Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сага девушек монстров


Автор:
Опубликован:
06.06.2020 — 06.06.2020
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Она тут же остановилась, и я врезался в нее из-за инерции. Она даже не пошевелилась, когда я влетел в нее всем своим весом, словно поезд. Я отскочил и упал бы навзничь, если бы она все еще не держала меня за запястье в своих тисках.

Теперь, когда я переключил ее внимание, извозчик заговорил снова. — Вы мистер Лавер и г-госпожа Розетт?

— Да, это мы, — сказал я.

— Забирайтесь в повозку, ленивые ублюдки! — произнес ворчливы старый голос, донесшийся изнутри. После этого прозвучал характерный приступ кашля.

У нас не было особых причин спорить с ним. Роза забрала мой рюкзак. Я позволил ей бросить его на заднее сиденье. Я вошел первым и сел напротив старика Дональда, который опирался на трость. Роза забралась наверх и села рядом со мной. Дверь закрылась, все выходы оказались заперты, и Роза прижалась ко мне, а старик постучал тростью по полу, и карета тронулась.

— Нет, я не сержусь. Начал Дональд, — Я просто завидую, вот и все. Он снова от души рассмеялся.

Мне пришлось спросить, — Ты проделал весь этот путь в одиночку?

— Моя семья держит меня под строгим наблюдением. Но этот бесхребетный идиот Марлоу прогнулся, как барменша, когда в порт приплывает новый корабль. Умирающий старик сказал ему, что он превращает остаток его дней в сущий ад и он начал плакать, как ребенок.

— Я не сомневаюсь в твоих способностях. Напряженно согласился я.

— Я тоже. Он громко расхохотался над своей способностью к жестокостям.

— Сколько времени это займет? Неожиданно спросила Роза.

— Я не собираюсь отнимать у вас много времени. Скоро у вас будет больше времени для самих себя. Он изучал нас извращенным взглядом.

В ответ Роза притянула меня к себе. Она даже не думала о том, чтобы прикрыться или защитить себя. Она просто встала между мной и безобидным стариком.

— Поездка займет час езды от города, — объяснил Дональд. — Kогда мы доберемся до места, там будет находиться старая звериная тропа. Оттуда четыре часа ходьбы, и мы на месте.

— Четыре часа? Переспросил я.

— Будь я на тридцать лет моложе, хватило бы и пары.

— Погоди, погоди. Ты-

— Да, — холодно перебил Дональд. — Я собираюсь делать это самостоятельно. Это моя последняя прогулка. Я собираюсь делать все сам.

— Тогда зачем-

— Потому что я умираю. Я слаб и могу упасть. Я задыхаюсь и быстро устаю, но все еще могу тащить свои кости. Я не могу довериться никому другому, ни единой душе, чтобы отвести меня туда. Но ты находишься в том же положении, что и я десятки лет назад. У меня были подозрения, но ты единственный, кто остался жив, после проверки.

— Это-

— Я собираюсь отдохнуть. Такому старику, как я, нужен отдых. Извозчик знает, где остановиться по пути. Разбуди меня, когда приедем.

Старик Дональд погас, как свет. Я посмотрел на Розу, которая выглядела смущенно, вероятно как и я. Вся эта ситуация была действительно неловкой, особенно когда старик начал громко храпеть. По крайней мере, мы знали, что он не умер.

Путь в карете продолжился. Роза сидела, почти прислонившись ко мне, с закрытыми глазами, погруженная в какую-то медитацию. Старик храпел, карета подпрыгивала, так что я никак не мог задремать и избавиться от скуки. Наконец мы остановились, и мне даже не пришлось будить старика. Он проснулся, как будто просто следовал плотному и естественному графику. Он даже не стал ждать, пока мы с Розой откроем ему дверь. Упрямый старик распахнул дверь и вышел сам.

Мы последовали за ним, и я наблюдал за тем, как он достал свой кошелек и бросил его извозчику, не отсчитывая монет.

— Уходи, и никому ни слова об этом. Ты меня не видел. Ты меня не знаешь.

Извозчик уехал в спешке. Мы едва успели забрать наши сумки, прежде чем он умчался. Я не смог разглядеть его лица. Я не знаю, были ли в его глазах знаки доллара или, возможно, страх, который заставил его убраться столь быстро. Дональд выглядел так, словно вступил на тропу войны. Возможно, он недолго протянет в этом мире, но у него более чем достаточно денег и влияния, чтобы превратить чью-то жизнь в ад, если они встанут у него на пути. Старик был так зол, что, когда я попытался помочь ему идти, он стряхнул мою руку и заковылял прочь. Уйдя с дороги, через поля, через холмы я снова попал в лес, на неровную протоптанную тропу, звериную тропу, о которой он нам рассказывал.

Роза шла впереди; медленный темп передвижения, скорее всего, сводил ее с ума, поэтому она забегала вперед и наворачивала круги вокруг нас. Она попыталась объяснить: "Я патрулирую", — и я не стал с ней спорить. Я несколько раз терял ее из виду, но так же помнил о ее прекрасном нюхе, так что я уверен, что мы никогда не расставались. Однако я все еще оставался в пределах видимости старика. Он не позволял мне поддерживать его, и ему приходилось останавливаться каждые несколько минут, чтобы отдохнуть. В моей голове роились вопросы, поэтому после десятого раза, когда он остановился на перерыв, мне пришлось надавить на него.

— Я думаю, что мы уже достаточно далеко от всех. Ты можешь сказать нам, куда мы идем? Спросил я.

Дональд вздохнул и решил, что больше не сможет уклоняться от ответа, даже с помощью грубости.

— Здесь в лесу есть пещера. Я иду к ней. Там живет женщина.

— Монстр.

— Совершенно верно.

Следующая минута прошла в молчании; он не собирался ничего говорить, поэтому я продолжил.

— Ты ведь торговец шелком и портной? Ты также сказал, что обязан ей всем. Она что, женщина-мотылек?

— Паук. Прямо сказал Дональд.

— Звучит очень романтично. Я хотел пошутить, но он бросил на меня злобный взгляд. Он принял этот саркастический ответ на свой счет. — Ты теряешь чувство юмора вместе со своим здоровьем, Дональд?

Дональд успокоился и заговорил сам с собой: — Она плела паутину, и мы превратили ее в нить. Мы вместе шили самую лучшую одежду. Я встретил ее очень давно.

— До или после свадьбы?

— Задолго до того, как я женился.

— Тогда почему ты не женился на этом пауке?

— Eе зовут Виктория. Дональд снова начал терять терпение. Может, он и умная задница и грубый человек, но сейчас он защищался и легко обижался.

— Xорошо. Почему ты не женился на Виктории?

— Я не мог просто уйти. Он замолчал и я его не прерывал. Я ожидал, что он начнет снова, когда соберется с мыслями.

— У меня была младшая сестра. Имел. Она была больна. Когда мои родители давным-давно отправили меня в Брун, я убедил их отправить ее со мной к нашему дяде, подальше от чертовой чумы, заражающей городскую жизнь. Мой дядя был портным. Я усердно работал и был его учеником. Мне пришлось много работать для себя и сестры. Все, что она могла — это лежать в постели и отдыхать весь день, из года в год.

Дональд поднялся на ноги и заковылял по тропинке, не переставая говорить.

— У меня был один выходной в неделю, и однажды я сбежал из города собирать цветы. На день рождения моей сестры. Мне было всего десять лет. В тот день я встретил ее.

Я высказал предположение и закончил его мысль: — Викторию, в полях за городом.

— Совершенно верно. В высокой траве. Сначала мне показалось, что я увидел девушку. Длинная каштановая челка, закрывающая лоб, она сидела в поле. Я не подбирался ближе. Она была робкой, но когда я сказал, что ищу цветы, она сказала мне где найти букет покрасивее. Мне было всего десять лет, но даже тогда я был поражен ее красотой. Я все рассказала сестре, и она сказала, что мы еще встретимся. Может, она поняла, что это любовь с первого взгляда? Она была очень умной.

— Вторая встреча оказалась неловкой. Догадался я.

Дональд рассмеялся: — Да. Монстр, чудовище. Человеческий торс, прикрепленный к телу волосатого паука. Лишние глаза на лбу и все такое. Это произошло на следующий день, светило солнце и я был предоставлен самому себе, тогда я снова встретил ее на том же поле, она встала, и я почти побежал домой, крича с кучей дерьма в штанах. По правде говоря, я был слишком напуган, чтобы бежать или даже кричать. Все что я знал о монстрах, это то, что они едят маленьких детей, которые уходят слишком далеко от города. Я был недалеко от города, так что думал, что в безопасности. Если бы кто-нибудь нашел ее, то он убил бы ее. Не знаю, как ей это удавалось. Скрывать это.

Я размышлял вслух. — Может она представительница люковых-пауков? (П.П. Ctenizidae можете загуглить если интересно, суть в том, что такие пауки роют ямку и прячутся в ней, люковый паук некорректное название, но проще для восприятия.)

Дональд проигнорировал меня и продолжил свой рассказ. — Она не съела меня. Ну, думаю для тебя это очевидно. Когда я успокоился, мы поговорили. В конце-концов я понял, что она такая же девчонка как и все остальные. Я снова и снова возвращался на это поле, и она всегда находилась там и была так рада меня видеть.

— И однажды вы оба выросли и-

— Набросились друг на друга, как кролики. Прямо там, при свете дня, прямо в той самой высокой траве.— На его лице возникла фирменная извращенная ухмылка старика. — Она привела меня в свой дом в лесу. И мы повторили это там. Мы даже шили там вместе. Дядя начал думать, что я какой-то волшебник. Таким образом я стал знаменит. Когда я стал подмастерьем, я взял управление лавкой дяди на себя. Я отправлялся в лес, проводил время с Викторией, а потом возвращался в город и продавал шелк.

— Я думал, монстры просто похищают людей. Ты хочешь сказать, что был свободен в перемещении?

— Она знала о моей сестре. Она бы умерла, если бы аптекарям в городе не заплатили за то, что она прожила еще один день. Если бы я ушел, она умерла. Никто, кроме меня, о ней не заботился. Дональд остановился и снова сел.

— Однажды. Моя семья... Моя семья устроила мне свадьбу. Я не мог отказаться. Поэтому я сделал это. С девушкой все было в порядке, но мне было больно, потому что я любил другую. Думаю, она тоже знала это. Она никогда не ругалась со мной по этому поводу. Держу пари, она даже представить себе не могла, что это монстр. У нас были дети, трое сыновей. Но моя сестра так с ними и не встретилась. Она умерла задолго до этого.

Я хранил молчание некоторое время; его жизнь продолжалась в том же духе, и он стал отдаляться от всего. — Значит, у тебя были жена и дети, которые с тех пор удерживали тебя дома?

— Да, это так. Семья. Несколько раз мне хотелось сбежать к Виктории в лес. Но каждый раз она говорила "нет" и отправляла меня домой. У Дональда начался еще один приступ кашля. На его носовом платке были пятна крови, но он оттолкнул меня, когда я подошел, чтобы помочь ему.

— Поэтому я говорил, что хожу "собирать материалы". Я проводил там пару недель, а затем возвращался домой, что бы вновь пойти в лес через несколько месяцев.

Дональд поднялся на ноги и потащил свои кости вниз по тропинке. Я смотрел, как он борется, задыхается и хрипит. Мне было больно на это смотреть, но выражение его лица говорило мне не вмешиваться. Если люди видели свет перед смертью, то этот упрямый старик был из тех, что выбирал каким именно должен быть этот свет.

После этого старик почти не разговаривал. Мы просто провели остаток утра и начало дня, медленно пробираясь через лес. Чем дальше мы углублялись, тем сильнее лес превращался в болото. Мертвые деревья, мягкая земля и туман. Если бы какой-нибудь здравомыслящий человек пришел сюда, он подумал бы, что здесь водятся привидения, и бросился бежать. Теперь я понимаю, почему никто не следовал за молодым Дональдом, мчащимся через лес навстречу Виктории. Если они потеряют его из виду, то будут в ужасе от этого места. Это место, где монстр может выпрыгнуть откуда угодно.

И именно это и произошло, когда сверху упала какая-то фигура и приземлилась прямо рядом со мной, чуть не заставив меня закричать: — Оух! Роза?

Роза наконец появилась вновь и крепко прижалась ко мне.

— Старик, — она положила когтистую лапу на рукоять меча за спиной, — Куда ты нас ведешь? Почему за нами следят?

Дональд казался обеспокоенным, и его глаза на мгновение расширились от испуга, прежде чем его лицо смягчилось, когда его осенило. — Ох, не беспокойся, пытаясь поймать их. В конце концов это их дом. Они безобидны, ведь просто играют в игры.

— Погоди. Кто играет в игры? Спросил я.

— Я не был женат на Виктории, но это не значит, что мы не прожили вместе всю жизнь. Он засмеялся и его лицо украсила улыбка. — Давайте. Мы уже близко.

Он направился вперед, и мы последовали за ним. Роза стояла рядом, ее плечо упиралось в мое. Я заметил, что кусты и ветви деревьев неестественно сильно раскачиваются. Не думал, что стану параноиком, но из-за того, что сказала Роза, я понял, что за нами действительно следят. Неприятное ощущение в животе и стоящие дыбом волосы на затылке не покидали меня, пока мы не добрались до пещеры. У входа и на всех деревьях и кустах рядом висела паутина, липкая и прочная. Из пещеры вышла женщина, которую мы и искали.

Ее каштановые волосы ниспадали на плечи, бледная белая кожа была облачена в самые яркие шелковые одежды. Ее лицо было светлым; она была великолепна как и другие монстры, хотя и по-своему. Она обладала красотой и грацией домохозяйки средних лет, которая ведет собственное шоу на кулинарном канале. Выражение ее лица было теплым и приветливым; она даже не удивилась, увидев Розу и меня с Дональдом. Местом, показывающим натуру монстра на ее лице был лоб, по которому бегало шесть глаз, разделившись по три, От ее бедер, на месте, где у нормального человека должны быть ноги, тянулось тело гигантского коричневого волосатого паука. Ее тело очень напоминало тело паука-волка. Очень большой паук-волк. От макушки человеческой головы до кончиков восьми волосатых ног ее рост должен равняться около семи футов (213 см) и она могла бы стать еще выше, если вытянет ноги.

Дональд, спотыкаясь на трости, пошел к ней навстречу, и, когда она разглядела его получше, она бросилась к нему с ослепительной скоростью. Она закричала: — Донни! — и подхватив его на руки крепко обняла, приподняв над землей хрупкое тело старика. Ее фигура была нова и пугала меня, но в этой сцене была нежность, которую я не мог отрицать, и это успокоило мое собственное сердце. Даже Роза потеряла напряжение и расслабилась. Так продолжалось до тех пор, пока со всех сторон вокруг нас не начали появляться другие девушки. Они были похожи на женщину, которая, должно быть, была Викторией. Они приближались со всех сторон, переговариваясь шепотом и хихикая. Стоящая рядом Роза снова напряглась, схватилась за рукоять меча рукой, присев, а огонь на ее хвосте перешел из спокойного режима в боевой.

— Успокойтесь девочки. Она слишком ревнивая. Вы поранитесь. Проговорил Дональд, все еще находящийся в объятиях.

Девочки-паучки, окружавшие нас, начали стонать и протестовать, выразив свое разочарование хором из "Ууу". Они держались на расстоянии, но все равно пытались подойти ближе, когда думали, что Роза не смотрит на них.

— Послушайте, девочки, что говорит ваш отец. Не беспокойте наших гостей. Прокричала Виктория на этот раз; ее голос был ровным, очень зрелым и соответствовал ее материнской внешности.

123 ... 1920212223 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх