-тоскливые взгляды.

Между тем, мастер Хватозлат, повинуясь мимолетному жесту Габриэля, представил двух последних присутствующих не гоблинов.

— Личный адвокат семьи Поттер — Блэков, Шеймус Кент, — Адвокат поклонился с легкой всё понимающей улыбкой, — Сириус Блэк, родич семьи Блэк. — Сириус стоял, не поднимая головы, что вполне соответствовало его состоянию — хотелось провалиться под пол. Даже уши мужчины горели от нестерпимого стыда, хотя он и признавал, что Габриэль был абсолютно в своем праве. А уж когда он услышал, что Левины вошли в семью Габриэля и тот официально признал их родителями...

— Итак, — Хватозлат довольно сложил ладошки на объемном пузике, усаживаясь в кресло рядом с Блодарком и Даркарутом, — Рудольфус Лестрейндж, вы готовы повторить свою просьбу к Лорду Поттеру-Блэку?

Банк Гринготтс, воскресенье, 12:43 утра

Троица Лестрейнджей покинула кабинет поверенных рода Поттер — Блэков. Покинула с весьма сумрачными лицами и явно разочарованными.

А в самом кабинете, спокойно занимались делами мастера-гоблины, что весьма удовлетворенно переглядывались в течении всех переговоров. Зато присутствующие люди сидели молча, немного пришибленные словами и поведением Главы Рода.

— Габриэль, — Эрик решил всё же прояснить произошедшее. — А ты не слишком жестко с ними? — Он зачем-то почесал кончик собственного носа в смущении.

— А мне понравилось. — Глаза Льюиса Левина горели восторгом. — Ну, брат, ты монстр. Вот так взял и просто их всех... — Что именно 'всех', договорить он не успел, ибо встретился с крайне задумчивым взглядом своей матери, внимательно следившей за весьма 'неправильными' жестами сына.

— Габриэль, ты в порядке? — Сабрину интересовало состояние сына, а не всякие, почти не касающиеся её дела.

— Всё в порядке, мама. — Герой вышеозначенного обсуждения и восторгов, сидел и спокойно лопал брусничное варенье прямо из вазочки. Ложкой. — И отвечаю сразу всем. — Он остановился и промокнул губы салфеткой. — По пунктам, и чтобы больше не повторяться. Папа, это больше нужно им, поэтому условия вхождения в нашу семью будут предельно жесткими. Льюис, прошу стараться избегать ненормативных жестов и лексики в присутствии не членов семьи. — И если Эрик почти никак не отреагировал, то вот Льюис выпрямился, слегка покраснел и даже пробурчал что-то типа 'зануда'.

Впрочем, на бурчание старшего брата, Габриэль внимания не обратил.

— Далее, мама, я не позволю, чтобы воздействовали на тебя, отца или Льюиса, ради давления на меня. — Он внимательно смотрел на мать. — Просто пойми это. — Смущение Сабрины явно показало, что развивать тему не стоит.

— Мастер Даркарут, готова ли полная опись содержимого хранилищ Лестрейнджей?

— Да, Лорд Поттер — Блэк. — Маленький гоблин уверенно кивнул в сторону адвоката. — Передал вашему адвокату.

— Мистер Кент, два дела. Первое, изучите и оформите всё содержимое сейфов, а также наследство просителей. Особое внимание обратите на шахты и промышленные объекты. Передача права участия в делах Торговой гильдии обязательна. Далее, — Габриэль посмотрел на часы, висящие прямо посреди кабинета под потолком. А затем перевел взгляд на Льюиса.

— Уважаемые мастера — Юноша повысил голос, призывая внимание гоблинов, — Прошу помочь моему адвокату в деле сбора максимально полного досье на итальянский род Колонна, — Встряхнувшегося Льюиса встретил весьма жесткий взгляд брата. — Особенное внимание прошу уделить связям Алессандры Колонна.

Видя, как глаза старшего брата становятся явно злыми, Габриэль спокойно сказал.

— Ты зря считаешь, что я вмешиваюсь не в свое дело, брат. Ты — моя семья. Я — отвечаю за тебя не только перед родителями, но и перед Магией. И если ты действительно любишь её — то поймешь! — Габриэль легонько усмехнулся. — Я ведь мог попросить составить это досье тайно, Льюис. Подумай об этом, прежде чем злиться на меня.

— И последнее, — Лорд Поттер-Блэк, внезапно повзрослевший и ставший каким-то очень жестким, перевел взгляд на крёстного, сидевшего с опущенным лицом весь разговор. — Сириус, все дела с Лестрейнджами ложатся на тебя. Твоя задача, чтобы нынешний род тётушки Беллы вошел в Род Блэков максимально лояльным, и расположенным к семейному сотрудничеству. — Дернувшийся было Сириус так и не посмел возразить. — И от того, насколько ты будешь в этих делах успешен, будут зависеть мои рекомендации для бабушки Валь.

Габриэль подумал секунд десять и продолжил, но уже обращаясь к Сабрине.

— Мама, когда вернемся домой, пожалуйста, расскажи подробности пребывания Сириуса в Госпитале. — Он усмехнулся. — Особенно про увлечения Сири.

Сириус всё же смог перебороть свой стыд и вскинулся с вопросом...

— А зачем? — Но тут же снова сник, поймав ироничный взгляд Габриэля.

— А затем, дорогой крёстный, что если ты запорешь мне ситуацию с Лестрейнджами, то ты женишься на той, на кого укажу я, и уже к Йолю!

— Кхм, Габриэль, — Эрик попытался проявить мужскую солидарность, — но нельзя же так...

— Можно, отец! — Резкий, порывистый ответ, вырвался невольно, выдавая, насколько напряжен юноша. — Простите. — Габриэль, поняв, что несколько перешел черту, поспешил извиниться. — Но так действительно будет, папа. Мне нужны люди, на которых я могу опереться в делах. С которыми я смогу развивать семью. — Голос юного лорда почему-то стал очень печальным. — Я немного устал. И если Сириус не может мне помочь в становлении Рода, проявляя ненужные эмоции, пусть помогает его жена.

— Габриэль, тебе надо домой и отдохнуть. — Сабрина попыталась было уговорить сына уйти, но наткнулась на веселую улыбку.

— Отдохну, обязательно. Но чуть позже. — Он порывисто встал. — Мастера, я прибуду с нашей гостьей к четырнадцати часам.

— Не переживайте, Лорд Поттер-Блэк, всё будет готово в лучшем виде.

— Мистер Кент, вы участвуете? — Габриэль не удержался от лукавой улыбки.

— Безусловно, милорд. — Важный кивок адвоката и встречная улыбка.

— А пока, я хотел бы прогуляться по Косой Аллее, — Габриэль собрался на выход. — Вы со мной? — Обратился он к своей семье.

Примерно то же время, поместье Лорда Мракса.

Трое весьма недовольных и разочарованных, даже по внешнему виду, людей, перешли портальным ключом к месту назначения, и тут же столкнулись со спокойно их ожидавшим на портальной площадке замка, хозяином.

— Мои верные рыцари, — Лорд Мракс распахнул было приветственные объятья, но увидев состояние всех Лестрейнджей разом, слегка сбавил радостный напор. — И что произошло?

А поскольку никто сразу на его вопрос не ответил, то радость бывшего Темного Лорда как-то так быстро начала сменяться гневом и яростью.

— Я долго буду ждать ответа? — Он застыл на месте, полыхая глазами. — Если я сейчас услышу, что вы всё запороли, и...

— Не мы! — Самой смелой, как обычно, оказалась Белла.

— И что это значит, милая Белла? Мне легиллименцию применить?

— Не надо, — поёжилась леди Лестрейндж от воспоминаний. — Я расскажу. Но лучше вам всё самому сразу увидеть. — Она склонила голову, предлагая Лорду Мраксу самому вытянуть воспоминание.

Что, в общем-то, почти сразу, не отвлекаясь на прибывшего на площадку Люциуса Малфоя и сделал Грандмастер Ордена Вальпургиевых Рыцарей. А получив воспоминание, тут же, без всякого думосбора его и просмотрел, спроецировав в воздух...

— Вот же-ж, змееныш-ш-ш, — спустя примерно минут пятнадцать после начала просмотра, шипел то-ли восторженно, то ли в диком раздражении Лорд Мракс. — И как подгадал точно. — Он порывисто двигался вдоль края портальной площадки, даже не смотря на замерших без движения сподвижников. — Нет, это надо, каков подлец?! — Тёмный Лорд внезапно развернулся и двинулся в другую сторону, бормоча, — Значит, стал дважды Лордом, подмял под себя все финансы семей, отправил Лесника подальше, чтобы избавиться от влияния, убрал 'друзей' и самого Дамблдора, что привело к смене министра и дир... — Он внезапно замер, ошарашенный какой-то мыслью, остановившись прямо около Малфоя.

— Люциус, вот скажи, — Он внимательно посмотрел в глаза первому рыцарю, — ты же помнишь прошлогоднего Гарри Поттера?

— Конечно, милорд.

— А можешь мне его описать?

— Глупый, несдержанный, грязный оборванец, не понимающий что к чему. — Люциус не понимал, что именно хочет милорд, но постарался дать точную оценку.

— Весьма похвально, друг мой. — Мортимер удовлетворенно хлопнул по плечу Малфоя. — А скажи мне, Люциус, как ты опишешь вот того юношу, который только что морально надругался над нашими дорогими Лестрейнджами?

— Милорд, мне... — Малфой замялся. — трудно назвать его юношей. Жесткий до жестокости, хитрый и очень опасный.

— И снова ты прав. — Мортимер Мракс смотрел теперь на всех присутствующих. — А скажите мне, умные мои, как Гарри Поттер прошлого года мог вдруг стать ТАКИМ Лордом Поттером — Блэком? — Он обвел всех соратников взглядом. — Никакие мысли в голову не приходят? — Он пристально посмотрел на вздрогнувшего Люциуса Малфоя.

— Мой первый рыцарь, помню, как ты рассказывал, что в начале лета пригласил к своему сыну учителя по имени Эрик Левин? — Лорд Мракс вкрадчиво проговаривал каждое слово, не глядя на то, как постепенно бледнеет его рыцарь. — И вдруг получилось так, что мистер Левин становится наставником безумного Гарри Поттера, который через полгода стал вот этим? — От предельно милой улыбки милорда всем стало как-то не очень хорошо. — Так я слушаю ваши идеи, друзья мои.

Молчание так никто и не посмел нарушить.

— Что, нет идей? Что же, тогда я сам вам выдам идеи. — Лорд Мракс резко хлопнул в ладоши, заставив вздрогнуть всех. — Люциус, собрать всю информацию на Эрика Левина — Поттера. И вообще, найди способ узнать, как он смог стать отцом Габриэля.

— Белла, и вы — два обормота — Он строго взглянул на братьев Лестрейнджей. — Выполнить все условия Лорда Поттера — Блэка максимально быстро. И больше не показываться мне на глаза. Считайте это моим последним вам приказом. — Он грустно усмехнулся.

— Последним? — Вскинулся, наконец, отживевший Рудольфус.

— Именно, мой дорогой, слегка тугодумный Руди. При смене имени Метка будет уничтожена. А Клятва Крови стоит гораздо выше рыцарского обета. — Он слегка разочарованно помотал головой и пробормотал, но так, чтобы никто не услышал. — И я не удивлюсь, если этот везучий змееныш — манипулятор, уничтожит ваши палочки!

Акт VI Глава 58

Косая аллея, воскресенье, 13:07 утра

Габриэль быстро шел по Косой Аллее, вертя головой по сторонам, и читая вывески. 'Всё для Квиддича', недалеко кафе Фортескью — всё верно! Он развернулся и посмотрел себе за спину — 'Причуда Ангела'. Похоже, именно в этом магазине он прятался в самом начале лета от рыжих Уизли и Грейнджер. Юный лорд расслабленно и довольно улыбнулся.

— Мы идем за покупками. — Он подхватил маму под локоток и повлек к той самой 'Причуде...'.

123 ... 1920212223 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх