| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Я же сказал, что нас ждут, — вздохнул болотник и неуверенно шагнул в темноту прихожей.
Остальные последовали за ним.
Однако, и там их не ждало ничего сверхъестественного.
-Во что она играет? — шепотом спросил Колин, по романтической логике которого к этой части пути уже должен был статься лишь один герой.
Ему никто не ответил.
Трейси отворил двери в оранжерею, и они очутились в дивном цветочном саду Леди Терри.
-О, луна! — прошептал про себя Энтони.
-Что такое? — спросил Чарльз, не видя пока никакой разницы по сравнению с тем вечером, когда они были здесь в последний раз.
-Я, конечно, мало разбираюсь в волшебных травах и растениях, но судя по тому, чему учил меня отец ,половина, если не все эти цветы, ядовиты...
-И ты абсолютно прав! — послышался приятный женский голос, и из-за огромного розоподобного куста вышла Ческа, — Я не вижу смысла выращивать обычные целебные цветы — они скучны! Тогда как у каждого из этих — свой неповторимый характер и свой необычайный яд...,— женщина улыбнулась, и Чарльз только сейчас заметил, что она распустила свои седые волосы, и что с такой прической она действительно похожа на ведьму.
-Куда ты дела моего отца! — твердо спросил у нее Брукс-младший.
-О! Волнуешься? — заметила Ческа, -Не слишком ли это для мальчика, который сбежал из родительского дома в 16 лет? — издевательским тоном спросила ведьма Ческа.
-Я не собираюсь оправдываться перед вами в своих поступках! — гордо ответил Энтони, — Сейчас я лишь хочу, чтобы вы немедленно прекратили эту грязную игру!
-Как страшно! — притворилась испуганной ведьма, — Только из-за этих слов я брошу все интриги, которые плела все эти годы, и всю ту работу, которую проделала не только я, но и многие члены моей семьи до меня, и с легкостью сдамся вам!
Она рассмеялась.
-Нас больше, чем вас, Ческа, — угрожающе заметил Брукс, — И, на вашем месте, я бы не играл с судьбой!
-Вас больше?! — Леди Терри сделала удивленные глаза, — Неужели!?
В это самое мгновение растения вокруг нее зашевелились, словно живые. Изо всех щелей поползли цепкие вьюнки, а из под земли стали вырываться могучие корни, и в одно мгновение все ,кроме Чарльза и Амалии, были связаны живыми зелеными "веревками" и подвешены на них к самой крыше оранжереи.
-Видите, моих сил оказалось достаточно, чтобы обезвредить всех вас! — щелкнула пальцами Ческа.
Чарльз тем временем попытался взять с земли камень и перерезать его острым краем хоть один из вьюнков, но ведьма оказалась проворнее: в сотую долю секунды она подлетела к Чальзу и, дав ему невероятной силы оплевуху, вырвала камень у него из рук.
-Мальчишка, неужели ты думаешь, что ты все еще стоишь здесь просто так? — прошипела она, — Да будь моя воля, ты уже висел бы на ветвях мертвым! Но тебе и твоей тете повезло...,— тон ведьмы смягчился, и она отпустила Чарльза, — Амалия — настолько беспомощна, что мне доставляет удовольствие видеть ее такой, а ты...,— на несколько долгих мгновений Ческа замолчала, — Ты поможешь мне кое в чем!
-С чего вы это взяли? — огрызнулся Чарльз.
-Вот с этого! — Ческа протянула руку в сторону одного из кустов, и тот расступился, обнажая четыре связанные фигуры, висящие в тисках его ветвей без сознания.
-Что ты сделала с ними? — с ужасом вскрикнул Чарльз.
-Дай подумать...,— Ческа наслаждалась своим триумфом, — Сначала мое верное чудовище схватило и приволокло их сюда, а потом я ввела им в кровь чуточку яда. Но не бойся: он медленного действия, и, возможно, мы успеем дать твоим прародителям и друзьям противоядие, если, конечно, ты поможешь мне...
Чарльз посмотрел на смертельно бледные лица дедушки, бабушки, Эллин и Элвина, после чего, несмотря на крики отца о том, что этого нельзя делать, Чарльз утвердительно кивнул ведьме головой.
Глава 31
Старый план
Соглашаясь помочь ведьме, Чарльз знал, что у него нет иного выбора, кроме как по возможности оттянуть время, и попробовать придумать хоть что-то.
-Все карты в ваших руках, — сказал он Ческе, — И я знаю — помощь вам будет последним, что я совершу в жизни, поэтому — я в праве узнать, ради чего все это!
-Умненький мальчик, — улыбнулась ведьма, — Тянешь время, чтобы изловчиться и придумать, как удрать от меня?
Чарльз побледнел.
-Но ты, по-своему, прав: все карты действительно в моих руках! Сам ты не найдешь вовремя противоядия, а это означает, что твои друзья и мой ненаглядный бывший муженек умрут... Да и мое верное чудовище не даст тебе уйти...Кстати, где же Эдвард? — она, с притворным удивлением, стала оглядываться по сторонам, — Эдвард! Милый, ты где? — сымитировала ведьма Амалию, и сразу же расхохоталась, — Совсем забыла: он же сейчас в облике чудовища, а значит откликается вовсе не на свое имя!
Ведьма достала из кармана деревянную дудочку, на подобие собачьего свистка, и, приложила к ней губы. Заросли растений расступились, и к ногам ведьмы выпрыгнуло отвратительное чудовище, покрытое какой-то зеленоватой слизью и с водорослеобразными волосами, застилавшими лицо.
-А, вот и ты! — сказала Ческа, пнув пресмыкающееся перед ней чудище ногой.
В Чарльзе закипела злоба, но руки его были связаны: один неверный шаг, и он мог погубить всех, включая и Эдварда.
Поэтому Чарльз стиснул зубы и с жалостью посмотрел на блеклое подобие человека, сидевшее на корточках возле ведьмы.
-Они с самого начала были замечательными изобретениями! — вздохнула ведьма.
-Кто — они? — вздрогнул Чарльз, искренне надеясь, что у ведьмы нет на подхвате еще одного чудовища.
-Болотные чудовища, конечно же! — воскликнула Ческа, — Видишь ли, мой милый мальчик, все случившееся здесь — произошло не просто так. Я лишь звено в цепочке, задуманной еще моей прабабкой! — она улыбнулась, — Да, мы, болотные ведьмы, всегда умели ждать, так же, как и умели мстить.
-Мстить? За что? — спросил Чарльз, который не был уверен, что он точно понимает все мотивы этой сумасшедшей.
-А как ты думаешь, кто по своей воле захочет жить на болотах! — рявкнула на него Ческа, — Еще моя прабабка была сослана сюда королем Серебряных Гор — ему, видите ли, не нравилась ее магия заклинательницы, и он решил сгноить весь наш род на болотах! Но король просчитался: здесь мы лишь окрепли ,научились новой магии и тому, как варить различные зелья! Нет, мы стали лишь сильнее, — Чарльз посмотрел в лицо Леди Терри и понял, что она действительно сумасшедшая...
-Думаешь, первое болотное чудовище появилось само? — притворно ласково улыбнулась она Чарльзу, — Нет, нет и нет! Это была самозащита! Даже здесь, на болотах, нас ненавидели! Вот и пришлось поймать крестьянина и превратить его в монстра, лишь бы отвлечь народ!
-А делать с помощью магии что-нибудь хорошее вы не пробовали? — не выдержал Чарльз.
Ведьма Ческа улыбнулась:
-Боюсь, это слишком скучно! Кроме того, наша работа принесла неожиданный результат: юный граф болот убил чудовище, взяв на себя наложенное нами проклятье, и его магия смешалась с заклятьем! Глупый граф, понимая, что сам скоро станет отбросом общества, обратился за помощью к самой низко павшей, как ему казалось, женщине: моей прабабушке. Она и наложила на него печать, заранее зная, что так графство останется без правителя, и защитника!
-Но вы ведь потеряли свое чудовище? — удивился логике Чарльз.
-Ах, ты так юн, что еще мало чего знаешь о людях, — вздохнула Ческа, — Тот граф был нам не интересен: человек, сам решивший отказаться от власти, лишь бы остаться человеком — скучен для ведьмы. Им сложно управлять. Другое дело тот, кто захочет ради власти снять печать и рискнуть всем, что есть у него в жизни! И моя прабабка знала, что рано или поздно в семье графа появиться человек, способный на это! — она взглянула на болотное чудовище, — Ну разве он не прелесть?
-Эдвард сделал это лишь для того, чтобы спасти всех! К тому же, он не решился бы, не заворожи вы Амалию так, чтобы она подтолкнула его!
-Ты сам ответил на свои слова, — спокойно заметила ведьма, — Заколдованная Амалия лишь подтолкнула Эдварда, в остальном же решение было его!
-Хорошо, я понял: вы получили человека, способного превращаться в чудовище, по первому же вашему желанию, но зачем вы натравили на него все болото! — вскипел от злости Чарльз.
-Хм, я вижу путешествие, устроенное мной для тебя, не прошло даром! — нежно улыбнулась Ческа, — Понимаешь, то, что ты видел в храме друидов, было просто моей шуткой! Это ведь так весело: играть эмоциями людей! Сначала, я посеяла в них страх, распустив слух о жертвах чудовища, потом недоверие, рассказывая, что то одна, то другая семья задабривают монстра жертвами, а затем я подкупила почтового человека, рассказать всем на площади, как именно им нужно бороться с монстром, и — ВУАЛЯ! — все взялись за свои вилы и пошли убивать беднягу Эдварда! От таких прекрасных чувств и питается моя магия!
-Так вот отчего в графстве перестали цвести цветы!— воскликнул Чарльз.
-И не забывай, что все это сделало Эдварда моим не только в виде чудовища, но и превратило его в ассистента болотной ведьмы! Ведь я была единственной, кто помог ему в трудную минуту, единственной, кто понимал, как этот тяжело: быть отверженным. После того, как добрые жители графства попытались его убить, Эдвард понял мои идеалы и поклялся, что будет мстить вместе со мной!
-Но вы обвели его вокруг пальца!
-Это уже другое дело, — с притворной обидой в голосе сказала Ческа, — Главное, что на всем болоте не осталось человека, кроме меня, готового понять его мечущуюся душу!
-А как же Амалия? — с умирающей надеждой в голосе спросил Чарльз.
-Ну, как ты заметил, благодаря моему маленькому заклинанию, она погружается в тяжелый сон каждый раз, когда Эдвард становится чудовищем! Сейчас она ничем не может помочь ему, и даже когда она просыпается, толку все равно мало...
Ведьма хихикнула:
-Эти молодые люди такие смешные: Эдвард злиться, что Амалии не было рядом в трудные для него минуты, и в своей злости он даже не понимает, что это не ее вина. А Амалия злиться, что он не верит ей, и считает, что он продался мне ради власти.
На лице ведьмы выразилось истинное наслаждение:
-Заметь, нет ничего слаще, чем испортить жизнь двум людям, особенно, если одна из них — дочь человека, некогда отвергшего меня!
-И мой дедушка правильно сделал! — ядовито ответил Чарльз, — Единственное, чего я не понимаю, как это он не открыл всем глаза на то, какая вы змеюка!
-О, — ведьма словно постарела на 10 лет и стала снова похожа на Леди Терри — такую, какой они встретили ее в первый раз — Какой ты не воспитанный, — прошипела она, — В отличие от тебя, Фредерик — джентльмен. Он, конечно, не понимал, насколько я действительно ведьма, думал, что просто подколдовываю, сводя и разводя разные парочки. Вот я и сказала ему, что он должен сохранить мою тайну, ведь ведьм на болоте никогда не любили. И, ты заметил, никто с городского собрания не знал, кто я на самом деле...
-Да, — пробурчал Чарльз, — Вы даже подставной дом себе сделали.
-Ну, это скорее вторая лаборатория, — спокойно ответила Леди Терри, снова превращаясь в ведьму Ческу, — Кстати, о лаборатории. Почему же ты не спрашиваешь меня, чего я хочу от тебя, и отчего я вовсе не удивляюсь, что ты выбрался из трясины памяти, в которую я тебя столкнула?
Чарльз застыл на месте: только сейчас он начал понимать, что, похоже, с самого начала был в планах этой женщины.
-Вы ведь приказали болотному чудовищу похитить Амалию, только чтобы встретиться со мной? — спросил он.
Ведьма кивнула.
-И в трясину меня столкнули...
-Чтобы проверить твои способности, — продолжила за него Ческа, — Да, это так. Я знала, что брак Фредерика с этой Фани не принесет ничего хорошего, — ее лицо исказилось злостью, — Но все же мне повезло, и я узнала, что его дети унаследовали способность управлять ветрами. Когда тебе исполнилось 16, эта сила всецело перешла к тебе: уже сейчас я вижу, что ты способнее, чем Фани, и даже способнее своего отца...
-И что вы хотите, чтобы я сделал? — с дрожью в голосе спросил Чарльз.
-С тебя требуется немного, — улыбнулась Ческа, — Смотри!
Она взяла его за руку и подвела к своим горшкам с растениями.
-Помнишь, при первой встрече я говорила вам, что я еще и ученый?
Чарльз кивнул.
-Так смотри на труды всей моей жизни: и она показала ему полные коробки семян, положенные возле каждого из растений.
Чарльз облегченно вздохнул: по сравнению с созданием болотного чудовища, такие труды были еще ничего...
-Это выведенные мною цветы,— гордо сказала Леди Терри, — Ты, наверное, не заметил, но сразу после нашей первой встречи на тебя должен был накатиться прилив беспричинной злости...
Чарльз вспомнил, что он и вправду ни с того ни с сего начал кричать Колину, что им не стоит дружить с болотниками.
-Я настроила тебя против Элвина с Эллин лишь положив пыльцы в твой чай.
-Зачем? — посмотрел на нее Чарльз.
-Не хотела, чтобы вы слишком сблизились, и эти болотные твари рассказали тебе лишки...
-Они не твари! — закричал на ведьму Чарльз, но та не слушала его:
-Слава луне, эта дура Эллин сама все испортила, послушавшись моего совета и положив твоему другу привязывающего зелья...
Злость в Чарльзе все нарастала и нарастала.
-Последним испытанием был Элвин: одна царапина шипом моих роз, и он стал неуправляем! — на лице ведьмы было столько самодовольства, что Чарльз готов был ударить ее.
-Ну, ты уже догадался, чего я хочу? — спросила у него Ческа.
-Вы вывели цветы, пробуждающее в человеке злость...,— еле дыша от ярости, ответил Чарльз.
-Нет, — ответила ведьма, и Чарльз застыл от изумления, — Не только злость! Есть ведь много других прекрасных качеств: лень, похоть, зависть! Немного пыльцы, вдыхаемой человеком с прекрасного цветка, немного царапин от роз, слегка пожеванная травинка -и, — глаза ведьмы засветились огнем, — Все жители королевства будут моими!
Сердце Чарльза чуть не остановилось.
-От такого количества отрицательных эмоций, сила ведьм возрастет в сотни раз! — продолжала Ческа, — Более того: люди, по глупости своей, начнут приходить к нам за помощью для людей и близких, и все они ,один за одним, станут нашими рабами — такими, как Эдвард!
-И вы хотите чтобы я...,— начал Чарльз, но не смог договорить, так как слова словно душили его.
-Чтобы ты разнес с помощью ветра мои семена по всему графству, иначе — все твои близкие умрут мучительной смертью! — сверкнула глазами ведьма.
Глава 32
Зеркало и кочерга
Чарльз замер, глядя на безумное лицо ведьмы: ослушайся он ее — погибнут все, кого он любит, но если он пойдет у Чески на поводу — что станет с королевством?
Чарльз не мог так поступить с судьбами тысячи людей, но терять друзей он тоже не мог...Его голова раскалывалась. В какую-то секунду, Чарльзу показалось, что связанные ведьмой дедушка и Фани уже не дышат, и что с потолка, окутанные зловредными вьюнками, свисают трупы его отца и лучшего друга... Такое не должно было более не с кем повториться.... И Чарльз, набрав воздуха в легкие, сказал:
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |