— В конечном счете, конечно, такие претензии, как у них, должны быть подавлены, но, несомненно, в данный момент ситуация в восточных провинциях представляет гораздо большую непосредственную угрозу как прерогативам его верховного величества, так и территориальной целостности его империи!
О, проницательно сделано, Чжуанчжин! — Норт-Уинг-Блоуинг мысленно поздравил своего союзника, когда глаза Чжью-Чжво вспыхнули.
Первый советник наблюдал за выражением лица Сноу-Пик. Командующий армией был опытным придворным, так что это выражение почти ничего не выражало, но оно было для глаз, которые знали, что искать, и Норт-Уинд-Блоуинг точно знал почему.
Двумя месяцами ранее граф Рейнбоу-Уотерс пересек границу с Мэддоксом из епископата Сент-Барнэбей во главе почти четверти миллиона человек. Подобно Стар-Райзингу и его товарищам, опальный граф был очень осторожен, заявляя, что его единственной целью было восстановление общественного порядка. И он был удивительно успешен в этом. Двести пятьдесят тысяч человек — не такое уж большое число, когда оно разбросано по такой обширной территории, но имя графа имело огромный вес среди крепостных и крестьян-фермеров. Несмотря на все усилия Копий, слухи о могущественном воинстве и рассказы о том, как Рейнбоу-Уотерс боролся за возвращение своих войск и, по крайней мере, кормил и одевал их в их вынужденном изгнании, просачивались в восточные провинции в течение многих лет. В процессе граф превратился в своего рода икону, комбинацию Лэнгхорна и старых сейджинов, вернувшихся в мир! Он, несомненно, был единственным великим дворянином Харчонга — и таким он и остался, несмотря на конфискацию его земель — за которым были готовы последовать даже мятежные крепостные.
Многие восточные города, похоже, также поддались его репутации, и один городской совет за другим обращались к нему с петициями о том, чтобы он взял их граждан под свою защиту. И ходили упорные слухи — слухи, которые подтвердили агенты Норт-Уинд-Блоуинг, хотя он еще не передал информацию императору или остальным членам совета, — что еще четверть миллиона ветеранов могущественного воинства стекаются в восточный Лэнгхорн и Стен под командованием племянника Рейнбоу-Уотерса, барона Уинд-Сонг, с аналогичными результатами.
Даже репутации Рейнбоу-Уотерса — или его хорошо дисциплинированных войск — было недостаточно, чтобы предотвратить вспышки грабежей и всего того отвратительного насилия, которое сопровождало их, но по сравнению с районами, находящимися вне его контроля, их было невероятно мало и далеко друг от друга. Что, конечно, означало, что даже местные представители мелкой аристократии, несомненно, были благодарны ему за присутствие, хотя по большей части держали рот на замке.
Сноу-Пик знал об этом так же хорошо, как и все остальные. Действительно, причиной, по которой он был назначен на свой нынешний пост после смерти своего предшественника в Шэнг-ми, было его ожесточенное неприятие требований Церкви, касающихся оснащения и — особенно — обучения могущественного воинства Божьего и архангелов. Он подал в отставку с поста одного из старших командиров могущественного воинства в тот день, когда Рейнбоу-Уотерс уступил этим возмутительным условиям, и его ненависть к изгнанному графу была почти такой же сильной, как у самого императора. Возможно, она была даже больше, поскольку территория под властью Рейнбоу-Уотерс продолжала расширяться, потому что "армия" под его собственным командованием никогда не смогла бы сравниться с этим достижением, даже если бы крестьяне и крепостные были готовы принять его. У него было больше людей, чем у Рейнбоу-Уотерса, но очень немногие из них были вооружены оружием нового образца.
Однако все это меркло по сравнению с истинной угрозой успеха Рейнбоу-Уотерса. В отличие от Стар-Райзинга или любого из мелких дворян, которые поддерживали этот его "временный совет", Рейнбоу-Уотерс происходил из одной из величайших аристократических династий империи. Он был великим дворянином, который командовал армией, фанатично преданной ему, а не императору Чжью-Чжво.
Многие независимые королевства выросли на менее многообещающей почве, чем эта. Чжью-Чжво знал это, и Сноу-Пик был человеком, который должен был создавать армию, способную доказать, что на этот раз такого не произойдет.
— Как я уже сказал, ваше верховное величество, — продолжил Голден-Санрайз, — когда наши ресурсы так ограничены, несомненно, путь мудрости заключается в том, чтобы использовать их там, где мы можем, и расходовать их только там, где это наиболее полезно... и жизненно важно.
Чжью-Чжво едва заметно кивнул, но выражение его лица было явно несчастным.
— Ваше верховное величество, мы все должны признать большую личную близость графа Голден-Санрайз с теми, кто стремится создать этот "временный совет", — сказал герцог Саммер-Флауэрс, и челюсть Норт-Уинд-Блоуинг сжалась от его рассудительного, разумного тона. — И очевидно, что ситуация на Востоке является невыносимой. Однако, я полагаю, есть существенная разница между действиями барона Стар-Райзинга и действиями графа Рейнбоу-Уотерса.
Выражение лица Чжью-Чжво потемнело еще больше от не слишком уклончивого напоминания южанина о том, что графство Голден-Санрайз находится в западном Тигелкэмпе. Что оно фактически находится в пределах или непосредственно граничит с районом, на который "временный совет" стремился распространить свою власть. Однако это было ничто по сравнению с убийственным огнем в его глазах, когда кто-то осмелился упомянуть имя объявленного вне закона графа в его присутствии.
— И в чем же заключается эта разница, милорд? — в тоне Норт-Уинд-Блоуинг слышалась тщательно отмеренная холодность.
— Только в одном, милорд великий герцог, — мягко ответил Саммер-Флауэрс. — Граф Рейнбоу-Уотерс явно находится в состоянии бунта, что бы он ни заявлял. Простое пересечение нашей границы в одиночку было бы актом глубокого неповиновения воле и указу его верховного величества, и все же он осмелился привести вооруженных крепостных за собой по пятам! Это создает ясную и безошибочную — безупречную — основу для того, чтобы силы его верховного величества сокрушили его и его сторонников на поле боя, что они неизбежно сделают под умелым командованием милорда Сноу-Пик, как только мануфактуры здесь, на Юге, соответствующим образом оснастят его войска. Угроза этого "временного совета" гораздо более тонкая. У него нет армий на поле боя, он не пересекал границ его верховного величества и тщательно создает видимость лояльности короне. Если его притязания и амбиции не подвергаются открытому и решительному осуждению, разве его верховное величество не рискует создать видимость одобрения его действий и, следовательно, предоставить ему власть, которой он не обладает и не может обладать?
К счастью, Норт-Уинд-Блоуинг смотрел на Саммер-Флауэрcа, а не на императора, так как глаза первого советника расширились, несмотря на его многолетний политический опыт. Саммер-Флауэрс был южанином, а южные провинции веками страдали от политического господства северной знати. Последнее, чего ожидал Норт-Уинд-Блоуинг, так это того, что Саммер-Флауэрc сформулирует довод в терминах, которые подорвут стремление южан к большей автономии!
— То, что вы говорите, верно и правильно понято, милорд, — сказал Голден-Санрайз. — Действительно, как я сам утверждал, в конечном счете необходимо разобраться с такого рода недопустимой узурпацией прерогатив его верховного величества. Я просто стремлюсь наиболее эффективно... расставить приоритеты в отношении угроз, с которыми он и мы, как его советники, должны иметь дело. И, как вы говорите, "временный совет" не имеет войск и не пересекал никаких границ. Я не советую и никогда не советовал, чтобы это каким-либо образом было признано его верховным величеством, или чтобы был даже намек на предположение, что в конце концов это будет терпимо. На данный момент, однако, мне кажется, что...
— Простите меня, милорд граф, — прервал его Саммер-Флауэрс, — но на харчонгской земле действуют армии, которые, несомненно, пересекли наши границы. Я имею в виду чарисийских морских пехотинцев, которые высадились в заливе Потон и заливе Буассо.
Рот Голден-Санрайза захлопнулся. Его взгляд метнулся к лицу Чжью-Чжво, и Норт-Уинд-Блоуинг тихо выругался. Если раньше Саммер-Флауэрс удивлял его, то это было ничто по сравнению с этим! Южный Харчонг долго и упорно пытался привлечь чарисийские инвестиции в свои собственные мануфактуры, не столько ради финансовой поддержки, какой бы желанной она ни была, сколько как средство приобретения чарисийских технологий. Последнее, чего должен был желать Саммер-Флауэрc, — это наступить на мгновенную, инстинктивную, неистребимую ненависть императора к Чарису и всему чарисийскому!
— Милорд герцог, — сказал Голден-Санрайз через секунду, — присутствие чарисийцев в Буассо и Чешире полностью запрещено его верховным величеством! И это не упоминается ни в одном пункте провозглашения "временного совета"! Если...
— Верно, — снова перебил Саммер-Флауэрс, — это так. Но все знают об этом, милорд. И независимо от того, есть ли это намерение Стар-Райзинга или нет — я, конечно, не в том положении, чтобы комментировать это, — этот предлагаемый совет неизбежно будет воспринят врагами его верховного величества как потрепанная маска для проникновения чарисийцев на его территорию. Особенно, если верны эти слухи о так называемом "плане Армака".
Норт-Уинд-Блоуинг краем глаза наблюдал за выражением лица и языком тела Чжью-Чжво и увидел, как последняя фраза Саммер-Флауэрcа достигла цели со смертельным эффектом. Лицо императора потемнело, казалось, раздулось, и он наклонился вперед в своем кресле.
— Возможно, вы правы, милорд герцог, — сказал Голден-Санрайз, стараясь, чтобы его тон был мягким и уважительным, — но...
— Этого будет достаточно, милорд, — резко сказал Норт-Уинд-Блоуинг. Голден-Санрайз удивленно посмотрел на него, и первый советник впился в него взглядом. — Милорд Саммер-Флауэрс высказал отличную мысль. Которую, признаюсь, я недостаточно глубоко обдумал. — Он заставил себя вежливо и благодарно кивнуть южанину. — Если бы я сделал это, я, без сомнения, высказал бы то же самое его верховному величеству, потому что это обоснованное замечание.
Голден-Санрайз откинулся на спинку стула, глаза превратились в ставни, когда он понял, что Норт-Уинд-Блоуинг только что бросил его на съедение кракенам.
— И хорошо, что вы должны были это сделать, милорд! — рявкнул Чжью-Чжво, свирепо глядя на Норт-Уинд-Блоуинга, прежде чем обратить еще более пламенные глаза на Голден-Санрайз. — Это чарисийский яд, который мы должны винить во всех несчастьях, постигших весь наш мир за последние двадцать лет! И теперь эти предатели, эти изменники, эти... эти лакеи Шан-вей, хотят впустить этого ублюдка Кэйлеба и его шлюху в наше королевство?!
Голден-Санрайз, казалось, погрузился в себя, и Норт-Уинд-Блоуинг уставился на него так же яростно, как и император, задаваясь вопросом, достаточно ли быстро он отдалился.
— Мы благодарим вас, милорд Саммер-Флауэрс, — сказал Чжью-Чжво более сдержанным тоном, переводя взгляд с несчастного Голден-Санрайза на южного герцога. — Ваш голос действительно желанный голос разума в этом зале совета!
— Если я могу чем-то служить, это для меня величайшая честь, ваше верховное величество, — сказал Саммер-Флауэрc, приподнимаясь со стула, чтобы низко поклониться императору через стол. — И, справедливости ради, милорд Норт-Уинд-Блоуинг, если бы у него не было хотя бы несколько меньших кризисов, отягощающих его сердце и разум, я уверен, что то же самое пришло бы ему в голову.
— Это очень любезно с вашей стороны, милорд, — сказал Норт-Уинд-Блоуинг, когда южанин снова сел.
— Действительно, это так, — подтвердил император довольно холодным тоном. — И я думаю, возможно, было бы также хорошо, милорд Норт-Уинд-Блоуинг, если бы вы подготовили надлежащее осуждение этого воззвания для нашего ознакомления к завтрашнему полудню.
— Конечно, ваше верховное величество. — Норт-Уинд-Блоуинг наклонил голову, выражение его лица скрывало тревогу.
— И это подводит нас к другому вопросу, который мы хотели бы рассмотреть, — продолжил Чжью-Чжво. — Состояние нашего вооружения крайне неудовлетворительное. — Его взгляд переместился на Сноу-Пика. — Мы понимаем, что пройдет некоторое время, прежде чем наша армия сможет выступить против мятежника Рейнбоу-Уотерса и других наших врагов, как внутренних, так и внешних. Однако мы желаем, чтобы недостаток в вооружении и снаряжении наших войск был восполнен как можно быстрее.
Что было бы гораздо проще сделать, если бы у нас был больший доступ к технологиям производства Чариса. Что, конечно, последнее, чего ты хочешь, — подумал Норт-Уинд-Блоуинг с неприятным ощущением.
— В то же время, — продолжил Чжью-Чжво, как будто прочитал мысли своего первого советника, — очевидно, необходимо свести к минимуму загрязнение нашего королевства чарисийцами. И мы не потерпим никакого обогащения наших врагов! Мы верим, что наш друг и брат император в Деснейре может дать нам много хороших советов в этом отношении, и поэтому мы рекомендуем совету для изучения его письма на этот счет. Мы желаем, чтобы наши лорды Сноу-Пик и Саммер-Флауэрс уделили этому вопросу особое внимание и представили нам варианты реализации стратегии, подобной той, которую император Марис избрал в своем собственном королевстве.
— Конечно, ваше верховное величество, — пробормотал Норт-Уинд-Блоуинг.
Он снова склонил голову, злобно ругаясь за безмятежным выражением лица, в то же время задаваясь вопросом, не подстроили ли Сноу-Пик и Саммер-Флауэрс такой исход заранее. Так это было или нет, но момент должен был сделать их близкими союзниками... и грозными врагами.
И тот факт, что это значительно усложнило бы достижение целей императора, был совершенно неуместен.
— После того, как убедитесь, что все наши станки учтены, начните думать о наилучшем способе их упаковки для отправки. — Выражение лица Жэспара Маклина было несчастным, но его тон был спокойным.
— Да, сэр. — Тимити Хэсгрейв выглядел не намного счастливее, чем чувствовал себя Маклин. — Однако люди Ненгквэна будут не очень довольны этим, — добавил он.
— Это не наша проблема. — На этот раз голос Маклина звучал ровно. — Это не наш император не может вылить мочу из...
Кто-то постучал в дверь кабинета Маклина, и он поднял голову.
— Да?
— Мастер Ненгквэн здесь, сэр. — Это был один из харчонгских контролеров литейного завода Сент-Лирис, и выражение его лица было значительно менее счастливым, чем у Маклина или Хэсгрейва.
— Понимаю. — Маклин взглянул на Хэсгрейва, затем снова на харчонгца. — Попросите его присоединиться к нам, пожалуйста, Жингчи.
— Да, сэр. — Харчонгец исчез, и Хэсгрейв покачал головой.
— Говорите о Шан-вей, и вы услышите шелест ее крыльев, сэр, — сказал он тоном, который не мог решить, было ли это иронией или отвращением.
— Это не его вина, Тим, — сказал Маклин. — На самом деле, если бы у него был выбор...