Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Протокол Фермопил" (Гордиев отдел 6)


Опубликован:
14.09.2024 — 14.09.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Взрыв состаренного в иной вселенной корабля СисПрава с грузом самовоспроизводящихся строительных микророботов, расширение терактов в Администрации с применением продвинутых цифровых технологий и покушение на генерального директора ДТР выводят полицию на Институт Феникса, скрытую безжалостную организацию абстрактных выходцев из СисПрава, нацеленную на уничтожение правительства и населения Администрации путем широкого применения информационного оружия. Общими усилиями СисПол и ДТР находят базу Института, однако его огромный временной дредноут прорывается к Земле и начинает массированную вирусную атаку на инфоструктуру и жизнеобеспечивающие системы Администрации. На помощь к ней приходят искусственные интеллекты, но из-за действующих Ограничений Яньлуо их оказывается слишком мало. С инфонашествием успешно справляется своевременно прибывшая армия абстрактных специалистов СисПола по цифровым преступлениям. Все это приводит к быстрому уравниванию искусственных личностей в правах с органическими по всей Администрации.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Шредер принял незамедлительные и решительные меры, чтобы изолировать "Очарованный кварк" как физически, так и в абстракции. Он приказал закрыть стыковочный узел и выставить у входа штурмового робота "Красный рыцарь" — часть сил экстренного реагирования станции. Агенты Гордиева подразделения отключили "Кварк" от инфоструктуры станции и поместили все виртуальные точки доступа под постоянное наблюдение.

Вооруженная команда из десяти агентов Гордиева подразделения — все синтоиды — поднялась на борт "Кварка" и попыталась найти пропавший беспилотник, но обнаружила только пустую зарядную станцию там, где он должен был находиться. Затем они приступили к обыску всего корабля, проведя полную инвентаризацию строительных беспилотников и сверив свои находки с официальными отчетами о проекте.

Они подтвердили, что пропал только один беспилотник.

В ответ на это открытие Шредер приказал своим агентам прочесать станцию, что, безусловно, было утомительной и трудоемкой задачей, еще более усложнявшейся из-за многочисленных "слепых зон" в информационной структуре станции. Тем временем Айзек и остальные направились к стыковочному узлу, чтобы продолжить свою работу.

Айзек подошел к Красному рыцарю. У робота был широкий бронированный торс, который сужался к низу и превращался в компактный гравитонный двигатель. Его голову украшало множество сенсорных линз, а предплечья и плечи были увешаны разнообразными системами вооружения — как смертоносными, так и несмертельными.

— Детектив Айзек Чо и компания прибыли на борт "Очарованного кварка". — Он показал меху свой значок СисПола.

— Идентификация подтверждена, детектив, — ответила неразумная программа робота. — Ваша команда может подняться на борт корабля.

Робот отлетел в сторону, прижавшись своей массой к стене, чтобы пропустить их. Герметичная дверь открылась, и Айзек и Сьюзен направились внутрь, сопровождаемые Гилбертом и его небольшой армией дронов-криминалистов.

Абстрактные окна вдоль непрозрачных стенок "пуповины" открывали вид на промышленный резервуар. Основной корпус "Очарованного кварка" состоял из четырех сферических секций, составленных в форме тетраэдра и соединенных цилиндрическими секциями и конструктивными опорами. Корпус был раскрашен в шахматном порядке в бирюзовые и серые тона, на видном месте было указано название компании и корабля. Соединительный кабель соединялся с самой маленькой из четырех сфер — высотой всего в пять этажей — в которой находились центр управления судном и жилые помещения экипажа.

Хронометрический шторм продолжал бушевать снаружи пришвартованного судна, град хронотонов обрушивался на защитное поле станции. Бесчисленные мерцания и вспышки света играли по всему обзору, их тонкая природа преуменьшала колоссальные энергии, воющие в темной пустоте поперечного. Толстая лента энергии, потрескивая, ожила, протянувшись от одного конца "неба" к другому, а затем так же быстро рассеялась на тысячи мерцающих пылинок.

Створка со стороны станции закрылась, и открылся проход внутрь корабля. На пороге стояла женщина, крепко сжав руки перед собой, на губах ее играла нервная улыбка. Серебристые пряди пробивались сквозь ее каштановые волосы, рассыпавшиеся по плечам серо-бирюзового делового костюма.

— Детектив Чо, — поприветствовала она его с едва заметной дрожью в голосе. — Меня зовут Рената Бельтраме. Я руководитель проекта, отвечающая за эксплуатацию этого судна и за выполнение задач нашей компании в рамках проекта "Провиденс". — Ее взгляд скользнул по людям и роботам за его спиной. — Я так понимаю, вы хотели поговорить со мной?

— Помимо прочего. Наши коллеги из Гордиева подразделения проинформировали вас о ситуации?

— Э-э, нет. На самом деле, нет. Они просто появились и пронеслись по кораблю в поисках, — она беспомощно пожала плечами, — чего-нибудь. Я бы спросила, что все это значит, но мне показалось, что лучше держаться от них подальше и не поднимать шум. У них было много оружия.

— Понятно, — ответил Айзек, слегка нахмурившись.

Он понимал, что Гордиево подразделение и Фемида — это два совершенно разных подразделения, но самое меньшее, что они могли бы сделать, это объяснить экипажу, почему агенты рыщут по их кораблю так, словно наступил конец Вселенной.

— Мы здесь по поводу недавней временной смерти директора Шигеки, — сказал он, и Бельтраме торжественно кивнула.

— Я подумала, что это должно было быть что-то в этом роде. Что еще могло так сильно взволновать Гордиево подразделение? Не уверена, зачем они сюда пришли.

— У нас есть основания полагать, что бомба, использованная при нападении, была изготовлена на этом корабле, и один из ваших беспилотников, который остается пропавшим без вести, доставил ее на станцию.

Глаза Бельтраме расширились, и она так сильно сжала одну руку другой, что костяшки пальцев побелели.

— Агент Кантрелл и я хотели бы задать вам несколько вопросов. Тем временем специалисту Гилберту понадобится доступ к вашим беспилотникам, принтерам и сопутствующей инфраструктуре. Вы видите какие-либо проблемы с этим?

— Что? — пискнула Бельтраме. — Э-э, нет. Без проблем. Извините, но я понятия не имела! Бомба пришла отсюда? Кто бы это ни сделал, он не мог быть одним из наших сотрудников!

— Это еще предстоит выяснить, — нейтрально ответил Айзек.

— Тогда я приступлю к работе. — Гилберт поспешил мимо Айзека, а его дроны поплыли за ним.

Бельтраме наблюдала за ним, пока он не исчез в коридоре. Она повернулась к Айзеку, пытаясь скрыть свое явное беспокойство, но преуспела лишь в том, что выдавила из себя еще одну нервную улыбку.

— Мы можем где-нибудь поговорить наедине? — спросил Айзек.

— О, конечно. Просто следуйте за мной.

Она провела их через внутренние коридоры корабля в помещение, похожее на небольшую комнату отдыха, оснащенную на удивление дешевыми на вид принтерами для напитков и еды. Она подождала, пока все войдут, затем закрыла дверь и взмахом руки вызвала табличку "НЕ БЕСПОКОИТЬ".

— Если вы не возражаете, детектив, я спрошу, насколько серьезна ситуация?

— Очень. Оборудование на борту этого корабля было замешано в смертельно опасном межпространственном преступлении. Понятно, что нам потребуется ваше полное сотрудничество, если мы хотим разобраться в этом.

— Конечно, конечно. Вы получите все. Просто...

— Что именно?

— Думаю, мне нужно выпить кофе. — Бельтраме открыла меню принтера для напитков. — Кто-нибудь из вас хочет кофе?

— Нет, спасибо, — ответил Айзек.

Сьюзен покачала головой.

— Ну, а мне нужно немного кофеина. Ничего себе! Бомба была напечатана на нашем корабле?

— Похоже на то. — Айзек открыл свои записи по делу. — Я хотел бы обсудить с вами несколько основных вопросов, если вы не возражаете. Во-первых, какова роль корпорации КаунтерГрав в этом проекте?

— Мы являемся субподрядчиком, выполняющим часть работ Митчелл Груп по проекту. В основном это установка гравитационных плит.

— Разве Митчелл Груп не является вашим конкурентом?

— При обычных обстоятельствах — да, но прошедший год не был к ним благосклонен. Они потеряли большую часть своего производства экзотической материи, когда Династия нанесла ядерный удар по промышленному кластеру L5. МГ могла бы расторгнуть некоторые из своих действующих контрактов по причине форс-мажорных обстоятельств; никто бы и глазом не моргнул, если бы они это сделали, но вместо этого они решили передать на субподряд любую работу, с которой не могли справиться собственными силами.

Ее чашка со звоном наполнилась кофе.

— Вы уверены, что не хотите попробовать?

— Аналогична ли договоренность между Митчелл Груп и КаунтерГравКорп об этом проекте?

— Так и есть. — Бельтраме сделала глоток. — В отличие от нас, МГ в прошлом работала на Гордиево подразделение, поэтому мы с самого начала были в невыгодном положении в процессе торгов. Неудивительно, что они получили такую большую долю работ по экзотическим материалам. Но оказалось, что у них все еще не хватает возможностей, необходимых для выполнения графика подразделения. Поэтому они отдали субподрядчикам некоторые менее интересные работы, такие как гравитационные плиты.

— Как вы оказались вовлечены в это дело?

— Ну, как я уже сказала, КаунтерГравКорп никогда не работала на Гордиево подразделение, но я руководила несколькими проектами для Фонда спасения древностей, когда у них еще были машины времени и они еще не стали политической отравой. Это сделало меня вполне подходящей кандидатурой для этого проекта.

— Вам известно о какой-либо необычной активности среди экипажа корабля?

— Необычной? — Она отвела взгляд в сторону и несколько мгновений вертела чашку в ладонях. — Нет. Ничего не приходит на ум. — Она сделала еще глоток.

— Было ли что-нибудь необъяснимое или необычное в поведении ваших дронов или другого оборудования?

— Извините, детектив. Я ничего не знаю.

— Вы когда-нибудь встречались с директором Чабой Шигеки из ДТР?

— Несколько раз на совещаниях по проекту. Не думаю, что мы когда-либо обсуждали что-то, выходящее за рамки графика. В основном мы работали с Хиннеркопф и Эндовер-Ченом, но даже в этом случае МГ являлся основным контактным лицом.

— Кто-нибудь из вашей команды когда-либо выражал желание навредить директору Шигеки или Администрации?

— Насколько мне известно, нет. Даже в шутку.

— Вы знаете, как была изготовлена бомба или как ее доставили на станцию?

— Понятия не имею.

— Тогда я благодарю вас за то, что уделили мне время. — Айзек закрыл свои записи. — Мы свяжемся с вами, если нам понадобится что-нибудь еще.


* * *

Айзек и Сьюзен присоединились к Гилберту час спустя в компьютерном центре "Очарованного кварка". Стеллажи с плотно набитыми узлами информационной системы тянулись от пола до потолка, располагаясь в десяти проходах, между которыми было достаточно места, чтобы проскользнуть одному человеку. Вычислительные машины выделяли тепло, а через вентиляционные отверстия в потолке постоянно дул холодный воздух. Айзек не был уверен, следует ли ему переключить функции комфорта в своей униформе на "горячо" или "холодно".

Дроны-криминалисты плавали по проходам, их псевдоподии опрашивали один отдел за другим. Айзек заметил Гилберта в конце самого правого прохода, над его плечом парил Киказару, а у его ног стоял дрон с двумя выставленными псевдоподиями.

Гилберт помахал им рукой с кривой улыбкой.

— Инфоструктура этого корабля — чертова гидра! — пожаловался он в безопасном чате. — Каждый раз, когда я пытаюсь разобраться с одной странностью, другая поднимает свою уродливую голову.

— Вы смогли разобраться в этом? — Айзек прижался спиной к одному из стеллажей, чтобы дать Сьюзен немного места. Она придвинулась к нему поближе.

— Вроде того, — ответил Гилберт, — именно поэтому я вас и позвал. Самое забавное, что следы взлома видны повсюду, а не только там, где мы ожидали их найти. Я обнаружил признаки скрытого редактирования, — он начал загибать пальцы, — в очереди команд на принтер, в базе данных шаблонов принтеров, в обслуживании беспилотных летательных аппаратов, в планировании беспилотных летательных аппаратов, в управлении запасами. Как ни крути, тут, вероятно, кроется что-то подозрительное.

— Разве это не хорошо? — спросила Сьюзен. — Разве это не значит, что мы на правильном пути?

— Казалось бы, — сказал Гилберт, — но вот в чем проблема. Во всей этой неразберихе я по-прежнему не понимаю двух вещей: как беспилотный транспортер-нарушитель получал свои приказы и откуда взялась бомба.

— Какие несоответствия вы находите? — спросил Айзек.

— Пока не уверен. Я провожу первую проверку на высоком уровне, выявляя несоответствия, такие как несовпадающие временные метки в метаданных файла. Подобные вещи предупреждают меня о возможности внесения недокументированных изменений, но мне потребуется больше времени, чтобы разобраться с тем, что изменилось.

— Вы сталкивались с каким-либо неучтенным временем работы принтера? — спросил Айзек.

— На самом деле, я столкнулся с полной противоположностью. Кажется, что общее время выполнения слишком мало, чтобы учесть все, что производится принтерами "Кварка".

— Слишком мало? — Айзек, словно на автопилоте, скрестил руки на груди, но тут же задел Сьюзен. — О, извини.

— Не беспокойся. — Она слегка пожала плечами. — Здесь тесно.

— И некомфортно. — Гилберт потер затылок. — Я и не знал, что моя кожа может замерзать и поджариваться одновременно.

— Итак, происхождение бомбы все еще остается неясным, — резюмировал Айзек. — Что насчет беспилотника?

— Его логи, по меньшей мере, за последние шесть дней фальшивые. Предположительно, шесть дней назад он вернулся на корабль и сообщил о проблемах, требующих вывода из эксплуатации. Но на самом деле этого не произошло, за исключением логов. Странно то, что я не обнаружил никаких ошибок с отметками времени в этих конкретных логах беспилотника.

— Что это значит? — спросила Сьюзен.

— Не уверен. Возможно, тот, кто стоит за этим, был очень осторожен, скрывая эту часть данных.

— Но если это так, — сказал Айзек, — тогда к чему все эти небрежные правки в других местах?

— Не могу сказать. По крайней мере, пока.

Сьюзен вздохнула. — Похоже, мы все еще занимаем выжидательную позицию.

— Не совсем. — Гилберт лукаво улыбнулся. — В конце концов, я позвал вас сюда не просто так. Вы не уйдете с пустыми руками.

— О чем это вы? — спросил Айзек.

— Одна из вещей, которые вы, детективы, любите больше всего, — это имя. Старший техник по беспилотным летательным аппаратам Пола Кобл. Я проследил несколько таких необъяснимых правок в учетной записи пользователя, и каждый раз всплывало ее имя. — Гилберт отправил информацию о Кобл в папку с делом.

— Ее аккаунтом мог пользоваться кто-то другой, — отметила Сьюзен.

— Но с этого стоит начать, — сказал Айзек. — Что-нибудь еще?

— В данный момент нет, детектив. Через несколько часов у вас будет больше информации.

— Тогда мы вас оставляем. — Айзек отошел в сторону и открыл окно связи.

— Да, детектив? — Бельтраме ответила через несколько секунд. — Я могу что-то для вас сделать?

— Мне нужно поговорить с техником по беспилотным летательным аппаратам Полой Кобл.


* * *

Айзек уже мог сказать, что Кобл была плохо скрывающим беспокойство комком, готовым вот-вот лопнуть. Половина ее головы была полностью выбрита, и длинные темные волосы свисали с этой стороны. Она играла с этими волосами, накручивая их на палец то в одну, то в другую сторону, покусывая нижнюю губу.

— Привет. — Она одарила его короткой вымученной улыбкой, когда он сел напротив нее.

Айзек старался не смотреть ей в глаза, вместо этого сосредоточился на том, чтобы открыть свои записи по делу и просмотреть список несоответствий, отмеченных Гилбертом. Видимое беспокойство Кобл усилилось, и она накрутила волосы на палец так сильно, что кончик побелел.

— Привет, — обратилась Кобл к Сьюзен, которая все-таки встретилась с ней взглядом, но это был холодный, пронизывающий взгляд. Им Сьюзен могла бы пригвоздить к стене Красного рыцаря, и Кобл почти сразу отвела взгляд, остановившись на робокопе, висевшем неподалеку.

123 ... 2021222324 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх