Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Этот кинжал — точная копия того, что прервал жизнь Телла, — сказал жрец. — Поверьте, что найти его оказалось непросто. Бератская работа. Таких в Лантаре оказалось всего два. Видите этот красный камень — гранат? На том кинжале тоже был красный камень. Королевский ювелир заявил, что камень на кинжале убийцы является гранатом. Но самое главное заключается в том, что такие кинжалы изготавливает только одна семья оружейников — семья Гролл из Сар-Берата.
— Эта семья делает по несколько сотен подобных кинжалов в год, — заявил Мерги, — значит, их сейчас в Линмаре многие тысячи.
— Никто и не обещал, что поймать убийц будет легко! — повысил голос Силар. — Если бы я знал чуть-чуть больше, то, может, я сам нашел убийц. Мерги предпочел промолчать.
— Я пошел на определенный риск, связавшись с вами, — опять спокойным голосом произнес жрец. — Пришлось затратить много времени, чтобы проверить ваш рассказ о гонце и ограблении. Потом немного присмотреться к вам лично. Даже после того, как вас лишили денег в суде, я сомневался. И только выходка вот этого молодого человека помогла мне удостовериться, что вы являетесь теми, за кого себя выдаете.
Друзья воззрились на Вилта. Тот сделал непонимающее лицо невинного ягненка и в свою очередь уставился на них.
— Из-за твоих желудей нам пришлось немало поломать голову, как от них избавиться, не оскорбив Киргала, — насмешливо произнес Силар. — На будущее советую не повторять подобного! Боги не едят желуди. И Киргал в том числе.
— Ты поднес Киргалу желуди?! — неверяще воскликнул Хемилон.
— Это единственное, что мне удалось купить на мои гроши! — возмутился недомерок. — Если Киргал хочет иметь что-нибудь посъедобнее желудей, пусть поможет нам заработать на это деньги. Или, по крайней мере, перестанет мешать их заработать. Думаю, он это понял, — удовлетворенно пропыхтел коротышка, — господин Силар тут же поверил в нашу честность.
Жрец негромко засмеялся, слушая из уст прохиндея эту наивно-циничную речь.
— Видимо, Киргал получил удовольствие от вашей беседы, если вам стало везти, — отсмеявшись, произнес он. — Только боги не любят повторений. В следующий раз желуди навлекут на вас его гнев. Остерегись повторений! — повелительно посоветовал он лекарю. Тот кивнул, недостаточно убедительно, на взгляд жреца.
— Итак, у нас есть застежка и кинжал, — подвел итоги сапожник, тяжело дыша. — А что будет с нашими расписками, если мы не сможем найти похитителей? — прямо спросил он у Силара.
— Я их уничтожу, как только вы вернете мне улики и задаток, — ответил жрец.
— И все? — недоверчиво спросил Мерги.
— Возможно, вам придется выполнить одно мое поручение, — поколебавшись, нехотя сказал Силар. — Но о нем еще рано говорить. Сначала попытайтесь воспользоваться вашими навыками поиска, о которых мне так много рассказывали. Попытайтесь выяснить, кто использует эти монеты в качестве знака. А теперь, думаю, на этом нам следует распрощаться. Меня ждут важные дела. Если найдете что-то, о чем вам нужно будет сообщить мне, один из вас может приехать на остров. Вот пропуск. Хитрый жрец протянул Мерги уже знакомую фигурку черепахи, затем открыл дверь и вышел из кареты. Как только за ним закрылась дверь, та сразу же тронулась. Через несколько минут она остановилась, и друзья ее покинули.
— Что-то я не понимаю, — заговорил недовольным голосом Вилт. — Нам всучили пару монет, какую-то заколку, которую мог потерять любой матрос и ножик с дешевым камнем. А взамен заставили подписаться под смерным приговором нашего Мерги.
— Не забывай о пятидесяти золотых, — напомнил ему сапожник, невесело улыбаясь. — Я и сам считаю, что Силар получил во много раз больше, чем нам сообщил. Признаться, я считал, что он знает больше об убийстве, чем оказалось на самом деле. Этот хитрец за горсть монет и несколько безделушек сумел схватить меня за горло. Теперь, уверен, он не отпустит меня, пока я не выполню для него его маленькое дельце. Вернее, он думает, что не отпустит, — добавил Мерги.
— Что за дельце? — спросил Тейрам.
— Не знаю. Но думаю, цель сегодняшней встречи заключалась в том, чтобы вы подписали эти признания. Остальное — лишь отвлекающий фон. Жрец никогда и не верил, что мы найдем черепаху. Я не сомневаюсь в его словах. Он ничем не рискует, отдав нам эти вещички. А то, что ему пришлось немало потрудиться, чтобы проследить весь наш путь по дороге в Лантар, говорит о том, что он готовится к жесткой борьбе за место Телла. Если мы найдем черепаху, то героем станет он. Мы будем лишь исполнителями его мудрых указаний. А другой документ поможет ему держать нас на поводке, если черепаху никто не найдет.
— Ты что, думаешь, что он прикажет нам убить какого-нибудь его соперника? — неприятно удивился Тейрам.
— Нет, он будет действовать хитрее, — ответил Мерги. — Но довольно об этом. Нам нужно извлечь пользу от той скудной информации, которую сообщил наш хитроумный жрец.
— Неужели из этого можно что-то извлечь, — пробрюзжал Хемилон.
— Надо попытаться. Все-таки это улики. Я подумаю, что можно сделать. А сейчас давайте разменяем золото.
Оказавшись дома, компания попыталась забыть эту малосодержательную встречу. Айто сказали, что жрец попросил их кое над чем поработать. Старик, видя разочарованные лица друзей, решил удовлетвориться этим туманным объяснением. Хемилон, к своему удивлению, вынужден был признать, что ему стало нравиться учить взбалмошного внука Айто. Мальчик тоже привязался к ларморцу. Этот строгий на вид звездочет знал столько разных историй. Пимм пришел к выводу, что лучше учителя, чем дядя Хемилон, на свете нет.
Мерги после ужина вышел во двор. На небе светились яркие весенние звезды Корабля, Серпа и Собаки. Синие глаза небесной собаки в этот вечер глядели тоскливо, как смотрит бездомный голодный пес, получивший за день только пинок от злого прохожего. На душе у сапожника было также мрачно. Его надежды на Силара не оправдались. Присев на край беседки, он достал из кармана застежку и монеты. Долго глядел на них, ожидая, что ему придет в голову какая-нибудь идея. Но ничего не пришло. Вздохнув, он отбросил мысль выбросить вещи в ближайшие кусты, и положил их обратно. Затем вынул кинжал. Попробовал пальцем остроту заточки. Затем ухмыльнулся. "Вот изумились бы королевские дознаватели, если бы увидели точно такой же кинжал в груди Силара! — подумал сапожник. Но это мы оставим на случай, если жрец решит за наш счет смазать себе путь к креслу верховного жреца". Потом он опять достал застежку и монеты. Наконец, все убрал, встал и быстро зашагал к дому.
К этому времени Хемилон закончил вечернее занятие с Пиммом и друзья просто болтали. Мерги сел за стол и достал одну из монет. Поставив ее на ребро, толкнул в сторону Хемилона.
— Кто это изображен на бератуле? — обратился он к звездочету. Хемилон, поймав серебряный, прочитал легенду под профилем и сообщил:
— Керсал Пятый, дед нынешнего короля Берата.
— Это я и сам прочитал! — Ты можешь сказать, чем он отличился во время своего правления?
— Думаешь, это может помочь в наших поисках? — удивился Хемилон.
— Кто знает, — пожал плечами сапожник. — В этом деле все может оказаться важным, даже эта безделица. Но скорее, ничего не даст. Просто, надо с чего-то начать. Может, натолкнет на какую-нибудь идею.
— Керсал Пятый вообще-то ничем особым хронистам не запомнился, — после некотороых раздумий отозвался ларморец. — Несколько пограничных конфликтов с Дангарой, очередная неудачная попытка вернуть Урдалан под контроль Берата. Вроде и все. Он больше уделял внимания перестройке своей столицы. Сар Берат при нем сильно похорошел. Начали разрабатывать новые месторождения серебра на западе Медных гор. Содержание серебра в бератуле и его вес он опять довел до имперского стандарта — восемь десятых по весу монеты. Поэтому все, что я могу сказать о связи между этой монетой и нашим делом — это то, что никакой связи нет, — закончил астролог и катнул монету обратно к Мерги.
Сапожник кивнул и взял кошель, чтобы положить в него бератул, но его остановил Айто:
— Дай-ка мне взглянуть на нее! — попросил старик. Взяв бератул, он поднес его к глазам и придирчиво осмотрел. — Знакомая личность! Мне они все время попадаются! Видать, этот Керсал сделал их немало за свою жизнь.
— Строительство и войны требуют немало серебра, — согласился с Айто астролог. — Даже многолетняя переплавка монет его сыном и внуком для чеканки своих монет не смогла полностью изъять их из оборота. Но, повторяю, это не приводит нас к решению нашей проблемы.
Мерги опустил серебряную частичку истории в кошель и сказал:
— Завтра придется побегать по городу. — Айто, — обратился он к старому торговцу, — Силар нас сегодня обрадовал новостью, что он поможет нам найти кое-какую работенку. Мы пока не поняли, во что она нам может обойтись. Жрец хитер как старая лисица.
— Это у жрецов врожденное, — отозвался Айто, просматривая список посуды, которую надо было закупить в лавку. — Подумайте сто раз, прежде чем соглашаться работать с ним.
— У нас нет другого выхода, — невесело усмехнулся сапожник. — Завтра начинаем работать. Может, нам повезет.
— Да пошлют вам боги удачу!
— Наша удача теперь в руках Вилта, — ехидно прокомментировал Хемилон. — Вернее, от его щедрости. Представляешь, Айто, наш коротышка вручил в храме свое лекарство самому Киргалу!
— И что это? — с придыханием спросил старик.
— Желуди! — торжественно объявил ларморец. — Много желудей! О его средстве уже знают высшие иерархи Лантара. Сам Силар сказал, что Киргалу уже заметно полегчало, и бог больше не нуждается в его услугах.
Айто изумленно присвистнул и уставился на недомерка:
— Твой мастерство растет с каждым днем, сынок! — наконец проговорил он. — Меньше луны назад мы в том постоялом дворе обсуждали, кого тебе можно лечить. Так ты перепрыгнул слепых королей и сразу перешел к богам! Кстати, а вы как-нибудь заметили, что Киргал изменил к вам свое отношение?
— А то! — важно произнес рыжий пройдоха. — Нам отломилось из рук его слуги полсотни золотых!
— Ого! Да, лечение оказалось действенным! — воскликнул Айто. — Постарайтесь не тратить их попусту. — Деньги немалые, сразу появляется сотня поводов их потратить. А ты, Вилт, перестань дразнить богов! Это плохо кончится для тебя!
— Мерги приглядит за золотом, — успокоил его Хемилон. — Они у нас пойдут в дело.
— Значит, мой совет оказался излишним. Пимм! Марш в постель! Уже поздно. Ребенок нехотя поплелся в соседнюю комнату, служившей ему с дедом спальней.
Друзья еще немного посидели, поговорили на отвлеченные темы и вскоре пошли наверх.
Утром, после того, как хозяева ушли на рынок, Мерги, отставив бронзовый кубок, завел речь о предстоящем деле:
— Думаю, нам стоит обсудить, что мы имеем на сегодняшний день и что собираемся предпринять, — начал сапожник. — Если вы помните, в тот день, когда мы узнали об убийстве Телла, я вам сказал, что надо искать похитителей черепахи, а не убийц жреца.
— Конечно, помним, — фыркнул Вилт. — И какая разница? Это что, были разные люди? Нелепица какая-то!
— Я хочу обратить ваше внимание на следующее, — продолжил Мерги, — кто, по-вашему, мог убить жреца?
— Да кто угодно! — после некоторой заминки откликнулся Тейрам.
— А похитить черепаху? — не успокаивался сапожник.
— Тоже любой! — мгновенно ответил Вилт, опередив пращника.
— Так уж и любой? — продолжал гнуть свое сапожник. — А вот вы бы согласились за тысячу гемфарских золотых украсть черепаху, если бы знали, что вас никто не поймает? На этот раз пауза затянулась.
— Ни к чему хорошему это не приведет! — наконец ответил Вилт. — Киргал не любит, когда ему бросают вызов. Да и камни трудно сбыть. Тейрам и Хемилон утвердительно кивнули, соглашаясь со словами дарителя желудей.
— Даже ты это признаешь, — удовлетворенно хмыкнул Мерги. — А теперь подумайте, кто в здравом уме решит бросить вызов Киргалу?
— Безумец? — предположил Тейрам.
— Тот, кто не верит в Киргала, — изрек Хемилон.
— Точно! — в унисон воскликнули лекарь и пращник.
— Вот именно, тот, кто не верит в Киргала, а значит, и в прочих наших богов, — подтвердил Мерги. — Поэтому, можем пока отбросить урманцев, бератцев, ларморцев и урдаланцев.
— Всего-то, — ухмыльнулся коротышка, — остались только гемфарцы, турганцы, дангарцы, фаланцы, мерпальцы, лагратцы и жители Симархи.
— Про глатцев забыл упомянуть, — подсказал Тейрам.
— Придется нам пока довольствоваться только этой догадкой, — невозмутимо сказал сапожник. — Теперь надо подумать, зачем эту черепаху украли. И не забываем про убийство. Но об этом можно подумать и на досуге, — произнес Мерги, услышав вздохи друзей. — Я и сам не понимаю, для чего ее украли. Не исключаю варианта, если ее украли, чтобы запутать дело, а настоящей мишенью был сам Телл. Или наоборот. А пока в ближайшие дни нам придется хорошенько поработать ногами и языком:
— Тейрам, ты сегодня начнешь обходить всех торговцев безделушками. На, возьми эту застежку. Узнай, кто их обычно покупает и много ли их делают. Хорошо бы узнать, и кто их изготавливает. И где, — добавил сапожник. — Это, конечно, мало, что нам даст. Наша цель пока — просто с чего-то начать. Хемилон, ты попробуй разузнать, кто за последние полгода построил себе бассейны для черепах. Вот, возьми сто уртов, какой-нибудь писец в гильдии каменщиков с радостью тебе продаст эти сведения. И вы возьмите по полсотне, — обратился он к остальным. — Может, пригодятся. А я попробую разузнать побольше об этом бератском кинжале.
— А мне что делать? — подал голос Вилт.
— А ты пройдись по Черепашьему рынку, — ответил улыбнувшийся Мерги. — Узнай, сколько новых клиентов появилось у продавцов еды для черепах. Ведь чем-то похитители должны кормить нашу черепаху.
— Так они мне все и расскажут!
— А ты постарайся, — посоветовал невозмутимо сапожник. — Купи на пробу что-нибудь. В общем, думай головой.
Раздав указания, Мерги встал и, пожелав всем удачи, заспешил в город. Остальные, переглянувшись, потянулись за ним следом. Каждый почувствовал облегчение, занявшись, наконец, хоть чем-нибудь осмысленным. Сидение в доме Айто уже всех утомило, как и бесцельные прогулки по городу.
Вилт, насвистывая какую-то песенку, неторопливо направился к небольшому Черепашьему рынку, расположенному на юго-западе столицы. Затея Мерги поспрашивать торговцев черепашьей едой показалась ему сомнительной. Но зато пятьдесят уртов приятно отягощали его кошелек. Они помогут пополнить его оскудевший запас различных снадобий и трав. Кто знает, чем обернутся для них поиски этой животины Киргала. Вполне может быть, что им понадобится помощь опытного травника. Как говаривал дед Вилта, иногда нужный настой эффективней десятка мечей. Правда, эту мысль коротышке еще ни разу не приходилось испытывать на верность, но быть готовым к подобному повороту событий надо всегда.
Недомерок быстренько обошел торговцев деликатесов для черепах. Убедился, что он в который раз оказался прав в своих предположениях. Никто из продавцов не горел желанием делиться с незнакомцем лишней информацией. Тем более, что лекарь решил, что тратить деньги на траву, чтобы разговорить этих мошенников — верх безумия и расточительности. Лишь один из них, молоденький парнишка с прыщавым лицом, по всей видимости, замещавший отошедшего куда-то отца, рассказал, что новых лиц на рынке не появлялось давно. Во всем Лантаре не будет и пятисот человек, которые могут позволить себе содержать сестер Черепахи. Новости о новом счастливчике быстро распространяются среди продавцов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |