Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Драконоборец


Опубликован:
15.02.2023 — 19.05.2023
Аннотация:
Ричард Эйсли решил присоединиться к братству Странствующих рыцарей и отправиться на поиски подвигов и приключений. Но после первого же подвига столкнулся с неожиданностью - драконьим детёнышем, оставшимся по вине Эйсли сиротой. (Общий файл)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Представьте себе, понимал, — мрачно сказал Орси. На этот раз он все же соизволил посмотреть на Ричарда. И взгляд у него был измученным, усталым, но, правде говоря, не слишком виноватым. — Но у меня не было выбора. Ведь вы же отказались помогать... Дайте воды.

Ричард наполнил кубок и вложил его Гильому в здоровую руку.

— Отказался, потому что Алисон права, — заметил он, пока раненый пил. — Вы не имеете никакого права красть у леди Клеменс ее славу.

Гильом посмотрел на собеседника запавшими глазами.

— Далась вам эта слава, Ричард! Вы действительно считаете, что мне прямо-таки необходимо поучаствовать в этой истории с мечом, чтобы прославить свое имя? А то, не дай Бог, кто-то решит, что леди Клеменс доблестнее меня, да?.. Очень правдоподобная идея! — презрительно бросил он. — Вам что, не приходило в голову, что я просто пытаюсь ее защитить?

— Это неважно, — сердито ответил Ричард. — Относиться к леди Клеменс так, как будто бы она беспомощный ребёнок, у вас тоже нет никакого права.

— Ах, ну да, конечно... — желчно усмехнулся раненый. — Если бы к троллям отправилась не она, а леди Алисон... или, к примеру, ваш кузен, или ваш тесть, сэр Роджер, вы тоже считали бы, что у вас нет никакого права вмешиваться.

Ричард на мгновение замялся. Тут Орси, вне всякого сомнения, его поймал.

— Это совсем другое дело, — возразил он, наконец. — Конечно, я хотел бы защитить людей, которые мне дороги. Но я не стал бы действовать исподтишка и с самого начала предложил им свою помощь.

— Ваше счастье, что ваши друзья не отказались бы от вашей помощи, поэтому вам так легко стоять тут в позе проповедника и читать мне мораль. И кстати, для вашего сведения, я пытался уговорить леди Клеменс ехать вместе. Но она послала меня к чёрту. — Гильом криво улыбнулся и добавил — И кстати, Ричард... если вы считаете, что я жалею о своем поступке, даже несмотря на то, как все закончилось — то вам следует отправиться туда же.

— Ясно... Отдыхайте, — сказал Ричард, поднимаясь на ноги.

То, что Гильому было неловко за свою дурацкую попытку украсть Ригеля, было предельно очевидно. То, что он никогда не признает это вслух, тем более. Так что Ричард решил, что самым умным будет не раздражать раненого еще больше и оставить его одного.

Ричард считал, что человеку в положении Гильома прежде всего нужно выспаться. Сам Ричард после последнего сотрясения чувствовал себя исключительно паршиво. Его перестало покачивать и мутить только после того, как он заснул и проспал много часов подряд. Но, к его удивлению, всего через пару часов после того, как Гильома отнесли в его спальню, Орси как-то ухитрился натянуть рубашку и колет — что было, мягко говоря, непросто, потому что, чтобы зафиксировать сломанную ключицу, его правую руку пришлось туго прибинтовать к ребрам, — а потом смог даже застегнуть на бедрах перевязь с мечом и сойти вниз.

Увидев спускавшегося по лестнице Гильома, сидевший возле камина в Большом зале Ричард вскочил на ноги.

— Вы что творите?.. — вскричал он.

— Я уезжаю, — сообщил Орси. — Простите, что пытался забрать вашего дракона. Но я и так слишком надолго задержался здесь ради него.

Лицо Гильома было иззеленовато-бледным, под глазами красовались жуткие темные синяки. Железная Рука выглядел жалко — и одновременно патетически.

— Никуда вы отсюда не поедете, — сообщил Ричард, преградив Гильому путь. — Вы на ногах едва стоите. Я не могу отпустить вас в таком состоянии.

Гильом нахмурился.

— Отойдите с дороги, Ричард — или, клянусь Богом, я сверну вам шею.

— Да что вы его останавливаете, сэр Ричард! Пусть идёт, — сказал Филипп с досадой. — Свалится где-нибудь на обочине дороги — ему же хуже. В любом случае, это его проблемы.

— Не его, а наши — свалится-то он не где-нибудь, а на нашей земле, — парировала Алисон. И сказала Гильому — Вернитесь обратно в свою комнату и лягте, сэр. Иначе я сейчас позову Олафа с Гидеоном, и мы уложим вас силой...

— Хорошо, зовите, — с хмурым равнодушием ответил ей Орси — и, сойдя с лестницы, направился к дверям.

Ричард шагнул наперерез, прикидывая, действительно ли придётся с ним драться — но Гильом, внезапно пошатнувшись, почти упал ему на руки. Видимо, чувствовал он себя даже паршивее, чем выглядел, и напряжение, которое потребовалось, чтобы встать с кровати, оказалось для Гильома непосильным.

Рыцарь был слишком тяжел, чтобы отнести его в спальню на руках, как барышню, но вместе с Олафом Ричард все же сумел поднять его по лестнице. Гильом еще не полпути открыл глаза и сквозь зубы выдал несколько предельно грубых замечаний, которые Ричард с Олафом, впрочем, проигнорировали. Опять оказавшись на своей кровати, Гильом снова попытался выругаться, но Ричард кивнул на Алисон и Марджори и укоризненно сказал :

— Здесь дамы...

Гильом закатил глаза, но все же замолчал. Пару минут Орси, должно быть, обдумывал про себя сложившееся положение и подбирал слова, которые способны убедить собравшихся. Когда он снова открыл рот, голос его звучал гораздо рассудительнее и спокойнее, чем раньше.

— Послушайте, Алисон... и вы тоже, Ричард... вам, может быть, мое желание ехать за леди Клеменс кажется несправедливым и некуртуазным, но вашу попытку силой удержать меня у себя в доме тоже вежливой не назовешь. И ещё неизвестно, кто из нас, в конечном счёте, поступает неприличнее. Так что, пожалуйста, не надо пытаться насильно мне помочь. Я признаю, что был неправ, когда пытался украсть вашего дракона. Это было недостойно, и за это я прошу у вас прощения. Но, как вы видите, за этот свой поступок я достаточно наказан и без вас. А теперь дайте мне уйти. Я должен ехать. Это очень важно. Если с леди Клеменс что-нибудь случится, пока я здесь трачу время на бессмысленные споры — то, хотя вы всегда были мне глубоко симпатичны, я вам никогда этого не прощу.

Ричард и Алисон переглянулись. Алисон подняла руку и как бы случайно повертела свое обручальное кольцо, а потом показала Ричарду глазами на Гильома. Эйсли коротко кивнул. Он тоже полагал, что дело в этом. Потому что если нет — то, значит, он вообще ничего не понимал, причем не только в поведении Гильома, но и в жизни вообще.

— Ладно, — сквозь зубы сказал Ричард. — Хорошо! Езжайте! Но отпустить вас в подобном состоянии никак нельзя. Вы собираетесь кому-то помогать, хотя на самом деле это вам сейчас нужна сиделка. Придется нам всем вас проводить.

В дорогу собирались быстро, но все равно выехали только к вечеру. Слишком о многом нужно было позаботиться — оставить распоряжения Невиллу, чтобы он мог управлять текущими делами вплоть до возвращения хозяев, написать сэру Роджеру, что Ричард с его дочерью решили съездить в Тилфорд, навестить леди Эмилию — такая ложь казалась обоим куда более разумной, чем сообщать отцу Алисон, что его дочь отправилась возвращать меч короля Эдварда в компании своего мужа и сэра Гильома. Ну и, наконец, необходимо было собрать все необходимое для путешествия.

Была первая половина марта, то есть днем, особенно на солнце, было жарко, но при этом дул холодный, резкий ветер, а ночами становилось очень холодно. Вдобавок Эйсли понимал, что в горах зима кончается позже, чем внизу, поэтому с собой пришлось брать множество вещей, которые не требовались Ричарду в его последнем странствии — теплые вещи, одеяла, даже котелок, чтобы иметь возможность согреть воду и выпить чего-нибудь горячего. Гильом, хотя он сам пустился в путь налегке, не взяв с собой даже самого необходимого, не возражал против этих приготовлений, понимая, что это разумно, но при этом выглядел он так, как будто каждая лишняя минута в замке Эйсли была для него пыткой. Впрочем, не исключено, что мученическое выражение лица Гильома было связано с головной болью, которая, несмотря на перечную мяту и лаванду, явно не собиралась проходить.

Именно болью, несомненно, объяснялась та бесцеремонность, с которой Гильом спросил у Ричарда, может ли он найти сбежавшего дракона. Пораженный такой беззастенчивостью Эйсли едва смог сдержаться, чтобы не спросить Гильома, неужели ему еще не хватило его предыдущего опыта общения с Ригелем, и он по-прежнему во что бы то ни стало хочет путешествовать в компании дракона? Но такой вопрос был бы абсолютно праздным. Ричард понимал, что Ригель в любом случае последует за ними. Взрослые драконы — одиночки, они не создают семьи и не живут стаей, но Ригель в этом отношении был исключением из правил. Ричард очень сильно сомневался, что дракон бы согласился отпустить его и Алисон с Филиппом в горы без него даже в том случае, если бы Невилл, Анна и другие домочадцы Эйсли приложили все усилия к тому, чтобы удержать его дома.

— Мне не нужно искать Ригеля, — пожав плечами, сказал Ричард в ответ на вопрос Гильома. — Он сам меня найдет... Но вам придется приложить усилия, чтобы он снова стал вам доверять. Не фамильярничайте с ним, Орси. Не будь вы нашим гостем, ваше приключение почти наверняка кончилось бы трагически. Ригель не тронул вас, но только потому, что это я просил его вас покатать.

— Я понимаю, — серьезно кивнул Железная Рука. — Не бойтесь, Ричард. Я не собираюсь делать глупостей.

Ричард был совершенно прав, когда сказал, что Ригель найдет его сам. Не успели они отъехать от замка даже на пару миль, как Гильом тронул Эйсли за плечо и показал куда-то за деревья. Проследив за его жестом, Ричард увидел сверкающие в темноте глаза. Ригель улегся на земле, положив голову на лапы, и внимательно смотрел на них, а его длинный хвост нервно подрагивал. Ричард остановил коня.

— Ригель! — радостно окликнул он. — Иди сюда, малыш! Не бойся. Никто тебя не обидит.

Гильом негромко хмыкнул. В самом деле, называть Ригеля "малышом" было изрядным преувеличением. От носа до основания хвоста он был ничуть не меньше Турна, на котором ехал Ричард, а лапы дракона, хоть и бывшие значительно короче лошадиных ног, были широкими и крепкими — и завершались внушительными когтями. Если бы дракон этого пожелал, он мог бы одним движением сломать сюсюкающему с ним Ричарду пару костей.

Тем не менее, рассерженным дракон не выглядел; даже совсем наоборот. Услышав голос Ричарда, Ригель вышел из-за деревьев, крадучись и пригибая голову к земле. Вид у дракона был смущенным и почти заискивающим. Ричард спешился, подошёл к дракону и обнял его за шею.

— Ну прости, дружок... Я знаю, Гильом тебя напугал. Но это не со зла.

Ригель уткнулся в грудь рыцаря лбом, позволив почесать себя под челюстью — и Ричард посчитал, что мир в отряде восстановлен.

По расчетам Ричарда, они должны были добраться до гор меньше чем за неделю. В обычное время неделя — смехотворный срок, но, когда едешь по глухим местам, каждый день по многу часов подряд проводишь в седле и спишь на земле, такое путешествие способно показаться очень долгим.

Состояние Гильома продолжало беспокоить Ричарда и его спутников. Ночами он почти не спал, а если все же засыпал, то во сне так скрипел зубами, что будил своих соседей. Он осунулся и выглядел бледнее, чем обычно, а темнеющие под глазами синяки казались такими огромными, как будто бы Орси сломали нос. При этом все попытки за ним поухаживать Гильома явно раздражали. Одной только Алисон удавалось уговорить его чуть-чуть поесть, и то, скорее всего, потому, что Гильом не считал возможным послать даму к чёрту — но, нехотя проглотив несколько ложек супа, Гильом вскоре уходил из лагеря, и Ричард, потихоньку проследив за ним, увидел то, что и рассчитывал увидеть — сэр Гильом, держась за дерево, негромко чертыхался и сгибался в мучительных позывах до тех пор, пока его не вывернуло наизнанку. Похоже, нежелание немного отдохнуть и полечиться после сотрясения сыграло с Орси злую шутку, но сэр Ричард понимал, что предлагать Гильому повернуть назад было бессмысленно.

— ...За нами кто-то следит, — сказал Гильом на третий вечер, когда они подыскали место для привала. — Не исключено, что это враг.

— Я ничего такого не заметил, — усомнился Ричард. — И потом, мы ещё даже не доехали до гор. Откуда здесь враги?..

— Кто знает? Я же вам сказал, что, когда Горгас сменил их прежнего короля, тролли заметно оживились. Может быть, они готовятся к войне и посылают к нам своих лазутчиков.

— Будь рядом враг, Ригель почувствовал бы это первым, — возразил Филипп, и в его голосе слышалась нотка вызова. Ричард давно заметил, что его оруженосца раздражает то, что Гильом ведёт себя так, как будто бы он был их предводителем. По мнению Филиппа, роль руководителей принадлежала Ричарду и Алисон, и ему досаждало, что они не пытаются показать Гильому, что он здесь не главный.

Гильом даже не посмотрел на возражавшего ему Филиппа. Он вообще, большей частью, вел себя так, как будто бы просто не замечал его присутствия.

— Сходите на разведку, Ричард, — сказал он. — Но только тихо. Лучше всего будет сделать вид, что вы просто хотите собрать дров.

— Если вы полагаете, что это нужно, — согласился Ричард, сбросив неудобный плащ и направляясь в сторону деревьев. В отличие от Филиппа, он не возражал против того, что Гильом раздает приказы своим спутникам. Гильом гораздо лучше знал обычаи и нравы троллей, он имел при себе карту, и, хотя дорога к западным горам, в отличие от тролльих подземелий, была хорошо известна людям, само собой получилось, что маршрут до гор тоже прокладывал Орси. Ну и, в конце концов, Железная Рука, в отличие от него самого, участвовал во многих войнах, и Ричард не мог не считаться с его опытом.

Отойдя от костра подальше и делая вид, как будто он высматривает на земле достаточно толстые ветки для костра, Ричард прислушивался к ночным шорохам — и вскоре понял, что Гильом был прав. В лесу определенно кто-то был. Но, к сожалению, уже совсем стемнело, и для того, чтобы разглядеть за деревьями притаившегося тролля — или троллей?.. — требовалось обладать таким же острым зрением, как Ригель. А вмешивать дракона в это дело Эйсли не хотелось. Ригель, в отличие от людей, не признавал ни полумер, ни компромиссов. Если он решит, что за деревьями прячется враг, то может запросто решить, что этот враг — его законная добыча.

Тем не менее, Ричард порадовался, что не успел снять кольчугу и отстегнуть перевязь с мечом.

Рыцарь направился в ту сторону, откуда он услышал шелест, который ни с чем не спутаешь — шелест ткани, который бывает слышен, когда тепло одетый человек неосторожно шевельнется, и холст, шесть и мех придут в соприкосновение друг с другом. Ричард ничего не видел, но не сомневался, что движется в верном направлении — поэтому надеялся, что у скрывавшегося за деревьями лазутчика, кем бы он ни был, сдадут нервы, и он пытается найти себе укрытие получше.

Так и вышло.

Через несколько секунд Эйсли заметил впереди какое-то движение и, бросив ветки, громко крикнул :

— Стой!.. Кто здесь?

Замеченная Ричардом темная тень испуганно метнулась в темноту. Ричард бросился следом, не подумав даже о возможности засады. Впрочем, как и говорил Филипп, будь рядом с лагерем враги, Ригель бы сразу их почуял. А вот одинокого лазутчика, который не намерен был на них напасть, дракон вполне способен был проигнорировать. Дракон слишком привык к присутствию людей, живя в окрестностях их замка, и не обращал на них внимания. К тому же, Ричард и Филипп, боясь, что Ригель, подчиняясь драконьим инстинктам, начнёт таскать у крестьян коров и лошадей, приучили дракона к мысли, что охотиться он может только с кем-нибудь из них.

123 ... 1920212223 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх