Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Далее.\ Hereafter. [worm x Fate / Grand Order]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 19.06.2023
Аннотация:
гуглопревод, Продолжение Сущьности серебра и стали. + глава 96-97
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Прямо сейчас мы не знаем, что найдем на этом острове, — сказал я вместо этого. "Мы не должны ожидать, что сможем закончить дела и вернуться домой к ужину, потому что даже если это Грааль , это не будет так просто, как поднять его с земли, как мелочь. У кого бы он ни был, он будет сражаться . чтобы сохранить его".

Рика ухмыльнулась. "Мы просто должны бороться сильнее!"

"Просто будь осторожен!" — настаивала Мари. "Не забывайте, вы здесь, чтобы восстановить правильную историю! Ваши действия определят будущее не только Халдеи, но и всего человечества! Вы не можете позволить себе потерпеть неудачу!"

"Знаете, — саркастически сказала Рика, — никакого давления и прочего!"

— Мы знаем, директор, — заверил я Мари. "Мы вас не подведем".

Ее губы сжались, и она кивнула. "Хороший!"

А потом ее изображение исчезло, и связь с Халдеей оборвалась. Я опустил запястье и посмотрел за нос корабля в сторону горизонта, далеко-далеко. Если бы я прищурился,

— Боже, — захныкала Рика, — меня это так взволновало! Ты представляешь, Онии-чан? Туда и обратно до обеда? Моя спина уже плачет от облегчения!

— Я полагаю, так будет лучше, — возразил Брадаманте. "Н-ну! Важно то, что мы должным образом разрешим эту Сингулярность, верно? Т-тогда... даже если это будет сделано быстро, это главное!"

— Я просто беспокоюсь о том, что мы найдем на этом острове, — тихо признался Рицука. "Даже если доктор Роман не обнаружил присутствия каких-либо Слуг, он все равно нашел там что-то с большим количеством магической энергии, и это могло быть что угодно".

"У нас недостаточно информации, чтобы сказать наверняка", — сказал я им. "Даже если окажется, что беспокоиться не о чем, это не значит, что вы должны ослабить бдительность, особенно в месте, где собралось столько преступников и преступников. Не давайте никому ни единого шанса воспользоваться из вас".

"Верно!" — сказали Мэш и Рицука.

"И если кто-то окажется под рукой, — сказала Рика, — Эмия может сократить их гордость до размера!"

Эмия фыркнул и протянул: — С радостью, Мастер.

Пиратский рай, ага. Думаю, мы собирались выяснить, так ли приятно это место, как кажется.

Глава LXXXIV: Рай королевы пиратов.

"ЗЕМЛЯ!" — Рика плакала, бросаясь на песок. Это был один из тех случаев, когда я не винил ее, потому что все мы чувствовали себя немного не в своей тарелке после путешествия на баркасах — значительно меньших, чем главный корабль, и поэтому гораздо более восприимчивых к раскатыванию и взбиванию волн. .

Рицука и Мэш выглядели такими же болезненными, бледными и осунувшимися, как я был уверен, что мое лицо должно было быть таким же, и единственное, что удерживало рот Рицуки на замке, так это то, что я была почти уверена, что его вырвет, если он откроет рот.

Я не мог сказать, что стал намного лучше. Главный корабль немного раскачивало, но он был на удивление устойчивым, а баркасы — значительно меньше. Мой собственный желудок был менее чем счастлив, что провел время в одном из них, и тем более рад, что выбрался из него и вернулся на твердую землю.

"Теперь я знаю, что ты никогда раньше не была на корабле, девочка", — сказал с ухмылкой главный пират, который в конце концов представился как Галлахер. Он очень радовался нашим страданиям. "Ни один моряк не стоит своих денег, чтобы поднять шум из-за небольшого путешествия на баркасе".

Рика перевернулась на песок и растянулась. Она сердито посмотрела на Галлахера. "Как только мир перестанет вращаться, я надеру тебе морду".

Галлахер рассмеялся и покачал головой. "Женщины покрупнее, чем ты пробовала, девочка. Бьюсь об заклад, это не будет сильно больно, но щекотно".

Рика поступила по-взрослому и показала ему язык. Галлахер только посмеивался, оглядываясь на баркас, из которого мы только что вылезли. Только теперь остальная часть его команды прибыла на своих лодках и выбралась на берег.

"Хотя это самая адская вещь". Он повернулся к Эмии. "Откуда у тебя это приспособление, позволяющее добираться сюда без гребли? И куда оно делось?"

"Кто знает?" — сказал Эмия, пожав плечами. "Я уверен, что понятия не имею, о чем вы говорите".

Я одарил его равнодушным взглядом, когда Галлахер снова покачал головой. Это был не первый раз, когда Эмия делал что-то настолько нелепое, так что, возможно, мне следовало ожидать, что он спроектирует двигатель с пропеллером и топливом, чтобы ускорить поездку на берег. В тот момент это, возможно, было бы еще более шокирующим, если бы у него не было чего-то в его метафорических рукавах.

"Фу!" маленький гремлин выскочил на плечо Мэш, а затем спрыгнул вниз, приземлился на песок и потрусил к Рике.

"Ах, Фу!" — сказал Мэш. — Ты был здесь все это время?

"Фу!"

— Думаю, он снова решил пойти за ним, — слабым голосом сказал Рицука.

Дрожь отвращения, пробежавшая по моему позвоночнику, заставила желудок снова сжаться, я зажмурилась и глубоко вдохнула, пытаясь успокоить тошноту. Чтобы отвлечься, я растянулся в рое, который я начал ощущать, когда мы приблизились к берегу, и на заднем плане я услышал, как Рика сказала: "Видишь, ты понимаешь, не так ли, Фу? было совсем не весело!"

"Фу-кю-фу!" Как бы говоря, нет, не были.

Ждать. Это было...?

Я обернулась, почти забыв о тошноте, и пошла обратно к океану, нахмурив брови. Я потянулся к своему рою, потянув за то, что я чувствовал на другом конце, и я наполовину задавался вопросом, могут ли мои силы вообще галлюцинировать.

— Тейлор? — спросил Араш, заметив первого из всех. "Что-то не так?"

Пираты держались от меня подальше, как будто боялись, что я выполню свои прежние угрозы, если они подойдут слишком близко, но я не обращал на них никакого внимания, кроме того факта, что они держались подальше.

"Сэмпай?" — спросил Рицука, став сильнее теперь, когда у него было время успокоить желудок.

Я остановился там, где начинался прибой, и стал ждать, исследуя то, что я чувствовал, но еще не мог видеть. Остальные, почувствовав, что происходит что-то необычное, теперь стали обращать на меня внимание, и Эмия подошел ко мне, напряженный и с прищуренными глазами.

"Мы ожидаем компанию?" — тихо спросил он.

"Да и нет.

Компания, своего рода, но не та, о которой он беспокоился.

Он фыркнул. "Это было информативно".

"Там... что-то странное ..."

В этот момент вода отступила, и мое необычное приобретение появилось из-под волн, медленно скользя по мягкому мокрому песку пляжа на толстых членистых ногах.

Эмия отпрыгнул назад, раскинув руки и протягивая руки, готовый призвать свои любимые мечи. "Какого черта?"

"Ебена мать!" Рика вскочила на ноги. "Посмотрите на размер этой штуки!"

Эхо криков тревоги вырвалось у пиратов, которые попятились от гигантского краба-отшельника, направлявшегося к нам. Кто-то вытащил пистолет, но муха, зажужжавшая перед его лицом, заставила его выстрел пройти мимо, и свинцовая пуля вместо краба попала в песок.

"Дерьмо!" один из других пиратов — Фурнье, я его узнал — потянулся за шпагой.

"Мисс Тейлор!" — воскликнула Мэш, и ее щит материализовался одновременно со щитом Брадаманте.

— Успокойтесь, — сказал я им.

Брадаманте, которая выглядела готовой броситься в драку, колебалась, и Мэш сделала еще один шаг, прежде чем остановилась, недоверчиво глядя на меня. Галлахер уставился на меня так, будто у меня выросла еще одна голова, а Фурнье посмотрел на Галлахера с наполовину обнаженным мечом, ожидая приказа о том, что делать.

Как будто ничего не случилось, я присел, и гигантский краб-отшельник подбежал ко мне, представляя себя для осмотра. Он протянул одну массивную клешню, и я провела пальцами по кирпично-красной поверхности, стараясь не порезаться об удивительно острые выступы его когтей.

Как ни странно, он чувствовал себя именно так, как и предполагалось, то есть так же, как и любой другой рак-отшельник, несмотря на то, что он был размером с большого сенбернара и, вероятно, в три или четыре раза тяжелее. Может быть, больше, учитывая размер оболочки, которую он использовал, и где, черт возьми, он нашел достаточно большую, чтобы вместить в себя свое тело?

"Сэмпай?" — спросил Рицука. "Это ты?"

— Да, — просто ответил я.

— Это... Фантазм, — сказал Мэш. "Мисс Тейлор, вы... ваши силы могут даже управлять чем-то подобным?"

Видимо. Раньше я не был в этом уверен, и мы не встречали ничего, что соответствовало бы моим силам в Орлеане или Септеме, но я думаю, если бы это было что-то, подпадающее под категорию животных, к которым применялись бы мои силы, тогда я мог бы контролировать это. все равно.

"Не могу сказать, что я когда-либо видел такого размера раньше", — прокомментировал Араш, приседая рядом со мной. "Эти когти тоже выглядят довольно сильными".

— О-ой, — сказал Галлахер. — Мисси, это ваш питомец ?

"В каком-то смысле". Я повернулся к Эмии. — Можешь сделать мне меч?

Он одарил меня странным взглядом, но мгновение спустя пробормотал заклинание:

"Спасибо."

Краб-отшельник протянул свою массивную клешню и ухватился за лезвие меча, а затем с кратким металлическим воплем сломал его пополам. Две половинки бесцеремонно упали на песок, а через несколько секунд испарились в пылинки света, которые мерцали и исчезали.

Несколько пиратов — некоторые из них обнажили мечи — с сомнением посмотрели на свое оружие. Внезапно они стали гораздо менее уверены в том, чтобы рисковать ими против краба-отшельника, особенно с теми, кто был не в лучшей форме.

"Очень сильно", — поправился Араш. "Это определенно волшебный зверь, если он может вот так ломать сталь".

"Это довольно мило", — сказала Рика, подходя к нам. "Знаете, таким смутно ужасающим образом".

— Необычно видеть Фантазмала так далеко от Эпохи Богов, — сказал Эмия. "Но это далеко от Эры Богов... Я думаю, что-то, что может сломать только сталь, — это то, на что вы можете рассчитывать".

" Только сталь ломать?" Галлахер вытаращил глаза.

— Я и не ожидал, что ты это знаешь. Эмия покачал головой. "Но Мэш, Брадаманте, Араш, вы все должны чувствовать это, верно? Как бы невероятно это ни было..."

"Да", согласился Араш. "Он все еще слишком слаб, чтобы представлять угрозу".

Я задавался вопросом, были бы они того же мнения, если бы я сказал им, что там была целая колония этих крабов. Вероятно. За очевидным исключением Мэш, у всех у них было более чем достаточно огневой мощи, чтобы убить их всех за один раз, если до этого дойдет, и никто из них не дрогнул бы, чтобы сделать это.

Рика может взбунтоваться, если я предложу запастись ими, чтобы пополнить наши запасы продовольствия, даже если одного из них, вероятно, хватит на всю нашу группу на неделю.

Я встал. "Похоже, Романи был прав. Если что-то подобное здесь, то не будет большой натяжкой ожидать и более опасного вида Призраков".

"Похоже, нам придется быть немного осторожнее с тем, где разбить лагерь", — сказал Араш.

"Звучит как обед для меня!" — раздался новый голос из ближайшей рощицы.

Все остальные повернулись к нему, особенно Мэш и Брадаманте, обороняясь, взмахивая щитами.

"Босс!" — крикнул Галлахер.

"Босс Бомба!" остальная часть экипажа обрадовалась.

Последним повернулся я, потому что меньше всего удивился, увидев его, и хорошо разглядел человека, который так бесцеремонно шагал сквозь мой рой. Чванство, правда. Из всех пиратов, которых мы до сих пор встречали, он оказался самым похожим на него, с красной банданой на голове, черной повязкой на одном глазу и несколькими тонкими шрамами на лице. Он не мог бы больше походить на пирата, если бы вышел со страниц " Острова сокровищ" .

"Похоже, у тебя там появилось несколько новых друзей, Галлахер". Бомба усмехнулся, вытащил из-за пояса на поясе кремневый пистолет и прицелился. "Настоящий позор, мы не занимаемся приемом посетителей — во всяком случае, живыми".

Мэш и Брадаманте оба напряглись, и Эмия, нахмурившись, выставил свою обычную пару мечей.

— Ты уверен, что эта штука вообще выстрелит? — спросил я его спокойно.

"Какой это тип вопроса?" Бомба рассмеялась. "Конечно, я! Я сам зарядил его и почистил!"

Словно в подтверждение этого утверждения, из конца бочки высунулась пара длинных мохнатых ног, потом еще две, потом еще четыре, и большое черное тело вырвалось на свободу и посмотрело на Бомбе бусинками глаз.

Бомба вскрикнула и уронила его, как будто тот был в огне, отшатнувшись от безобидного древесного паука, как будто само его прикосновение было ядовитым.

"Ад?"

Затем весь лес словно ожил, когда все летающие в нем жуки разом взмахнули крыльями, издав единый гудящий гул, и несколько человек выбежали из него, спотыкаясь на пляже с широко раскрытыми глазами и грохочущим сердцем. Экипаж Бомбы, по крайней мере, его часть.

Одинокий паук, заткнувший пистолет Бомбе, метнулся по песку, и каждый пират на своем пути отползал от него, как от дьявольского фамильяра. В конце концов, он добрался до меня, и я наклонился, чтобы он пробежался по моим пальцам, моей руке, и он устроился на моем плече, как зеркало, на обычном месте Фу на плече Мэш.

"Очень актуальный вопрос, — сказал я, — учитывая, что вы только что двадцать минут гуляли по лесу со всеми этими моими "питомцами".

— Бля, — выдохнул один из пиратов, — а я раньше думал, что она страшная!

"Знаешь, сэмпай, ты по-прежнему самый крутой задира, которого я знаю", — сказала Рика. "Но это никогда не будет жутким".

— Ага, — согласился ее брат, широко раскрыв глаза.

Эмия фыркнул и покачал головой, его меч исчез. "Черт. Нам даже не пришлось бить этих".

— Я... думаю, это хорошо? — неуверенно сказал Брадаманте.

"Теперь, когда мы избавились от этого..." Я подошел к Бомбе, мой недавно приобретенный краб-отшельник несся за мной, и все пираты расступились передо мной еще шире, чем раньше. Сам Бомбе сделал шаг назад, оглянулся через плечо на лес и, казалось, взвесил свой выбор между мной и моим роем. "Нам нужна информация. Твои друзья там мало что могут нам рассказать, но ты выглядишь немного более информированным, чем они".

"Информация?" Рука Бомба дернулась, как будто ему не терпелось дотянуться до меча, но его уцелевший глаз метнулся сначала к моему кинжалу, потом к крабу позади меня, а потом к пауку у меня на плече, и он отказался от своих мыслей. делает. — О какой информации мы здесь говорим?

— Что-нибудь о том, что здесь происходит, — сказал я. "Почему это место — бесконечный океан, обо всем, что происходило на этих островах, особенно о странных происшествиях. В таком роде".

"Вот и все?" Часть напряжения покинула плечи Бомбе, и он усмехнулся. "Да, это достаточно легко, не так ли?"

— Значит, ты что-то знаешь! — сказал Брадаманте.

"Признавайся!" Рика позвала его. — Или мы заставим тебя ходить по доске!

Бомбе посмотрел на Рику, потом на меня, как будто я собирался с ней согласиться, а когда я не соглашался, он просто промолчал. — Ну нет, я, право, не так уж много знаю, но если кто-нибудь знает что...

123 ... 206207208209210 ... 246247248
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх