* * *
Роджер уделял пристальное внимание подготовке к нападению. Несмотря на то, что он был сосредоточен на других вещах, он смутно слышал негромкий разговор между Д'Налом Кордом и Денатом, но не придал этому особого значения. До тех пор, пока Корд внезапно не обрушился с гневной отповедью на своего племянника. Глубокое, с острыми краями предложение было коротким, едким и впечатляюще непристойным.
— Что? — голова Роджера резко повернулась из-за крайне нетипичной вспышки его эмоций.
— Похоже, они пытаются убить своих пленников, — сказал Денат, указывая жестом в сторону другого корабля.
Роджер проследил за машущей правой рукой и увидел полдюжины мардуканцев, прикованных цепями к палубе у центральной линии. Один из них был слишком очевидно мертв, явно став жертвой залпов "Аймы Хукер". Цепь, натянутая между двумя приподнятыми железными кольцами, соединяла их всех вместе, проходя через сложное четырехточечное удерживающее устройство позади каждого мардуканца, чтобы держать его руки за спиной. На глазах у Роджера один из захватов зацепился за цепь, и он поморщился от сочувствующей боли, когда крюк вырвал одно из крепежных колец цепи из настила и потащил пленников по палубе. Это также убило еще одного из них, а затем остальных пленников ударило о фальшборт корабля с более чем достаточной силой, чтобы убить любого, кому не повезло. Действительно, Роджеру показалось, что все они, кроме одного, были ранены, возможно, серьезно. Но это не помешало еще нескольким леммарам броситься на них с мечами наготове как раз в тот момент, когда абордажники "Аймы Хукер" начали перепрыгивать через борт их собственного корабля.
* * *
Пиди Карузе еще раз встала на колени, осмотрела свое положение и позволила себе одно злобное проклятие. Крюку удалось вырвать только одно кольцо; другое оставалось прочно прикрепленным к палубе, все еще удерживая ее в плену. Хуже того, другим рабам, прикованным к ней, пришлось гораздо хуже, чем ей, поскольку они были отброшены к борту корабля и лежали вокруг, как множество других инертных якорей. Помимо того, что ее руки снова были вытянуты перед собой, она была так же беспомощно прикована цепями, как и раньше, и посмотрела на корму, где через нее перелезали первые абордажники. Сначала она подумала, что это могут быть шины, потому что на них была ярко-синяя сбруя, похожая на те, что были распространены в клане фардар. Но в следующее мгновение она поняла, что это не могли быть ее люди. Абордажники использовали оружие, которого она никогда раньше не видела, и их тактика была непохожа ни на одну другую.
Первая волна через транец образовала стену из щитов, больше похожую на то, что сделала бы тяжелая пехота кратов, которая сдерживала пиратов, в то время как подкрепление роилось на борту позади них. Вторая шеренга несла что-то вроде длинноствольных аркебуз. Однако, в отличие от любых аркебуз, о которых Пиди когда-либо слышала, у этих не было проблем с водой или погодой — что они продемонстрировали с самого первого залпа. По крайней мере, у некоторых из такого количества обычных аркебуз во время переправы промок бы заряд, но все это оружие успешно стреляло в массу пиратов, колотящих по стене щитов.
У длинноствольных аркебуз также были ножи на концах, и после первого залпа вся группа бросилась вперед. Они орудовали ружьями, больше похожими на копья, чем на огнестрельное оружие, но делали это дисциплинированно и целеустремленно, что было решительно не свойственно шинам. Они шагали вперед вместе и наносили удары в унисон, в то время как щитоносцы орудовали короткими копьями, ударяя ими снизу вверх из-под своих щитов.
К сожалению, у нее не было много времени, чтобы обдумать этот новый способ ведения войны, прежде чем некоторые пираты вспомнили о своем долге Леммара и решили, что убивать связанных пленников — лучшее использование их времени, чем сражаться с абордажниками. Она, наконец, познала отчаяние, когда четверо пиратов приблизились, один из них рубанул, чтобы убить почти бессознательного стражника, в то время как еще двое осторожно приблизились к ней.
— Слизь Леммара! Я съем ваши языки на завтрак! — крикнула она, подпрыгивая, чтобы нанести удар ногой в живот ближайшему из них. Он отлетел назад, но и она тоже, и когда она рухнула на спину, тот, кого она не ударила, прыгнул вперед с поднятым мечом.
* * *
Роджер перестал следить за пленниками, наблюдая, как абордажная группа под руководством Кринди Фейна вспенивается на палубе другого корабля. В очередной раз молодой мардуканец доказал свое мастерство, сначала отправив небольшую команду солдат с ассегаями и щитами, за которой последовала двойная линия с винтовками. Раздалась команда, войска ассегаев мгновенно и одновременно присели на корточки, выставив щиты под углом, и стрелки дали двойной залп поверх их голов. Массивные пули врезались в плотно сбитых леммаров, и диаспранцы немедленно последовали за ними штыковой атакой, на которую было приятно смотреть. Комбинация рассеяла оставшихся защитников Леммара на кормовой палубе пиратского корабля, и абордажники устремились вперед, к уцелевшим группам рейдеров дальше вперед.
— Да!
Даже когда Роджер торжествующе закричал, он скорее почувствовал, чем увидел, как Корд покинул его. Его голова резко повернулась, и его глаза расширились в момент чистого шока, когда шаман прыгнул вниз по выбленкам. Огромный мардуканец двигался с невероятной скоростью и ловкостью, а затем он бросился по воздуху на вражескую палубу.
Он приземлился, абсолютно без поддержки, на полпути вверх по кораблю от абордажников "Аймы Хукер". И как будто этого было недостаточно, он бросился перед тем, что, должно быть, было самой большой группой Леммара, все еще стоявшей на ногах, — группой примерно из двенадцати человек, четверо впереди и еще шесть или восемь следовали за ними.
Роджер не мог в это поверить. В каждом сражении, с того дня, как он впервые спас Корду жизнь, его аси всегда был рядом с ним, прикрывая его спину. Единственный раз, когда его не было там, это случилось потому, что он был слишком серьезно ранен в предыдущем бою, чтобы удержаться на ногах. Это было неслыханным нарушением обязанностей его аси с его стороны — покинуть своего "хозяина" в такое время!
Принц даже не выругался. Корд слишком часто поддерживал его, чтобы он тратил драгоценные секунды на ругань. Он просто проверил, надежно ли засунуты его револьверы в кобуры, а меч в ножнах за спиной.
Затем он выпрыгнул наружу вслед за Кордом.
* * *
Леммар с мечом зарычал на Пиди и опустил свое сверкающее оружие... только для того, чтобы оказаться яростно отброшенным назад огромным копьем с листовым лезвием, которое внезапно рассекло его грудь.
Пиди не знала, откуда взялся этот парень, откровенно нависающий над ней, но это было лучшее зрелище, которое она когда-либо видела в своей жизни. Даже с этого ракурса.
Парень был стар и гол как полотно, даже без сбруи, не говоря уже о бардуше, но он орудовал своим огромным копьем с ловкостью, которая напомнила ей личного оруженосца ее отца дома. Тот старый оруженосец повидал больше сражений, чем она видела завтраков, и мог поколотить любых трех молодых парней, одновременно выпивая чашу вина. И это выглядело так, как будто этот парень был скроен из того же теста.
И он был не один, хотя она никогда не видела ничего более странного, чем существо рядом с ним. Он был похож на верна ростом в два срена. У него было только две руки, длинные желтоватые головные усики, похожие по цвету на ее собственные рога, свисающие с его спины и собранные вместе кожаной лентой, и очень странные пистолеты в каждой руке. Прямо за ними двумя появилось еще одно странное существо, похожее на помесь сорна и атула. Оно было снабжено самым впечатляющим набором клыков, цветом в красную и черную полоску, в длину больше ее роста, и высотой примерно по колено старику с копьем,. Полосатая тварь приземлилась на палубу, огляделась и с пронзительным рычанием бросилась на пиратов.
Определенно, самый странный секс втроем, который она когда-либо видела, подумала она со слишком отстраненным спокойствием.
Парень постарше уложил еще двоих пиратов своим копьем — еще одного ударом в грудь, а второго действительно экономичным ударом по горлу, на который было приятно смотреть, — и полосатое существо повалило еще одного челюстями, которые аккуратно оторвали пирату голову. Но остальные леммары построились для атаки, и они привлекли по меньшей мере еще дюжину своих товарищей, чтобы помочь им. Новая группа нападавших привлекла внимание красно-черного, чем бы оно ни было, и существо оторвало взгляд от своей первой жертвы, чтобы броситься вперед в контратаке... как раз в тот момент, когда похожий на верна взвел курки своих пистолетов.
Пиди подумывала указать на то, что два пистолета, особенно такие хилые, как эти, никоим образом не остановят две дюжины пиратов. К счастью, он открыл огонь раньше, чем она смогла это сделать. Ее отец достаточно часто говорил ей, чтобы она наблюдала, прежде чем открывать рот, и, как оказалось, он был прав еще раз, когда пистолеты выплевывали выстрел за выстрелом. Они тоже были точны, как и стрелок. Каждый снаряд поражал одного из пиратов чуть ниже выступа бронированного рога, вызывая оглушительный каскад взрывов. Через несколько мгновений все, что осталось, — это дрейфующая пелена порохового дыма и мертвые пираты с раздробленными черепами, из которых вытекал мозг.
Красота.
* * *
Капитан Панер одобрительно кивнул, когда диаспранская пехота устремилась к вражескому кораблю. Фейн не был офицером, который позволил бы врагу одержать верх, и молодой капитан перебросил свои отряды ассегаев через борт в тот момент, когда корабли соприкоснулись, еще до того, как Панер успел отдать приказ, а затем последовал за ним со своими винтовками в эволюции, столь плавной, что она была похожа на шелк. Эффективные подчиненные были сокровищем, и Кринди Фейн был так же хорош, как и все, кого морской пехотинец встречал со времен Бистема Кара.
Все рикки-тик, подумал он.
В ближайшие дни Арман Панер поразмыслит над преждевременностью этой мысли. Он размышлял над этим, как грешник размышляет о необъяснимых действиях разгневанного божества. Он бы задался вопросом, возможно ли, что, позволив себе так думать, он разгневал Бога Извращенности и Мерфи, который является Его Пророком. Это было единственное преступление, о котором он мог подумать, чтобы объяснить то, что произошло дальше.
Даже когда он позволил себе насладиться успехом Фейна, что-то мелькнуло в уголке его глаза, и он повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Роджер в полете спрыгнул с выбленок, поймал свисающий конец оторванных леммарских вант и закружился в воздухе, как какая-то золотоволосая обезьяна, приземляясь прямо на вражескую палубу.
Панер просто... смотрел минуту. Настолько он был потрясен. Принц, с Догзард прямо за ним по пятам, приземлился рядом со своим аси... в точно нужном месте, чтобы притянуть последнюю оставшуюся сформированную группу пиратов, как магнит. У Панера даже не было ни малейшего шанса поддержать их. Даже если бы он приказал снайперам прикрывать благородного идиота, леммары были бы на пару секунд раньше, чем снайперы смогли бы понять приказ и перенаправить свой огонь.
Корд уничтожил одного из группы, которая, по-видимому, намеревалась расправиться с пленниками, прикованными цепями к палубе. Догзард уложила второго пирата, а шаман с безжалостной эффективностью расправился с еще одной парой, когда Роджер вытащил оба пистолета, а затем принц открыл огонь. Револьверы — значительно меньшие по размеру, чем монстры, которых предпочитал Растар, но все еще стреляющие двенадцатимиллиметровыми патронами с отдачей, достаточной, чтобы вывихнуть запястья многим людям, — были двойного действия. Скорострельность Роджера была намного ниже, чем он мог бы добиться со своим инопланетным шариковым пистолетом, но, тем не менее, это было впечатляюще. Особенно для пиратов из культуры, которая вообще никогда не сталкивалась с концепцией повторного использования огнестрельного оружия. Палуба корабля леммаров уже была сильно затемнена дымом от винтовок диаспранцев и последнего залпа "Аймы Хукер", но из-за облаков дыма, вырывающихся из пистолетов его высочества, видимость резко ухудшилась еще больше.
К счастью, в очередной раз на помощь Панеру пришли хорошие подчиненные, поскольку по крайней мере двое снайперов самостоятельно вступили в бой с группой, атаковавшей принца. Капитан едва мог видеть, что происходило на борту другого корабля, но также было очевидно, что Фейн заметил происходящее и приказал своим ассегаям наступать. Однако диаспранцам придется быть несколько осторожными, поскольку они продвигались более или менее прямо под огонь Роджера.
Палуба корабля леммаров была очищена, но, похоже, под палубами все еще оставалось много пиратов. Некоторые из них пытались пробиться наверх через люки, в то время как прочие защищали еще другие люки, через которые диаспранцы пытались пробиться вниз. И, конечно же, Роджер прямо в центре всего этого.
Что бы ни случилось с ныне полностью скрытым в дыму принцем, Панер почему-то сомневался, что Роджер мертв. Какое бы сильно перегруженное работой божество ни посвятило все свое время и усилия сохранению жизни молодого болвана, оно, несомненно, позаботилось бы об этом. С другой стороны, другое дело, что могло случиться с Роджером, когда он попадет в руки некоего Армана Панера.
Он обещал, что больше не собирается заниматься такого рода... дерьмом.
* * *
Внезапная звенящая тишина наполнила уши Пиди, и она поняла, что находится на палубе, свободной от (живых) пиратов, все еще прикованная, лежащая на спине и смотрящая на этого старика... болтающегося... над ней. И хотя зрелище было приятным, с одной стороны, ракурс мог бы быть и получше. Не говоря уже о том, что ее шея и плечи чертовски болели.
— Гм, — сказала она так мило, как только могла в данных обстоятельствах. — Я не думаю, что тебя можно было бы убедить снять с меня эти цепи?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Роооджер!
Принц закрыл один из цилиндров перезаряженного револьвера и обернулся, когда Депро перелезала через борт корабля.
— Черт возьми, Роджер! Когда ты собираешься научиться?
— Ваше высочество, — сказал капитан Фейн, шагая по палубе. — Это было в высшей степени легкомысленно с вашей стороны. Мы были на пути к освобождению корабля, а вы выскочили прямо на линию нашего огня.
— Я знаю, капитан Фейн, — сказал Роджер, переключая свой имплант на диаспранца. — Но...
— РООООДЖЕР! — Арман Панер вышел из поляны оружейного дыма. — Что, черт возьми, это было, ваше высочество? Мы хорошо справлялись с этой проклятой битвой!
Бормотание на мардуканском вырвалось у Роджера за спиной, когда он повернулся к капитану морской пехоты с обеспокоенным выражением лица. Денат самостоятельно, не торопясь, выбрался на палубу и был вовлечен в разглагольствования своего дяди. Судя по тону попыток шамана ответить — не говоря уже о том, как гневно сжались его нижние конечности, — Корд был готов начать орать в ответ, как обезьяна-ревун.