Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я даже не знаю. Вернее мне никто не рассказывал, — расстроился мальчуган. — Слышал только, что пришел он из гор.
— Горы? — что-то смутно знакомое промелькнуло в моем сознании. Нет, это просто невыносимо. Где у меня кнопка "перезагрузить мозги", а то надоело вспоминать только какие-то незначительные моменты, вроде каких-то сережек с красными камешками или вид на жерло вулкана. "Стоп! Жерло вулкана. Я помню его точно не из своего мира. Значит, это было уже здесь. Но где точно?"
— Максимка, а в Балише есть горы? — спросила я у плетущегося рядом мальчика.
— Есть. Дед мне рассказывал, что они находятся на севере, там, где кончается пустыня.
— А у вас и пустыня есть? — удивленно спросила я.
— Конечно, есть, — посмотрел на меня Максимка как на маленькую несмышленую девочку. — Балиш — большое государство, даже больше чем Кардар, — похвастался малыш.
— Кардар? Ты сказал Кардар? — я точно раньше слышала это название. "Точно, я вспомнила, я была в Кардаре!" Я застыла на месте как вкопанная.
— Ринка, ты чего? — спросил обеспокоено мальчик.
— А в Кардаре горы есть?
— Этого я не знаю. Но мой отец точно должен знать. Он когда-то ездил в Кардар, продавать ткани. Я же тебе не рассказывал, отец у меня купец, — похвастался мальчик.
Я улыбнулась своему маленькому спутнику.
— Что ж, Максимка, видно не судьба нам сегодня найти ручеек. Пойдем назад к обозу, а то все вкусное без нас съедят, да и светает уже.
Как оказалась, я была права. Мы чуть было не пропустили обед. Но добрая Агава дала нам по миске похлебки и куску хлеба, и мы с мальчуганом принялись уплетать кушанье.
— Ринка, если ты захочешь умыться, — почему-то шепотом сказала мне Агава, — то в той стороне есть небольшой прудик.
Я благодарно улыбнулась.
— А ты откуда знаешь?
— Так мы ж каждый год ездим на ярмарку. И останавливаемся в одних и тех же местах. Так удобнее, — усмехнулась девушка.
Когда все улеглись спать, я, перекинув через плечо полотенце, отправилась принимать ванну.
* * *
Погода не радовала всю дорогу до Батока, было все также душно и безветренно. Через пару ночей пейзаж сменился: теперь вместо пыльной дороги в голой степи наш небольшой обоз, состоящий из пяти повозок, пробирался сквозь буйно разросшийся лес. Дорога скорее угадывалась по менее заросшему участку леса, чем была видна. Жесткие ветки близрастущих деревьев так и норовили отшлепать нас по лицу, поэтому верхом можно было ехать только между крытыми повозками купца.
Я и Зерок сопровождали две передние повозки обоза, последние охраняли те самые молодые демоны, нанятые купцом ранее. С нами за все время поездки они не обронили ни слова, лишь слегка склонили головы в знак приветствия в первую ночь, и тут же направились к концу обоза. Все что я успел разглядеть — это довольно приличные и возможно даже дорогие одежду и оружие, хотя никаких излишеств не было замечено. Все почти как у обычных наемников, вот только сокол — редкая для нижнего мира птица — сидящий на плече одного из демонов меня несколько насторожил. Такую птицу себе мог позволить далеко не каждый высший демон. Нужно приглядеться повнимательнее к этим необычным наемникам. И Зерок был полностью со мной согласен, недвусмысленно указывая на них взглядом.
Нашего же нанимателя явно не занимали такие вещи, как странный внешний вид его наемников. Он всю дорогу мирно дремал на передней повозке или просто сидел, разглядывая придорожные кусты и пожевывая травинку. Рядом с ним пристроились жена и дочь, последняя то и дело пыталась строить нам с Зероком глазки. Я не обращал никакого внимания на нескромную девицу, но та отчего-то решила заняться мною более усиленно. Теперь, когда я оставался хотя бы на минуту один, девчонка оказывалась неизменно рядом. То она ногу подвернет, то занозу загонит, то ей просто скучно. И почему-то всегда ее наряд не отличался излишней скромностью. Не сказать, что я совсем не смотрел в ее сторону — пару раз оценивающе разглядывал, так, из чистого любопытства, но неизменно не находил в ней ничего нового и интересного. Симпатичная, с пышными формами и такой же пышной талией. Круглое личико, серые глаза, милая улыбка — стандартный набор любой кокетки, к которому прилагался еще и звонкий голос.
Поначалу я снисходительно относился к ее томным взглядам и нелепым причинам встретиться со мной. Но когда тактика девушки сменилась, и она перешла к более активным действиям, мне стало не до шуток. Не хватало, чтобы купец записал меня в совратители своей дочери. Даже Зерок лишь посмеивался над ее выходками, и никак помогать мне не собирался, мол, это проверка на устойчивость перед свадьбой, если та все-таки состоится.
На следующую ночь мы должны уже достигнуть цели нашего путешествия, города Батока, и я надеялся, что больше не увижу лица этой надоедливой особы и не услышу ее слащавого голоска. Ближе к утру наш обоз остановился на привал, и я устало привалился к дереву, в отдалении от лагеря и прикрыл глаза. Зерок остался у костра заниматься нашим обедом, поэтому я мог спокойно насладиться тишиной.
— А вот ты где, Декас? — услышал я знакомый женский голос. Лана явно не собиралась оставлять меня в покое. — Ты не возражаешь, если я присяду рядом?
— Возражаю, — устало проговорил я.
Но слушать меня никто не собирался, и дочь купца примостилась рядом, обдавая меня приторным ароматом своих духов.
— У тебя в волосах травинка застряла. Я сейчас достану, — проворковала девица и потянулась к моим волосам.
Я отдернул ее руку и наконец, соизволил посмотреть на девицу.
— Послушай, Лана, неужели ты еще не поняла, что меня никак не задевают твои уловки и ухищрения. Все это только раздражает, — спокойно произнес я. — К тому же у меня есть невеста.
Лана обиженно надула пухленькие губки.
— Ну и что, что невеста есть. Чем я хуже какой-то там демоницы? К тому же я сейчас здесь, а она где-то там, — и наглая девица вновь потянулась ко мне.
Я слегка оттолкнул Лану и встал, направляясь в лагерь. Дочь купца осталась сидеть на месте, злобно пиля мою спину глазами. После этого разговора Лана посылала в мою сторону лишь полные ненависти взгляды, которые не сулили ничего хорошего.
К полуночи следующей ночи наш обоз добрался до ворот Батока. Купец рассчитался с нами сразу по приезду в город. Двое других наемников отправились вглубь городских улочек, не проронив ни слова. Сказать по правде, я даже поначалу думал, что они немые. Но позже я заметил, что между собой они все-таки общаются. При этом демоны как-то странно поглядывали в нашу сторону.
Получив свои деньги с купца, мы с Зероком двинулись на поиски постоялого двора, надеясь, что еще остались свободные места. Первые три гостиницы оказались забиты битком, и только в четвертой с занимательным названием "Демонов рог" нам посчастливилось найти свободную комнату, одну на двоих.
* * *
Неделя пути пролетела незаметно. Агава постоянно веселила меня какими-то рассказами и забавными историями. Даже ее отец уже к концу второй ночи пути более охотно общался со мной. А Максимка так вообще в редкие минуты смолкал, лишь изредка предоставляя другим возможность говорить. Только Жилор продолжал отмалчиваться, иногда искоса поглядывая на меня. Ну и пусть себе дуется. Не извиняться же мне из-за всякой ерунды. Сам виноват.
Несколько раз движение нашего обоза застопоривалось. И все из-за милых ездовых животных, помеси коровы с носорогом, с ослиным характером и глазами невинной овечки, т.б. из-за вараков. Пробка получалась по причине того, что какой-нибудь животинке приспичило остановиться возле очередного кустика и отобедать. В таком случае, никакие ухищрения не помогали сдвинуть данного барашка с места, и весь обоз терпеливо дожидался, когда же его высочество варак соизволит насытиться (а происходило это, только когда несчастный куст лишался своего последнего листочка). Кстати бить животинку тоже было бесполезно (каюсь, пару раз попробовала дубчиком, из-за чего получила от варака хвостом по своему мягкому месту). Из-за толстого панциря варак практически ничего не чувствует, да и зариты — народ добрый и так издеваться над своими упрямыми баранами не желали (в отличие от меня).
Но наше путешествие подходило к концу, и вот, в очередной раз выезжая из дикорастущих зарослей, моему взору предстала симпатичная картина: высокие каменные стены и не менее высокие металлические ворота нашего пункта назначения — города Батока. Снаружи он был достаточно величествен и больше напоминал военную крепость. Я так и ждала, что вот-вот со стен города в нас полетят различные острые и не очень предметы или кто-то громким голосом спросит, чего мы тут забыли.
Но изнутри город оказался совсем не таким страшным, каким я его рисовала. Шумные узкие улочки, множество маленьких магазинчиков, кабаков, постоялых дворов и просто жилых домов. А сколько народа? Просто тьма. И практически все не спеша прогуливаются по городу, только шустрые мальчишки шмыгают туда-сюда. А сколько здесь вывесок: больших, маленьких, круглых, узорных, смешных, оригинальных. Да-а, в фантазии местным предпринимателям не отказать. Одно только название какой-то забегаловки "Сытый баран" чего стоит.
У одной из улочек мы с Максимкой попрощались со своими попутчиками. Агава пригласила меня следующей ночью зайти к их палатке, где они будут продавать свой товар — глиняную посуду.
Нетерпеливый Максимка потянул меня за руку в один из переулков. Мне оставалось лишь с открытым ртом озираться по сторонам и не забывать передвигать ноги, чтоб не влететь носом в уложенную камнем улочку. И все-таки симпатичный это городишко. Не то, что наши, большие, безликие, пропахшие бензином и выхлопными газами. А Баток, не город, а просто сказка. Та, что из тысяча и одной ночи. А какие здесь симпатичные домики, утопающие в буйно цветущей густой растительности. Даже голова кругом идет от всех ароматов.
Мой маленький провожатый не забывал на ходу рассказывать про свой родной город. Вон там лавка булочника, у которого самые вкусные и свежие пирожки на всей улице. А там магазинчик лекарственных растений, в которой продается самое действенное средство от похмелья (и откуда только мальчуган это знает?). В том небольшом переулке находиться оружейная лавка, где можно купить не только тяжелые двуручные мечи, но и подходящие для женской руки изящные кинжалы. А по соседству расположился цветочный магазин тетушки Лары, у которой продаются самые редкие и изысканные цветы на всем юге Балиша. У нее и садик небольшой есть, где эти самые цветы и выращиваются. А рядом с ее магазинчиком находиться дом самого Максимки.
Это был аккуратный двухэтажный домик, утопающий в зелени и цветах. Кое-где проглядывали молочного цвета каменные стены. Небольшие окошки домика были заботливо убраны в голубые клетчатые шторки. Добротная входная дверь украшалась изящной резьбой. Сверху мостилась небольшая вывеска, извещавшая, что здесь находиться магазин самых красивых тканей.
Мой маленький провожатый потянул за железное кольцо двери, и та легко распахнулась, гостеприимно приглашая нас войти в дом, а маленький колокольчик известил хозяев о приходе гостей. Первый этаж дома действительно занимал маленький магазинчик, заполненный до отказа различными тканями. От обилия расцветок у меня зарябило в глазах. За прилавком никого не оказалось.
— Папа! Мама! Я приехал, — крикнул Максимка.
Где-то в глубине дома послышались шаги. И из боковой двери вышел солидный и уже немолодой зарит.
— Максимка, наконец-то ты приехал, — обнимая сына, радостно проговорил купец. — Как дедушка? Как его здоровье?
— Все хорошо! — выныривая из объятий отца, произнес мальчик.
— Фана, иди сюда! Сын приехал! — крикнул довольный отец. — А вы, девушка, наверное, покупательница. Сейчас моя жена вас обслужит.
— Но я не...
— Папа, это Ринка. Она приехала со мной, — ответил за меня мальчик. — Дедушка просил, чтобы она погостила у нас на время ярмарки, и еще он передал письмо. Ринка, че стала, как вкопанная. Давай сюда письмо.
Я передала письмо отцу Максимки. Пока купец читал, в магазине появился еще один действующий персонаж. Как я поняла это и была та самая жена купца и мать Максимки. Фана была женщина с дружелюбным приятным лицом и светлой улыбкой. Низенькая, худенькая и очень быстрая, прямо как ее сын. Она обняла Максимку и поздоровалась со мной.
— Фана, знакомься, это Рина. Твой отец попросил приютить ее на несколько дней, — произнес купец, передавая письмо жене.
Она быстро пробежала глазами по листку и еще более дружелюбно посмотрела на меня.
— Очень приятно познакомиться с тобой. Меня зовут Фана. А это Ригон — мой муж. Кстати, Ригон, ты чего держишь гостью в пороге? — пожурила она своего мужа. — Пойдем, дочка, на кухню. Ты, наверное, проголодалась с дороги. Да и умыться надобно. Максимка, отнеси ее вещи в комнату своей сестры и присоединяйся к нам.
И добродушная хозяйка повела меня куда-то вглубь дома. Ригон последовал за нами. На кухне передо мною выставили кушанья, а сами хозяева присели рядом на скамейке и принялись расспрашивать. Ничего нового, чего бы не было в письме, я им не сообщила, к тому спать хотелось аж жуть.
— Я вижу, ты совсем притомилась с дороги, — после очередного моего зевка уверенно сказала Фана. — Я тебе постелю в дочкиной комнате. Она недавно вышла замуж и ее комната пока пустует. Там-то ты и разместишься. А завтра Ригон попытается разузнать, не ищет ли тебя кто.
Я благодарно улыбнулась и поплелась вслед за шустрым энерджайзером (то бишь Фаной) на второй этаж. Комната их дочери оказалась небольшой, но очень уютной. Мягкий матрац кровати, на которую я первым делом плюхнулась, радовал мою измученную за неделю спину. Наконец я высплюсь по-человечески.
* * *
Вечер выдался на диво прекрасный, в основном из-за того, что мне, наконец, удалось нормально выспаться, а по пробуждении еще и хорошенько вымыться в огромной балее с теплой водой. Фана дала мне чистое платье своей дочери, и когда мои волосы немного подсохли, я спустилась на кухню готовая к новым трудовым будням. Максимка уже ошивался там.
— Ринка, ты чего так долго, — накинулся на меня мальчонка. — Ярмарка уже началась, а нам еще до нее добраться надо. Отец отправился туда еще два часа назад, чтобы поставить палатку.
— Ты чего на гостью набросился. Ишь, подругу нашел, — отругала Фана сына. — Садись Рина за стол. Покушаешь и потом пойдете. А ты Максимка напомни отцу, чтобы не загружал девушку работой.
— Что вы Фана, мне даже будет приятно помочь вашей семье хоть в чем-то. А то и так нахлебница.
Фана усмехнулась и провела рукой по моей голове.
— Чего вздумала — нахлебница! Мы рады пособить доброму человеку. А теперь давайте быстро кушайте.
Поев и поблагодарив хозяйку, я выскочила из дома вслед за Максимкой. На небе не было ни облачка, а от жары спасал прохладный ненавязчивый ветерок. Мы пробирались на ярмарку по петляющим улочкам и переулкам. И вот завернув за очередной поворот, вышли на большую площадь, битком набитую палатками торговцев.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |