Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нужно снять пулеметчика! — на секунду отвлекся стрелок, меняя обойму в пистолете.
— Вон оно что, — протянул Ларин и приложился к своему прицелу. Через мгновение даль-номер выдал ему расстояние до цели. — А ты знаешь, что до него триста девяносто шесть метров?
— Ага, где-то так! — согласился парень, возобновляя стрельбу.
Андре удивленно посмотрел по сторонам. Эдди и еще трое или четверо бойцов, все, кто слышал этот разговор, откровенно потешались над ситуацией.
— Это же Ежик! — заявил Эдди. — Ему бесполезно что-то говорить.
— Да, он в компьютерные 'стрелялки' целыми сутками рубится, — добавил коренастый мужичок средних лет, которого Эдд представлял как Сизого, — а там нет понятия 'прицельная дальность стрельбы' — наводи перекрестие на цель и жми на курок!
— Понятно, — Ларин тоже улыбнулся, — ну, пусть тогда попадет!
Андре переключился на одиночные выстрелы, аккуратно прицелился и... первым выстре-лом промахнулся! Прицелился еще раз, задержал дыхание и мягко потянул спуск на себя. Пуле-метчик дернулся и исчез из проема, ствол пулемета задрался в небо.
— Попал! Попал! — завопил Ежик. — Я же говорил, что сниму его!
А курсант между тем продолжал держать в прицеле оконный проем бывшей пожарной вышки и, как оказалось, был прав. Спустя несколько секунд пулеметный ствол выровнялся и из-за него показалась заросшая рыжей бородой физиономия. Андре еще раз выстрелил и снова по-пал. Рыжебородый исчез из проема, а пулемет на этот раз вывалился наружу.
— Вот теперь всё! — удовлетворенно произнес землянин.
Вернулась Томми с сине-белым клетчатым знаменем, за ней прибежали почти три десятка бойцов во главе с отцом Алекса — все, кого удалось собрать, в том числе и вернувшиеся из города бойцы мобильной группы. Больше ждать было некого.
Ларин еще раз осмотрелся с вершины насыпи. Диспозиция почти не изменилась. Против-ник подполз еще чуть ближе, пулеметная точка на пожарной вышке прекратила свое существо-вание, движущихся броневиков не было видно, зато было видно четыре раскуроченные дымя-щиеся машины. Точно Брюллова работа!
Андре велел объявить по цепи готовность к атаке и еще раз спустился вниз. Томми не же-лала расставаться со знаменем, поэтому он решил не терять времени на споры, просто приставил к ней пятерых бойцов из мобильной группы.
— Беречь знаменосца больше жизни! Ни на шаг от нее не отходить, пылинки сдувать! Всё ясно? Ну что, орлы? Надерем задницы Клямсдейлам! Покажем им, кто здесь настоящие мужики! Пусть вся планета знает, что с нами лучше не связываться, потому что мы — Меннингеры! Впе-ред! За мной! Ура!
Андре первым ринулся вниз с насыпи, за ним перевалилась на ту сторону Ручински со знаменем и своими охранниками, Эдди Меннингер с загипсованной рукой, Анатолий Брюллов, Влад Сизов.
— Ур-ра! — за передовой группой поднялись, увлеченные личным примером, остальные бойцы клана Меннингер.
Клямсдейловские солдаты на мгновение растерялись — явно не ожидали такого хода от противника — и это спасло жизни многим Меннингерам. Атакующие успели преодолеть разде-ляющее стороны расстояние прежде, чем враг открыл дружный огонь. Клямсдейловцы поспеш-но вскакивали на ноги и бросались в рукопашную, но их передние ряды были быстро снесены меннингеровской лавиной, а задние запаниковали и бросились наутек.
— Ура! — прокатился над полем боя слитный многоголосый клич воодушевленных успе-хом защитников усадьбы.
Андре валил противников направо и налево, оглядывался назад, проверяя сохранность знаменосца, и успевал молить клямсдейловцев, чтобы они бежали побыстрее. Не дай бог, Мен-нингеры догонят и вынудят биться врукопашную до конца! Может, и не выстоят уже бойцы кла-на Клямсдейл, но, как более подготовленные, сумеют нанести немалый урон противникам, большинство которых являются дилетантами в военном деле.
Слава богу, этого не случилось! Объятые страхом клямсдейловцы бежали очень быстро, оставляя на поле боя своих убитых и раненых товарищей. Когда волна наступающих достигла рубежа первой линии обороны, Ларин приказал прекратить преследование. В этом уже не было смысла — отступающий противник спешно запрыгивал в грузовики и вскакивал на сиденья пес-коходов. Деморализованный и, по всей видимости, оставшийся без командования враг даже не помышлял о продолжении сражения. Поле боя осталось за кланом Меннингер.
— Так и знал, что придется тебя выручать! — шутливо заявил Ларин, предварительно убе-дившись, что друг цел и невредим.
Они стояли на остатках насыпи первого рубежа обороны, задумчиво глядя на удаляющие-ся в юго-восточном направлении тучи пыли. Противник в жуткой панике погрузился в уцелев-ший транспорт и на предельной скорости спешил убраться восвояси.
— Кого выручать? Меня? — в тон товарищу ответил Брюллов. — Ты видел, как я собрал во-круг себя почти всю армию противника? Еще немного — и они бы сдаваться начали!
— О, да! Я уже заметил, что все Меннингеры очень талантливы. Ты бы видел, как некий Ежик пулеметчика на вышке завалил с четырех сотен метров, из пистолета Барсона!
— Ежик? Этот может. Это ж младшенький дяди Берта!
— Ах, вон оно что! Это меняет дело!
— Ладно, вы-то как справились?
— По-скромному, — Андре снял шлем и осторожно потрогал пальцами свой синяк под гла-зом, — пошалили в казино тысяч на семьсот плюс камешки, в которых я не разбираюсь. Захвати-ли шестерых Клямсдейлов. Потом в городе какие-то непонятки начались: 'КДЛ Секьюрити' устроили налет на управление полиции, полиция преследовала наглецов и случайно обнаружила большой склад с наркотиками. Негодяев повязали. Всех, кроме одного. Шустрый очень оказался — вырубил двух спецназовцев из оцепления и ушел огородами. А на склад совершенно случайно нагрянула целая толпа журналистов, так что замолчать такое событие уже не получится. Но мы-то тут ни при чем. Мы вот в банк наведались, как ты и просил...
— И как?
— Три.
— Миллиона? — Алекс аж подпрыгнул от радости.
— Нет. Три фургона. Считать некогда было...
— Ну ты даешь! — пораженно покачал головой Брюллов. — Я знал, что ты — монстр, но не до такой же степени!
— Всю жизнь бы воевать с такими непугаными идиотами!
— Это точно.
— С чужими ранеными что делать будешь? — друзья развернулись и медленно пошли в сторону поместья.
— Да что с ними делать? Первую помощь наши айболиты окажут, а дальше — в городскую больницу. Для погибших наймем похоронную команду.
— Наши потери какие?
— Пока не знаю, — мрачно ответил Брюллов, — и что с заложниками делать, тоже не знаю. Старый филин что-то не спешит их обменивать.
— Думаю, что он тебя всерьез не воспринимал. Рассчитывал разорить вашу городскую ре-зиденцию и отбить заложников.
— Хуже, если он считает их жизни дешевле намеченного куска пирога.
— Ого! И такое может быть?
— Да черт его знает! Никогда не знаешь, что на уме у этих Клямсдейлов.
— Так что дальше делать будем?
— Не знаю, — Брюллов задумчиво взъерошил волосы, — не до того было как-то... Может, ты что придумаешь?
— Позвони Павлу, — помолчав минуту, ответил Ларин, — пусть продолжает воздушную разведку. А сами пойдем думу думать.
11.
Стив Робсон проснулся от того, что кто-то пробежал по коридору. Не от звука шагов или голосов — со звукоизоляцией в замке Клямсдейл всё было в порядке — а от пронесшегося вслед за человеком ощущения случившихся неприятностей. Кто-то назвал бы его параноиком, но отстав-ной майор госбезопасности привык доверять всем своим чувствам и ощущениям, даже если ка-кие-то из них были совсем необъяснимы и не имели названия. Иначе он не дожил бы до своих сорока семи лет и его тленные останки высушило бы неистовое солнце Тамазеи, вбили бы в гус-тую жижу Нантрийских болот тугие струи никогда не прекращающегося ливня или порвали бы на куски представители хищной Бантольской фауны.
Прогоняя остатки сна, Стив быстро натянул на себя джинсы и футболку, впрыгнул в кроссовки с мягкой подошвой, засунул за пояс пистолет, а в задний карман брюк — складной нож-бабочку и осторожно выглянул из своих покоев. В коридоре никого не было, но была уверенность в том, что бегущий скрылся в проеме, ведущем на лестничную клетку. Только сейчас майор удосужился взглянуть на часы — пять двадцать две — в такую рань не поднимался даже хозяин замка!
Добравшись до лестницы, бывший госбезопасник, а нынче — начальник охраны родового замка клана Клямсдейл на минуту замер, пытаясь 'взять след', потом, уже уверенно, поднялся на этаж выше и направился к переходу в донжон. У дежурившего там охранника коротко осве-домился:
— Кто?
— Алехандро.
Вот как. Самый младший, седьмой ребенок босса от третьей жены, известной в свое время фотомодели, которую все остальные отпрыски главы клана Клямсдейл называли не иначе, как шлюхой. Алехандро еще не было тридцати, нравом он был веселый и общительный, со всеми старшими братьями и сестрами умудрялся поддерживать хорошие отношения, несмотря на то, что его в семье считали чуть ли не бастардом. Деловой хваткой он, в отличие от детей от первых двух жен Роберта, не обладал совершенно, потому и был взят отцом на должность своего референта. Самый нормальный человек из всей семейки — по крайней мере, в общении с окружающими. Остальные детки босса бесили Стива до зубовного скрежета своей чопорностью и высокомерием, и терпел он их только благодаря более чем щедрой оплате за, в общем-то, не очень пыльную работу.
Перейдя в донжон и поднявшись в лифте на два этажа вверх, майор окинул взглядом еще полутемный коридор. Внимание сразу привлекала полоска света, пробивающаяся из приоткры-той двери приемной. Сама приемная была пуста, но дверь в кабинет босса тоже была закрыта только наполовину, поэтому Стив не стал испрашивать разрешения и просто вошел вовнутрь.
Босс — высокий седовласый старикан с вечно недовольным выражением лица и властным голосом — нервно расхаживал вдоль окон, разговаривая с кем-то по телефону. Бросив мимолет-ный взгляд на вошедшего начальника службы безопасности замка, он коротко кивнул ему в сто-рону свободного кресла за длинным совещательным столом. Стив сел, несмотря на возмущенное шипение Саймона Клямсдейла, второго по старшинству сына босса, возглавлявшего службу безопасности всего клана. Саймон с самого начала невзлюбил отставного майора, справедливо полагая, что тот специально нанят отцом, дабы маячить тенью за его спиной — справлялся Сай-мон со своей работой из рук вон плохо, но репутация клана нивелировала его провалы. Тем не менее все понимали, что он висит на волоске и что Стив Робсон заменит его, как только этого пожелает босс.
Кроме босса и Саймона в кабинете находились еще Алехандро, Джейсон Клямсдейл — еще один сынуля главы клана, его супруга — Барбара, внучка Натали — дочь старшего сына Экто-ра — очень красивая, но чрезвычайно стервозная особа двадцати четырех лет от роду, и Сэмми — внук, тот самый придурок, который додумался ударить ножом того парня из Меннингеров в ночном клубе. Ему тоже досталось в той драке — на шее красовался пластырь, нос был расца-рапан, а при любом движении он все еще кривился от боли, потому как получил своим же ножом скользящий удар по ребрам. Робсон искренне сожалел, что Эдди Меннингер не сумел ткнуть в этого подонка ножом как следует, ибо по степени его, Стива, раздражения Сэмми уступал в этой семейке только лишь своему папаше Саймону.
Алехандро, склонившись над столом отца, нервно тыкал пальцем по сенсорному экрану планшетного компьютера. Саймон, хмуря брови, уставился в одну точку. Джейсон и Натали пы-тались кому-то дозвониться со своих коммуникаторов. Барбара просматривала новости глобаль-ной сети на своем планшете. Сэмми с недовольной гримасой на лице лениво листал глянцевый журнал.
— Еще раз повторяю, Джон, мои люди тут ни при чем! — повысил голос Бобби Клямсдейл. — Замни это дело, а размеры моей благодарности ты знаешь! Прими заявление об угоне машины 'задним числом', а я разберусь с прессой и возмещу все убытки! Ты знаешь — я свое слово дер-жу!
Окончив разговор, босс обвел всех присутствующих мрачным взглядом:
— Ну, что там у вас?
— Ничего! — раздраженно бросил Джейсон, разрывая соединение.
— Ничего, дед, никто не отвечает, — подхватила Натали.
— Третий, четвертый и шестой каналы весь день поливали нас грязью. Отдельные негативные сюжеты проскакивали практически на всех каналах, даже на первом. В сети вообще устроена травля — того и гляди, пикантные сайты начнут стряпать видео с нашим участием, — мрачно добавила Барбара.
— Где Мнишек? — обратился Роберт к Саймону.
— Уже должен быть на подъездах к казино.
— Черт! Неужели Меннингеры пошли на это?
— Кроме Филиппа еще кто-то пропал? — подал голос Робсон, чтобы заставить членов семьи поделиться с ним информацией о происходящем.
— Фил-то как раз сбежал, — ответил босс, — подкупил двоих охранников и сбежал вместе с ними, зато некие личности, одетые в форму полицейского спецназа, наведались в наше казино и захватили Эктора, Ребекку, Таисию, Грега, Луиджи и Роберта-младшего!
— А что охрана?
— Всех, кто попался на пути, — нехотя ответил Саймон, в чьей компетенции как раз и бы-ли бойцы из 'КДЛ Секьюрити', охранявшие городские объекты клана, — обездвижили из парализаторов и с помощью каких-то инъекций. Те, кто дежурил в залах, ничего не знали, пока клиенты не подняли тревогу, но было уже поздно.
— Ого! — присвистнул Стив, впечатленный чистотой и масштабом проведенной неизвест-ным противником операции. — А это точно не спецназ?
— Генерал Гаер сказал, что спецназ подняли по тревоге позже, — опять перехватил инициа-тиву в разговоре Роберт, — какие-то уроды, но на автомобиле 'КДЛ Секьюрити', хотя и с наспех закрашенными аббревиатурой и номерами, обстреляли здание полицейского управления. Сгоре-ли пара десятков личных автомобилей дежурной смены. Сейчас вся полиция Рамсея стоит на ушах, вроде как преследуют этих наглецов.
Босс кивнул Барбаре, та быстро поколдовала над своим планшетом и протянула Стиву:
— Похоже, журналистов оповестили заранее, несколько съемочных групп прибыли на ме-сто за пару минут до происшествия, другие подъезжали с запозданием и не успели к началу 'банкета'. Съемка уже и в сети, и в выпусках новостей всех ТВ-каналов.
Майор внимательно просмотрел весь видеоролик, отметил меткость стрелка и очень сла-женную работу стрелка и водителя, благодарно кивнув, вернул планшет Барбаре. С громким щелчком шестеренки в его мозгу вошли в зацепление друг с другом, и мыслительный аппарат гэбэшника заработал на полную мощность.
— Срочно свяжись с базой! — внезапно осипшим голосом скомандовал Робсон Саймону Клямсдейлу.
Все присутствующие дружно обратили к нему недоумевающие лица.
— При чем тут база? — озвучил общий вопрос Джейсон, а Саймон, несмотря на неприяз-ненную гримасу, все-таки потянулся к своему коммуникатору.
— Это спланированная акция! — уверенно заявил майор. — И целью является не только ком-прометация 'КДЛ Секьюрити' в глазах общества и полиции, но и приведение хвоста из копов и папарацци в нужное место! А куда в Рамсее можно привести копов и журналюг, чтобы гаранти-рованно нанести клану максимальный урон? Ни в казино, ни в банке, ни на торговых точках особого криминала нет, зато на базе с фасовочным цехом — хоть отбавляй!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |