Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Металлика. Часть 1. Школа


Автор:
Жанр:
Опубликован:
12.05.2011 — 09.01.2016
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Поймав на себе тяжелый взгляд налитых кровью глаз Бена, Курт отвернулся. Крис убирал со стола свои нетронутые тарелки. Что, даже аппетит потерял? Надо будет всё же как-то показать его руку доктору.

Увидев, что Сваб заканчивает ужинать, к его столику подошёл сержант Джексон.

— Поговорить надо, командир.

На лице командира Дельты Курт прочел примерно те же чувства, что обуревали его самого: предстоял разговор, с которым обоим хотелось разделаться поскорее.

— Надо, — согласился Курт и, глотнув из кружки остатки чая, поднялся на ноги.

Джексон сделал приглашающий жест Уоттерсу. Тот, помедлив, тоже вылез из-за своего стола. И они втроём направились к командирскому блоку.

— Да, он совершил глупость, Капитан. В очередной уже раз, признаю. Но он раскаивается. И.... это не повод лишаться одного из лучших пилотов. Пойми, прошу, ты же сам командир, — Джексон выдохнул, перевел дух.

Сваб видел, что Деду разговор даётся нелегко — по его вискам катились струйки пота. Но такова уж командирская судьба: разруливать напряжёнки с подчинёнными. Курт не собирался помогать ему: достаточно того, что в прошлый раз он спустил всю ту историю на тормозах. К чему это привело? К тому, что этот наглец совсем оборзел. И даже сейчас, пока его командир отдувается за двоих, он сидит с наглой ухмылкой на своём красивом, хоть и помятом лице и явно не испытывает того раскаяния, о котором тут распинается Джексон.

— Не думаю, что это недостаточный повод, — ответил Сваб. — Ты же не дурак, сержант, понимаешь, что будет, если я сообщу начальству, что в моего курсанта стреляли из оружия, пусть и не боевого. Каков бы ни был мотив этого... твоего подчиненного, факт будет истолкован не в его пользу. Курсант был безоружен, он ничем не спровоцировал его на такие действия, насколько мне известно. А вот на анализ крови пилота Уоттерса глянуть будет весьма интересно.

— Да, всё так, Капитан, — начал было Джексон, но Уоттерс при упоминании анализа крови взвился, равнодушная гримаса исчезла с его лица.

— Пусть лучше посмотрят на твоих щенков, Капитан, да на тебя самого. Каким это секретным приёмчикам ты их обучаешь, что они могут так запросто встретиться с вооруженным противником и вырубить его голыми руками? Тут попахивает предательством!

Сваб, стараясь держать под контролем закипевшую внутри волну гнева, выдержал паузу, стиснув зубы и поиграв желваками.

Затем очень спокойно произнес:

— Вот после анализа твоей крови, Уоттерс, ты и расскажешь комиссии, что ещё тебе приглючилось. И отчего ты не совладал с оружием и не удержался на ногах от простого пинка, полученного от мальчишки. И почему слетел с лестницы накануне. Всё, разговор окончен.

Уоттерс оторопело уставился на Капитана, ноздри его гневно раздувались, но смысл слов Курта, похоже, постепенно доходил до его сознания, заставив сбавить обороты.

— Погоди-погоди, — Джексон поднял ладони, останавливая кэпа Металлики, словно боясь, что тот уйдёт, хотя все трое находились сейчас в его комнате: — Давай всё же попробуем решить мирно. Ну должно же быть что-то.... Пойми, Капитан, я не могу терять своих людей. Особенно сейчас. Ведь тебе известно, какова обстановка.

— Ты считаешь, что я могу терять своих, сержант? Мне каждый из этих мальчишек стоит половины жизни.

Сваб заметил, как Уоттерс при этих словах скривился в циничной усмешке, а Джексон поспешил ответить:

— Да, конечно, кэп. Но думаю, что у нас с Металликой общие цели. Мы же здесь для того, чтобы сотрудничать, не так ли?

— Это ты мне говоришь? — Сваб вперил в него свой стальной взгляд.

Джексон тут же сник и с досадой покосился на Уоттерса. Он исчерпал все свои аргументы, а Бен ни в чём не помог ему. И этот Капитан Металлики, как всегда, трудно прошибаем.

— Давай поступим так, Капитан: Уоттерс даёт тебе слово, что больше даже не посмотрит в сторону твоих ребят, извинится перед пацанами, ты вернешь ему оружие, и мы всё забудем. Я лично буду держать дальнейшую ситуацию под контролем.

— Я бы, наверное, опять согласился, командир. Если бы речь по-прежнему шла о Монтане. Но на сей раз пострадал другой курсант, Мак-Робертс. А это значительно меняет дело.

— Ну да, твоя подстилка, — буркнул вполголоса Уоттрес.

— Заткнись, Бен! — вдруг рявкнул Джексон, резко к нему обернувшись, и Сваб сдержался, чтобы не пустить в ход невольно сжавшиеся кулаки.

— Крис? — хмыкнул командир Дельты.

Он не знал, что мальчишкой, с которым на сей раз схлестнулся Бен, был этот курсант, которого сам Дед сразу же приметил. Кстати, о нём и сегодняшнем дневном полете он как раз собирался поговорить с кэпом Металлики. А тут случился этот чёртов инцидент.

— Да.

Сваб недоверчиво глянул на Джексона: он что, всех его курсантов помнит по именам?

Тот покачал головой и крякнул: м-да. Ситуация.

— Всё очень нехорошо получилось. Чёрт бы побрал Уоттерса с его дурным характером! Положа руку на сердце, ты, Капитан, кругом прав. Этого сукина сына следовало бы проучить хорошенько. И всё-таки под трибунал я не могу его отдать. Делай что хочешь, решай. Но давай разойдёмся с миром. Ещё один, последний раз.

Сваб вздохнул. Джексона было по-человечески жалко. И всё же, он не мог решить этот вопрос сейчас при всём желании: нужно было дождаться реакции Шеффилда. Курт предполагал, что шеф не станет поднимать бучу вокруг Криса. Поэтому оружие, видимо, Дельте придётся вернуть, происшествие снова замять.

А потому он ответил:

— Только из уважения к тебе, командир Джексон, я постараюсь преподнести инцидент своему начальству как-нибудь помягче. Это всё, что я могу сделать. А теперь прошу вас оставить меня одного.

Джексон кивнул и пожал Свабу руку..

— Ну, слава богу. Спасибо.

Он немного успокоился: если Сваб пообещал, он так и сделает.

Джексон поскорее вытолкал притихшего Бена из комнаты.


* * *

Сваб хотел освободить Криса от утренней тренировки. На самом деле, кэп переживал за его руку: всё-таки травма могла оказаться серьёзнее, чем хотелось бы. Но за час до общего подъёма, выйдя на свою обычную пробежку, он увидел Мак-Робертса, занимавшегося на пустой площадке. Заложив за голову руки, Крис качал пресс на приспособленной кем-то под тренажёр паре бревен. На первый взгляд упражнения давались ему легко. Но Сваб моментально отметил и его бледность, и упрямо сжатые губы и зажмуренные глаза, и испарину, выступившую лбу.

— Мак-Робертс!

Крис остановился, выдохнул и поднялся.

Левой рукой он всё-таки двигал с некоторой осторожностью, — значит, больно.

Крис вытянулся перед командиром:

— Курсант Мак-Робертс..., — начал, было, он, избегая смотреть Свабу в глаза.

— Отставить, — отмахнулся тот. — Как рука?

— В порядке, сэр.

— Покажи-ка.

Сваб заставил парня размотать повязку, пощупал осторожно бицепс, боясь, что кожа окажется горячей. Синяк стал тёмно-фиолетовым и выглядел устрашающе, но воспаления, похоже, не было.

— Болит?

— Терпимо.

— И всё-таки, пока сильно не нагружай, — голос Сваба смягчился. — Проведешь утреннюю тренировку?

— Как скажете, сэр, — тон Криса оставался строго официальным.

Он понимал, что Сваб пытается оградить его от чрезмерных нагрузок и одновременно не задеть самолюбие, как получилось бы, отстрани он его от тренировки вовсе. А так Крис сможет особенно не напрягаться и в то же время повысит свой рейтинг.

— Хорошо, тогда я предупрежу Чарли. Только смотри, без фанатизма.

— Есть, сэр, — Крис всё ещё отвечал очень сухо и смотрел мимо Курта.

Понятно, дуется из-за Монтаны. Ну и шут с ним! Сваб сделал вид, что не заметил. Ещё не хватало объясняться с курсантом из-за своих решений. Он кивнул: 'ладно, занимайся' и отправился на утреннюю пробежку.

Крис посмотрел ему вслед. Разыгрывает из себя отца родного, а с Роком поступил жестоко.


* * *

— Так, это уже третий. Полетели, — протянул Джой, провожая взглядом неуклюжий, похожий на тяжёлую сытую муху самолет со знаками их школы.

Судя по всему, основные отделения возвращались с военки обратно, иначе зачем было вызывать сразу все имевшиеся в школе транспорты?

— Что-то рановато всё закончилось, — задумчиво произнес Громила.

— А раньше бывало дольше? — спросил Сэм.

— В прошлом году учения шли три недели, — ответил Стью-Джонс.

Это было, действительно, странно, что занятия закончились всего через десять дней. Но начальству виднее.

Металлики сидели на скамьях на главной поляне, ожидая Чарли со списками на полёты, а между тем, шлюпки 'Дельты' одна за другой взвились в воздух и исчезли. Без них. И это тоже было непонятно. В довершение ко всему в небе появился красивый блестящий самолетик, который явно держал курс к их аэродрому. По мере его приближения всё отчетливей становились видны значки БКС. И когда он, вместо того, чтобы пролететь мимо, взял курс на посадку, у мальчишек глаза полезли на лоб.

— Фью, кажется, грядёт небольшой шухер, — Стью даже привстал и обеспокоено оглядел на часовых.

— Или большой, — подхватил Джой, увидев, как по лагерю забегали люди.

Металлики забеспокоились: да что происходит, в самом деле?

— Не нравится мне всё это, — покачал головой Стив и глянул на Криса. — Уж не случилась ли какая-то заварушка, пока мы торчим тут, в джунглях?

— Я вчера слышал, как двое парней из Дельты разговаривали между собой, будто в космосе неспокойно, — снова произнес Филлинг.

Крис с удивлением обнаружил, что многие выжидающе смотрят на него, словно у него могло быть объяснение всему происходящему.

Интересно, где Сваб? Или хотя бы Чарли?

Словно в ответ на его мысли из командирского блока показался Макмиллан и чуть не бегом направился к ним.

— Так, всем встать и в казарму, живо! Сидеть по комнатам.

— А что случилось, сержант? Война что ли? — Сэм задал мучивший всех вопрос.

— Типун тебе на язык, Гордон! Просто лагерь посетило серьёзное начальство. Не уверен, что они к нам, скорее всего, в Дельту. Но смотрите, чтобы везде был идеальный порядок. Всё ясно?

— Так точно, — ответили металлики и, немного успокоившись, отправились по своим комнатам.

— Мак, погоди, ты идёшь со мной, — Чарли ухватил за рукав Криса, собиравшегося догнать торопыгу Сэмми. — Тебя ждёт кэп.

Курт, весьма озабоченный, перехватил их на пороге офицерского барака. Он как-то странно глянул на Криса, бросил Макмиллану короткое 'спасибо' и кивнул курсанту:

— Следуй за мной.

Крис, ничего не понимая, поспешил за ним.

Ему хотелось спросить, что такое случилось, но он не смог заставить себя заговорить со Свабом.

Тот заговорил сам. Когда они почти подошли к командному пункту Дельты неподалёку от аэродрома и увидели на лётном поле сверкающий изящным легким корпусом и точеными крыльями лайнер с символикой БКС, Сваб остановил его и спросил:

— Ничего не хочешь мне сказать, Крис? Мне бы не хотелось сюрпризов.

Глаза Сваба были как никогда серьёзны, брови почти сошлись на его тяжелой переносице.

То, что он назвал его по имени, обеспокоило Криса ещё больше. Тут уж было явно не до обид.

— Нет, сэр, а что случилось?

Он и в самом деле ничего не понимал.

— Нас хотят видеть представители БКС. И мне это сильно не нравится. Твой отец не связывался с тобой в последнее время?

— Нет, — Крис отрицательно мотнул головой, чувствуя, как неприятно засосало под ложечкой.

Чёрт возьми, не может же это быть из-за вчерашнего полёта? Но при мысли об этом внутренняя тревога усилилась, а Крис ненавидел эту свою внутреннюю 'тревожную кнопку', которая, как индикатор сигнализировала о грядущих проблемах. Надо было всё же поговорить обо всём с Куртом. Но теперь уже поздно.

В комнате их ждали командир Дельты Джексон, второй пилот Чак и двое каких-то незнакомых офицеров в форме сотрудников Особого отдела. Как всегда, они были без знаков различия, и было невозможно понять, как к ним обращаться.

Но обращаться и не пришлось. Они сами, едва Джексон представил им Капитана и курсанта Металлики, немедленно приступили к делу, назвавшись комиссарами БКС. Без фамилий, что тоже было в порядке вещей. Крис, очень чувствительный к чужой энергетике, моментально уловил исходящие от них напряжение и угрозу. И вот с такими людьми каждый день приходится иметь дело его отцу? Крис внутренне содрогнулся, хотя внешне оставался абсолютно спокоен.

Оба БКСовца обратили всё своё внимание на него. Младший из них — по крайней мере, по возрасту — тут же начал задавать вопросы, буравя Криса колючим взглядом.

— Итак, курсант, расскажите нам, что вы видели во время вчерашнего учебного полета.

Крис поймал себя на желании оглянуться на Сваба, но не посмел пошевельнуться и остался стоять навытяжку перед офицерами. Иначе, по стиснутым челюстям и сжатым кулакам Сваба он сразу бы определил, что кэп в ярости.

— Что именно вас интересует, сэр? — спросил Крис, пытаясь хотя бы по выражению Джексона и Чака понять, чего от него ожидают и насколько всё серьёзно.

— Крис, расскажи о том странном объекте, что вы ви..., — Дед хотел прийти ему на помощь, но старший из гостей резко оборвал его.

— Не надо, сержант, не мешайте. Пусть курсант расскажет всё, что считает необходимым сам.

И Джексон прикусил язык, а Чак стал белее мела.

Крис сделал незаметный глубокий вдох, чтобы не дать охватить себя зарождающейся где-то внутри неприятной дрожи, и отважно глянул в глаза строгому особисту.

— Это был учебный полёт, сэр. Всё шло в рамках полученного задания. Никаких эксцессов не было. Просто в какой-то момент мне на глаза попался неординарный объект. Мы попытались его зафиксировать, однако он слишком быстро исчез, чтобы было можно сказать что-то более определенное, сэр. Это всё.

— И всё же, расскажите подробнее, курсант, — голос младшего был жёстким и совершенно бесстрастным. Так мог бы говорить киборг, с неприязнью подумалось Крису.

— Я могу указать его примерные координаты. Но описать затрудняюсь, сэр.

— Вот как? Почему же Вы обратили на него внимание? Вы уверены, что Вам не привиделось? Как у Вас со здоровьем, курсант? Не бывает галлюцинаций?

Вопросы были настолько быстрыми, разнородными и неожиданными, что Крис должен был бы растеряться. Но он отлично контролировал себя и выделил из фраз не их эмоциональную окраску, а только смысл. Так учил его Мастер Су.

И Крис ответил точно в таком же духе: — Я обратил внимание, потому что, как уже сказал, сэр, это был неординарный объект. В моём задании были определены идентификационные коды всех возможных в нашем радиусе объектов. Этот не подходил ни под один из них. Я абсолютно уверен, что мне не привиделось. Моё здоровье в полном порядке, сэр. Нет, у меня не бывает галлюцинаций.

Он замолчал. В комнате повисла тишина. Комиссары переглянулись. И к делу приступил старший:

— Покажите нам, где это было.

— Я повторяю, что лишь очень приблизительно могу указать координаты, — снова сказал Крис, подходя к развернутой в пространстве комнаты интерактивной карте, которую жестом фокусника выудил откуда-то один из гостей. — Примерно вот здесь, — он указал точку, припоминая вчерашний маршрут Дженни.

123 ... 1920212223 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх