Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Дядя Сириус? — спросил тихий голос, когда Сириус повернулся на своем месте, чтобы широко ухмыльнуться взлохмаченному мальчику, который одной рукой протирал глаза, а другой рукой цеплялся за оленя и Лили.
— Эй, сохатик, как ты вздремнул?
Гарри сдвинул очки на переносицу и кивнул.
— Хорошо.
Сириус улыбнулся ему.
— Иди сюда, сохатик. Это та гостья, о которой я говорил тебе, что она будет здесь, когда ты проснешься, ты помнишь ее имя?"
Гарри подошел к тому месту, где на диване сидел Сириус, и повернулся, чтобы улыбнуться МакГонагалл.
— Здравствуй, тетя Минни, — мягко сказал он, забираясь Сириусу на колени.
— Тетя Минни — он только что...?
Увидев широкую ухмылку Сириуса, она рассмеялась.
— Сириус Блэк, ты, должно быть, шутишь?
Сириус рассмеялся, когда Гарри улыбнулся им двоим.
— Что смешного, тетя Минни? — спросил Гарри, переводя взгляд с МакГонагалл на Сириуса.
МакГонагалл тепло улыбнулась Гарри и покачала головой.
— Ничего, Гарри. Приятно познакомиться. Ты очень похож на своего отца.
— Кроме глаз, — сказал Римус, войдя в гостиную с подносом с чаем и закусками.
— У него глаза Лили.
Гарри спрыгнул с дивана и поспешил к Римусу, обняв его за ногу и поставив поднос.
— Дядя Муни!
Римус усмехнулся и поднял Гарри.
— Привет, маленький сохатый, ты хорошо выспался?
— Да. Мне приснилось песние.
— Пение? — заинтересованно спросил Римус. — Вы пели?
Гарри покачал головой, когда Римус сел на диван, оттолкнув ноги Сириуса и усадив Гарри между ними.
— Нет. Там был мужчина с взлохмаченными волосами и в очках, и он играл на гитаре.
Глаза Сириуса метнулись к лицу его крестника. Прошлой ночью он пробудил воспоминания; воспоминания о том, как Джеймс Поттер пел своему сыну. Он был невероятно доволен собой при этой мысли.
— Что он пел, Гарри, ты помнишь?
— Нет, но это было мило. — Он с интересом посмотрел на поднос, который Римус поставил на журнальный столик. — Можно мне пченье?
— Можно мне печенье, Гарри, — поправил Римус, улыбаясь.
— Можно мне печенье, дядя Римус?
Римус усмехнулся и протянул ему печенье.
— Конечно.
Сириус внимательно наблюдал за Гарри, и он, казалось, поймал себя на том, что улыбается и снова поворачивается к МакГонагалл. То, что Гарри снится, как его отец поет ему и играет на гитаре, не было простым совпадением. Сириус пробудил в нем раннее детское воспоминание, и он был до смешного доволен собой. Он хотел, чтобы Гарри помнил хорошие вещи, какими бы крошечными и незначительными они ни были. Отсутствие воспоминаний о двух людях, которые любили его больше, чем сама жизнь, было трагедией, и он надеялся, что сможет исправить это любым возможным способом, каким бы незначительным он ни был.
Гарри доел печенье, не сводя глаз с МакГонагалл.
— У вас есть маленький мальчик, тетя Минни?
МакГонагалл выглядела ошеломленной вопросом, а Римус фыркнул в чай, кашляя.
— И-и-извини, — выдавил он, отдышавшись и глядя на Сириуса.
— Нет, Гарри, у меня нет детей. Я профессор Хогвартса.
— Что такое Хогвартс? — спросил ее Гарри.
— Это школа, где изучают магию, — сказала она с улыбкой.
Глаза Гарри были широко раскрыты.
— Изучают магию? Как то, что делают дядя Бродяга и дядя Лунатик?
— Верно, — сказала она, тепло улыбаясь. — Когда ты станешь старше, ты тоже придешь и научишься.
— Но не сейчас, — сказал он, глядя на двух своих дядей, как будто обеспокоенный тем, что сегодня же его отправят в какую-то школу магии.
Римус покачал головой, наконец сдерживая приступ кашля.
— Нет еще, нет. Ты отправишься в Хогвартс, когда тебе исполнится одиннадцать.
Сириус улыбнулся Гарри.
— Гарри, ты хотел еще кое-что спросить у тети Минни, не так ли?
Его глаза озорно мерцали, и Римус смотрел то на Гарри, то на Сириуса, то с легким весельем, то с ужасом.
Гарри широко улыбнулся, спрыгивая с дивана и подходя к креслу, на котором сидела МакГонагалл.
— Тетя Минни?
— Да, Гарри? — осторожно спросила МакГонагалл.
Мальчик перед ней был совершенно очарователен, но, судя по тому, как глаза Сириуса мерцали в предвкушении, она была на девяносто процентов уверена, что следующие слова, сорвавшиеся с уст его крестника, будут чем-то, что мог бы придумать только Сириус Блэк.
Гарри на мгновение посмотрел на нее, прикусив нижнюю губу, прежде чем заговорить. Он мило улыбнулся ей, и она почувствовала, как смягчилось ее сердце.
— Дядя Сириус говорит, что ты можешь превратиться в кошку.
— Он прав, я могу. Я анимаг.
Гарри кивнул, поняв термин, и улыбнулся ей.
— Значит, у тебя есть лоток?
Продолжение на ЛИТСОВЕТ.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|