Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Далее.\ Hereafter. [worm x Fate / Grand Order]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 19.06.2023
Аннотация:
гуглопревод, Продолжение Сущьности серебра и стали. + глава 96-97
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Все в порядке?"

— Давай покончим с этим, — выдавил я. Казалось, что она никак не могла не услышать мое грохочущее сердце, а если и могла, то никак не комментировала это. Даже не для того, чтобы попытаться убедить меня остаться снова.

Когда она закончила, она ушла, и через несколько секунд веки опустились, и со щелчком я оказался заперт. Я втянул воздух так глубоко и ровно, как только мог, закрыв глаза, чтобы отгородиться от темноты. дверь стала толстой и непрозрачной.

Казалось, прошла вечность, прежде чем интерком снаружи с треском ожил.

ОТМЕНА ПРОГРАММЫ СТАРТ

КОНВЕРСИИ СПИРИТРОНА СТАРТ

Как всегда, по моему телу пробежал холодок, и я крепче прижала сумку к груди. Возбуждение было почти таким же сильным, как и иррациональный страх, грызущий мой живот.

Я собирался снова получить доступ к своим силам.

Пассажир?

Как всегда, ответа не последовало.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ НА РЕЙС НАЧАЛО ЧЕРЕЗ 3...

2...

1 ...

Мой гроб осветился ярким светом, и через мгновение я уже падал, путешествуя по звездному каналу, пока мое тело тянуло сквозь космос. Вокруг меня кружились точки света, превращаясь в полосы, в мазки.

ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ РАЗРЕШЕНЫ

GRAND ORDER НАЧАЛО РАБОТЫ

На мгновение я повис там, невесомый, бестелесный, подвешенный между мыслями, пойманный в ловушку между мгновениями, навсегда в секунду в вечности. Я был мухой в янтаре.

А затем гравитация вновь заявила о себе, и я с резким стуком приземлился на что-то твердое. Мои ноги спотыкались в попытке удержаться от падения, а мой желудок содрогнулся от ощущения, что я внезапно снова набрал вес.

Но что-то сразу отличалось от прошлого раза, потому что я ничего не чувствовал. В почве не было ни жуков, ни пчел, опыляющих цветы, ни червей в грязи, ни пауков, плетущих паутину. Я чувствовал, как под моими ногами ползает относительная горстка, но это было ничтожно по сравнению с тем количеством, к которому я привык.

Когда я открыл глаза на солнечный свет, я обнаружил, что стою не на полоске суши, а на деревянных досках корабельной палубы. В стороне, словно древний дуб, возвышалась мачта, белые паруса трепетали на соленом ветру, а пеньковые канаты скрипели от усилия, которое они крепко держали и закрепляли на месте.

Рядом со мной точно так же приземлились близнецы, вертя головами и оглядываясь по сторонам. С ними был Мэш, щит и доспехи снова на месте, а Араш, Эмия и Брадаманте окружили нас, словно почетный караул.

А за ними был экипаж. Моряки, стоявшие на палубе и свисающие со снастей, управляли кораблем и поддерживали его на плаву. За рулем стоял человек, руки на месте, застывший, как и все.

Долгое время мы все стояли в ошеломленном молчании. Группа матросов ошеломленно уставилась на нас, а мы уставились на них в таком же замешательстве. Казалось, все остановилось, потому что даже люди на снастях и парусах прекратили свои дела и обернулись, чтобы посмотреть на нас. В мертвой тишине мешали лишь плеск морской волны, ударившейся о корпус корабля, омывающий его трескучими волнами, и скрип дерева, когда оно сгибалось и сгибалось.

Я был первым, кто достаточно обрел контроль над собой, чтобы заговорить, и единственное, что вырвалось у меня изо рта, было шокированное, невнятное: "Какого черта?"

Глава LXXXIII: Принудительное приобретение.

Как будто мои слова разрушили какое-то заклинание, один из матросов от удивления вырвался достаточно долго, чтобы воскликнуть: "Откуда, черт возьми, вы взялись?"

Некоторые из его товарищей беспокойно заерзали, выглядя неуверенными в том, что происходит, и обмениваясь взглядами друг с другом. Никто из них еще не проявлял агрессии, но шок от нашего внезапного появления продлится ровно столько времени, прежде чем они начнут думать о том, чтобы просто избавиться от проблемы.

— Мы снова не попали в цель, — пробормотал Рицука.

— Это уже второй раз, — согласился Мэш. "Мы тоже сбились с курса в сентябре".

"Док, — сказала Рика тоном, обещающим насилие, — я подам жалобу, когда мы вернемся".

"Ну, могло быть и хуже", — сказал Араш, стараясь говорить позитивно. "Мы могли бы приземлиться в воду".

"Могло быть и намного лучше, — сказал Эмия, — потому что мы действительно могли приземлиться в воду".

Говоривший матрос — который, казалось, играл некую роль лидера, поскольку остальные смотрели на него в поисках направления — сделал шаг вперед, его рука скользнула к сабле, висевшей на поясе. "Эй, сейчас..."

Я сделал шаг к нему, прежде чем ситуация обострилась, и, излучая как можно больше уверенности, я обратился к нему и команде вокруг него, повысив голос, чтобы передать: "Ребята. нужен твой корабль. Сотрудничай, и ты все еще сможешь быть на нем, когда мы достигнем земли".

Мгновение ошеломленной тишины встретило меня. Все глаза повернулись в мою сторону, недоверчиво уставившись на меня. В прошлой жизни я бы использовал это время, чтобы поймать каждого из них с помощью шелковых нитей, сплетенных моими пауками, но вместо этого мне просто нужно было убедить их своими словами.

И тут вся съемочная группа залилась смехом.

Да, все прошло так хорошо, как я и ожидал. Было бы удобно, если бы мы могли решить это так легко, но с самого начала это было далеко.

"Мисси, вы, должно быть, мечтаете!" позвонил один из них.

"Думаешь, мы просто отдадим корабль тебе, ублюдкам? Искупайся, милая!"

"Иди сюда и почисти мою ручку, и, может быть, мы позволим тебе остаться!"

"Привет!" Рика запротестовала от моего имени, хотя лицо Рицуки покраснело. — Это было неуместно, придурок!

"Очень неотесанно!" Брадамант согласился.

"Кем, черт возьми, ты себя возомнил?" — спросил лидер, широко улыбаясь. "Не знаю, потрудилась ли ты выучить свои числа, девочка, но нас гораздо больше, чем тебя! Ты думаешь, что сможешь захватить этот корабль с помощью своего жалкого ножа?"

Плохой нож ? Более вспыльчивая девушка могла бы обидеться на это. Этот мой нож прошел через гораздо больше, чем сражение с пиратами — потому что я все больше убеждался, что эти моряки были именно такими, — и прорезал вещи намного прочнее обычной плоти и стали.

Но мое эго было не таким хрупким. Мне нечего было доказывать этим случайным незнакомцам, поэтому я относился к их оскорблениям со всей их весомостью, то есть вообще никакой.

"Араш, — сказал я спокойно, и он взглянул на меня, — постарайся не причинить непоправимого вреда. Чтобы добраться куда-нибудь, нам все еще нужно, чтобы и корабль, и команда были невредимы".

Он ухмыльнулся. — Понял, Мастер.

Моя рука потянулась к кинжалу, я вытащил его из ножен и бросил ему. Араш без особых усилий поймал мою "Последнюю надежду", пару раз перевернув ее с искусной грацией. Показывая, чтобы запугать пиратов, если я должен был предположить. На паре из них это даже сработало.

— Мэш, — сказала Рицука, — ты тоже.

"Верно!" Щит Мэш материализовался в ее руках, и команда действительно заколебалась и сделала шаг назад, когда увидела, как легко она обращается с массивной штукой. "Я позабочусь о том, чтобы не причинить им слишком сильного вреда, Мастер! Я воспользуюсь тыльной стороной своего щита!"

— Привет, Эмия, — сказала Рика. "Дайте этому парню дополнительный удар для меня, не так ли?"

"Хмф." Эмия ухмыльнулся, когда его двойные мечи появились во вспышке света. "Ты хочешь, чтобы я просто навредил его гордости или полностью уничтожил ее?"

"Удалите его полностью!" Щит Брадаманта вспыхнул. "Мужчине, который так обращается с дамой, нечего и пальцем ее трогать!"

Рика злобно улыбнулась. "О, я не думаю, что он когда-либо делал это, Тий-чан! Настоящий мужчина лучше знает!"

"Э-эй!" — запротестовал один из матросов.

— О, на что ты вообще жалуешься, Фурнье? — отрезал лидер. "Кого волнует, что говорит эта маленькая девчонка? Если это так сильно застревает у тебя в зобе, заткни ее сам!"

Так называемый Фурнье вспыхнул, хотя по его румяному, загорелому лицу трудно было сказать, насколько он был смущен, а насколько просто выглядел естественно. "П-правильно, Босс!"

Щека Рики дернулась. " Эй, Эмия ?

То, что произошло дальше, едва ли можно было назвать дракой. Эмия внезапно появился перед лидером, которого до сих пор не назвали, и мужчина едва успел вытащить свою саблю из ножен, прежде чем Эмия выбил ее из его рук и нанес тяжелый удар в живот плашмя. одного из его клинков.

Лидер тяжело рухнул, рухнув на спину на деревянную палубу с глухим стуком, но это, казалось, воодушевило его команду, потому что их босс едва издал стон, схватившись обеими руками за живот, прежде чем остальные потянулись за ним. из собственного оружия, в основном сабли того же производителя, что и их босс. Даже на мой неискушенный взгляд не все эти мечи были в отличной форме — опасности пребывания в море, где точильные камни и другие предметы, необходимые для поддержания стального клинка в рабочем состоянии, были редкостью.

Остальные наши Слуги восприняли это как сигнал присоединиться к бою, и с парой криков Мэш и Брадаманте ринулись в бой, размахивая массивным щитом и крошечным копьем и расстреливая всех, кто оказался в пределах досягаемости. Араш последовал за ним с большей точностью, как и подобает лучнику и лучнику, тщательно перерезая ремни и веревки так, чтобы любой на его пути имел, ах, несчастный случай со своей одеждой.

Креативный способ победить кого-то, не задев ничего, кроме достоинства. Враг, который был слишком занят, пытаясь натянуть штаны, был слишком занят, чтобы драться.

Все, кому не посчастливилось встретиться лицом к лицу с нашим самым милосердным Слугой, были выброшены другими и оставили на полу стонущий беспорядок. В соответствии с приказами, которые я отдал Арашу и Рицуке, отданным Мэш, никто из них серьезно не пострадал, за исключением, может быть, сломанной кости здесь или там. Не было ни треснувших черепов, ни перерезанных артерий или вен, ни перерезанных глоток, ни вывернутых кишок, только множество шишек и синяков.

Когда все закончилось, мы остались одни. Вся команда лежала на своем корабле, стонала и охала и была полностью побеждена.

Я подошел к безымянному лидеру, мои ботинки стучали по палубе, и посмотрел на него с тем же выражением, что и раньше.Спокойная уверенность имела большое значение в любых переговорах; исходить из места силы было не так важно, как убедить другого парня в том, что вы есть, хотя это определенно помогло иметь и то, и другое.

"Как я уже сказал, — сказал я ему, — нам нужен ваш корабль. Вы можете сотрудничать и оставаться на нем, когда мы достигнем земли, или мы можем сделать для вас другие приготовления, если вы этого не сделаете".

"Ладно, ладно! Мы сдаемся!" Лидер застонал, пытаясь подняться, но, похоже, пока не имел сил встать. "Черт возьми, леди. Вы действительно умеете заключать выгодные сделки, не так ли?"

"Я не знаю об этом." Эмия ухмыльнулся и скрестил руки на груди, мечи исчезли в середине движения. "В конце концов, вы все еще дышите, не так ли?"

— Как я уже сказал, — повторил я. Я протянул руку, и Араш покорно вернул мой нож. Я вложил его обратно в ножны, полностью освободив от крови. "Нет необходимости в таком насилии".

Лидер застонал и опустился на локти.

— Эм, мисс Тейлор? — сказала Мэш, подходя к нам. "Вы... думаете, нам следует допросить его? Он может что-то знать об этой Сингулярности".

Хороший момент. По крайней мере, он мог бы дать нам немногоинформацию о том, что происходило здесь с момента его образования, и, если нам повезет, он может знать кое-что о том, у кого был Грааль.

"Эй, да!" Рика вмешалась. "Сэмпай американец, верно? Это значит, что ты знаешь, как бить его водой!"

Игнорирование этого стереотипа и связанных с ним проблемных моментов...

— Ну? Я многозначительно повернулся к лидеру. — Вы знаете что-нибудь о том, что происходит в этом океане?

Вождь хмыкнул. "Черт, леди, я искренне надеялся, что у вас есть какое-то представление. Похоже, вы действительно знали, что делаете, да? Мы торчим здесь, хлопая задницами по ветру уже несколько недель. Карты бесполезны, компасы не работают. хватит, блять, даже созвездия выглядят не так".

"Я не видел "Полярную звезду" уже больше двух недель!" — вмешался один из других моряков. Это была удивительно полезная информация, даже если она просто подтверждала то, что мы уже знали.

"С таким же успехом можно помочиться за борт и посмотреть, в каком направлении она течет", — сказал вожак. "Конечно, лучшего способа ориентироваться в этом месте пока не придумали".

— Фу, — с отвращением сказала Рика. Ее брат не выглядел более довольным этой идеей, чем она.

Лидер ухмыльнулся ей, все криво, с желтыми зубами. — Никогда раньше не плавала, да, девочка?

Этот восхитительный мысленный образ в сторону: "Значит, ты вообще ничего не знаешь об этом океане?" "Ну, я бы ничего

не сказал — лукаво сказал вожак. Он обратил на меня ухмылку, и мой желудок немного сжался. Надлежащая гигиена была еще одной вещью, которая, как правило, страдала в море. своего рода пиратский рай, если вы меня понимаете. И, черт возьми, разве ты не знаешь, мы сами только что направлялись туда! У нас заканчиваются еда и вода, понимаете, и мы подумали, что это может быть хорошим местом для пополнения запасов..."

Кого он думал, что обманывает? Он мог бы также повесить гигантскую неоновую вывеску со словом " ЛОВУШКА" большими, жирными буквами, он был настолько откровенен в этом. Лиза бы смеялась до упаду от полного отсутствия стыда.

Но не то чтобы у нас были лучшие зацепки. Пиратский рай, сказал он? Были неплохие шансы, что мы наткнемся на одного из знаменитых пиратов в подобном месте, и зацепка за Слугу — врага или заблудшего — тоже не могла упустить. Если бы нам особенно повезло, мы могли бы узнать что-нибудь о том, у кого был Грааль этой эпохи и почему они использовали его, чтобы создать это место.

У меня были серьезные сомнения на этот счет, но на всякий случай стоило бы изучить.

"Тогда я думаю, вы знаете, куда идти, не так ли?"

Лидер ухмыльнулся шире, вероятно, думая, что на меня напал. Он не казался особенно ярким.

"Да, да, мэм!" Он поднялся на ноги с новой силой, а затем повернулся к своей команде. "Ой, что вы, простите, мешки с дерьмом думаете, что бездельничаете на работе?

Моряки-пираты, которых выложила наша команда, застонали.

— На что вы, извините, жалуетесь? — рявкнул вождь. "Этого маленького любовного удара было недостаточно, чтобы сбить вас всех с ног, не так ли? Насколько жалкими вы можете быть?"

— Босс, — начал один из них.

— Заткнись, Фурнье! Это касается и всех вас, ленивых ублюдков! Вы слышали милую леди, мы направляемся к укрытию, и очень быстро! больше ничего, пока мы не доберемся, вам лучше снять свои жалкие задницы и приступить к работе!"

Казалось, это привело их всех в движение. Все вместе остальные члены экипажа изо всех сил старались подняться на ноги, крича ему в ответ: "Есть, сэр!"

123 ... 204205206207208 ... 246247248
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх