Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Бунтарь" (Становление империи 2)


Опубликован:
09.11.2024 — 09.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Несмотря на успехи адмирала Терренса Мерфи в разгроме крупной авианосной группировки Терранской Лиги, захвате гигантской засекреченной верфи противника и подтверждении причастности инопланетян-ришей к войне между Федерацией и Лигой, правящая олигархия Федерации видит в нем лишь угрозу своему положению и тотальному контролю над периферийными планетами Окраины. Она посылает его шурина во главе мощного флота с приказом покончить с этой угрозой. Мерфи одерживает победу над ним, затем помогает победить другой флот, направленный для подавления восстания в системе Беллерофонт, и получает прямые доказательства того, что власть имущие в Федерации не готовы разговаривать с вышедшей из подчинения Окраиной иначе как языком карательных экспедиций и массовых убийств.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Они проиграли эту борьбу. Или, по крайней мере, были в процессе ее проигрыша, и все, кто знал о флоте Дракона, признали это смертельным ударом по оппозиции Лю. Но ее положение и выслуга лет по-прежнему делали ее силой, с которой приходилось считаться, особенно в свете ее губернаторства в секторе Ди Цзюнь. Если кто-то и мог противостоять Лю, то это была она и ее оставшиеся союзники в партийном руководстве.

С Шэнь Ханьином все было совсем по-другому.

Один из подхалимов Лю и амбициозный, беспринципный политический халтурщик, который связал свое будущее с успехом Лю, он мог бы стать словарной иллюстрацией того, что именно имели в виду граждане Лиги, когда они использовали термин сисюэгуй — кровопийца — для описания своих политических лидеров. И именно это так расстраивало Тан Цяна при том, что встреча задерживалась.

Его провожатый подошел к открытой двери в кабинет Шэня и легонько постучал по косяку.

— Третий адмирал Тан здесь, губернатор.

— О, великолепно! Пригласи его войти, Циган!

— Конечно, сэр.

Адъютант повернулся, поклонился Тану и жестом пригласил его войти, а Тан кивнул ему, и его вежливость была такой же фальшивой, как и поклон самого адъютанта, когда он проходил мимо него.

— Третий адмирал!

Шэнь встал из-за своего стола и протянул Тану руку. Он был высоким мужчиной — на семьдесят сантиметров выше, чем миниатюрная Чжэн Нуань, почти такого же роста, как сам Тан, — и крепко сжал руку третьего адмирала. На самом деле, он сжал ее очень крепко, И Тан вежливо улыбнулся губернатору, когда его попытка раздавить костяшки ни к чему не привела.

В конце концов Шэнь сдался и указал на одно из кресел перед своим столом.

Тан уселся в указанное кресло, а Шэнь вернулся на свое место за столом, слегка наклонился вперед, положил локти на пресс-папье и сцепил пальцы под подбородком, рассматривая флотского офицера. Молчание затянулось, и Тан позволил ему затянуться. В ответ он лишь глядел на губернатора с вежливым вниманием.

— Я, конечно, просмотрел ваш отчет, третий адмирал, — сказал, наконец, Шэнь, и выражение его лица стало серьезным. — Очевидно, я счел его... тревожащим. На самом деле, во многих отношениях. Вряд ли мне нужно говорить вам, насколько катастрофичным может оказаться уничтожение флота Дракона.

Он помолчал, приподняв брови, очевидно, ожидая ответа, и затем мрачно кивнул.

— Поверьте мне, губернатор, я все прекрасно понимаю. Флот Дракона был делом моей жизни в течение последних шести стандартных лет. Видеть, как это просто... выбрасывают вот так... — Он покачал головой. — "Катастрофический", вероятно, окажется слишком слабым словом для описания того, что произошло.

— Согласен. — Шэнь кивнул и выпрямился, откинувшись на спинку кресла и положив руки на подлокотники. — И я уверен, вы как офицер флота понимаете, что военный министр Лю и все члены Согласия захотят услышать, что произошло, из ваших собственных уст. Боюсь, — выражение его лица стало серьезнее, чем когда-либо, — что некоторые существенные ошибки в суждениях привели нас к этому катастрофическому результату.

— Вряд ли какой-либо разумный человек мог бы с этим не согласиться, — ответил Тан. — Однако, в защиту второго адмирала Син, — спокойно продолжил он, не обращая внимания на вспышку в глазах Шэня, когда он упомянул в разговоре протеже Лю, — с того момента, как феды перехватили последнюю партию сингулярных коллекторов, ситуация кардинально изменилась по сравнению с тем, что предполагалось изначально. У нее не было возможности узнать, какую еще информацию они могли получить, но явно существовала вероятность прямого нападения на Дию. В этих обстоятельствах решение о проведении упреждающей атаки всеми имеющимися в нашем распоряжении силами, безусловно, казалось оправданным.

— Но атака такого масштаба не была — и не могла быть — осуществлена подавляющим превосходством флота Дракона, для чего и был создан флот, — резко сказал Шэнь.

— Да, — согласился Тан. — Это было просто ее мнение — и, несмотря на мое собственное недовольство ситуацией, я полностью с ней согласился, — что самая массированная атака, которую мы могли бы предпринять тогда, немедленно, по крайней мере заставила бы федов вывести войска с Беты Лебедя. И мы могли бы легко — должны были легко — проникнуть глубоко в Ядро, прежде чем они смогли бы остановить нас. По крайней мере, это должно было выиграть время для наших... союзников, чтобы изготовить и доставить новые коллекторы.

— Но вместо этого все с треском провалилось. — Теперь голос Шэня звучал ровно, и Тан невозмутимо смотрел на него.

— Так и произошло, потому что губернатор федов — адмирал Мерфи — явно изобрел новое, непредвиденное оружие, подозревать существование которого у адмирала Син не было причин. Кроме того, он обладал втрое большим количеством сверхсветовых носителей, чем она предполагала. Если быть предельно честным, губернатор, единственная причина, по которой выжили два моих собственных авианосца, заключалась в том, что второй адмирал Син отделила их от своих основных сил, когда они отправились в погоню за двумя сверхсветовыми кораблями, которые мы тогда обнаружили. Оглядываясь назад, становится очевидным, что если бы моя эскадра была вместе с остальным флотом Дракона, когда Мерфи устроил свою ловушку, она бы тоже была уничтожена. И, опять же, в защиту второго адмирала, если бы я был главнокомандующим, то не стал бы выделять одну из своих эскадр. Я бы сохранил концентрацию сил... и почти наверняка потерпел бы то же поражение, что и она. Поражение, которое повлекло бы за собой уничтожение всех ее носителей.

Шэнь мгновение молча смотрел на него, затем глубоко вздохнул.

— Мне кажется, что это... весьма прискорбно, что этот Мерфи впоследствии смог найти Дию. Не могли бы вы прокомментировать этот аспект операции, третий адмирал?

— Вполне возможно, что тот же источник разведывательной информации, который привел его к перехвату "Вал Идрака", также раскрыл тот факт, что Дию и Юси были одной и той же звездной системой, — сказал Тан сдержанным тоном. — Однако я не верю, что это произошло именно так. Если бы он заранее знал, где находится Дию, то прибыл бы туда гораздо быстрее, чем на самом деле. Более того, он не стал бы сначала проверять Хэфэй, а направился бы прямо к Дию, тем более что авианосцы второго адмирала Син получили значительные повреждения двигателей Фассета, ограничивавшие скорость их движения по червоточине. Он вполне мог бы опередить ее в Дию — на самом деле, почти опередил ее, несмотря на то, что ему пришлось свернуть в Хэфэй, — если бы знал, где это находится. Учитывая эти факты, а также тот дополнительный факт, что мои собственные корабли выполнили радикальный маневр уклонения, чтобы не выдать ему возможного направления на нашу базу, я могу только предположить, что он рассчитал курс второго адмирала Син с достаточной точностью, чтобы определить объем, в котором должна находиться Дию.

— Так вы обвиняете второго адмирала Син в том, что произошло? — немного резко спросил Шэнь.

— Это аксиома военного флота, что командир всегда несет ответственность за последствия действий, которые он — или она — совершает, губернатор. Как я уже сказал, никто не может осудить решение второго адмирала начать атаку. Ее нельзя винить и в том, что она не смогла предвидеть, что Мерфи применит какое-то радикально новое оружие. Однако, к сожалению, вероятно, что отсутствие у нее... боевого опыта привело к существенному — и даже фатальному — просчету после того, как ее корабли были так серьезно повреждены.

И если бы этот идиот Лю не перепрыгнул через мою голову, чтобы передать ей командование флотом Дракона, этого бы не случилось, — очень осторожно не сказал он вслух.

— Понимаю. — Шэнь посмотрел на него так, словно услышал то, чего не сказал Тан, затем махнул рукой. — А ваше собственное решение отступить и не сражаться, чтобы защитить Дию?

— Я подумывал о том, чтобы поступить именно так, губернатор. — Тан постарался, чтобы выражение его лица оставалось спокойным, а голос ровным. — Однако противник, который уже продемонстрировал, что обладает новым оружием, значительно увеличивающим его мощь, превосходил меня численностью более чем втрое. Все, что могли сделать два моих выживших авианосца, — это погибнуть, защищая Дию. И если бы это случилось, губернатор, Те Ла Лиан Менг ничего бы не узнал о том, что случилось с флотом Дракона. Мои корабли были единственными подразделениями в системе, способными к сверхсветовому передвижению, не считая сильно поврежденных авианосцев второго адмирала Син и... транспорта нашего союзника, а геометрия подхода Мерфи не позволяла ее кораблям уклониться от него или избежать боя в отрыве от моих собственных авианосцев.

Он помолчал, пристально глядя на Шэня через стол, а затем пожал плечами.

— Моей главной обязанностью — как, собственно, подчеркнула второй адмирал Син в единственном всенаправленном сообщении от нее, которое я получил, — было сообщить о том, что произошло, в Уромачи и Аньянг. Это было важно. И это именно то, что сделали я и моя эскадра.

— Итак, я понимаю.

Шэнь раскачивался в кресле из стороны в сторону, задумчиво глядя на Тана.

— Вы, должно быть, понимаете, третий адмирал, что Согласие будет... крайне огорчено случившимся. По многим причинам.

— Конечно, понимаю, губернатор.

— Что ж, вам необходимо немедленно отправиться в Аньянг и сообщить об этом, — холодно улыбнулся Шэнь. — Лично.

— Я уже планировал поступить именно так, губернатор, — спокойно ответил Тан. — Отправиться в Уромачи было необходимо, чтобы предупредить губернатора Чжэн — а теперь, конечно, вас — и четвертого адмирала Дэн о том, что произошло. Я не знаю точно, что предпримут Мерфи и феды, и вполне возможно, что они не станут вторгаться в сектор Ди Цзюнь. Однако, не менее вероятно, что они это сделают, так что предупреждение Уромачи, очевидно, было одной из моих первых обязанностей. Более того, Уромачи была ближайшей системой на моем пути в Аньянг, где я мог надеяться найти корабли для персонала, чтобы забрать наших рабочих с верфи Дию.

— Забрать их? — повторил Шэнь, приподняв брови.

— Конечно, губернатор. Особенно теперь, когда мы потеряли физическое производство в Дию, эти работники станут важнейшим активом для наращивания нашего потенциала.

— И вы действительно верите, что этот Мерфи вернет нам этот "критически важный актив"? — Шэнь покачал головой. — Нелепо. Весь персонал, который вы оставили, к настоящему времени мертв, третий адмирал. Либо так, либо в какой-нибудь дыре в лагере для военнопленных где-нибудь в Федерации!

— Губернатор, — осторожно добавил Тан, — Что бы еще ни было у Мерфи, у него не хватало сил, чтобы вывезти тысячи рабочих из Дию. И он дал мне слово, что позволит им эвакуироваться на субсветовые корабли в системе, прежде чем уничтожит верфь и уйдет.

— И вы поверили ему, — сказал Шэнь почти с жалостью.

— У меня не было причин не верить ему, после того как он позволил четвертому адмиралу Се и всему его персоналу сдаться в Нью-Дублине. Уверен, вы понимаете, что это было крайне необычно после стольких лет взаимного кровопролития. Кем бы он ни был, похоже, что Мерфи — не типичный мясник-фед.

— И единственное реальное доказательство, которое у вас есть, что четвертому адмиралу было позволено сдаться, — это тот факт, что Мерфи знал его фамилию, — отметил Шэнь довольно неприятным тоном. — Более того, если я, к сожалению, не ошибаюсь, читая ваш отчет, на самом деле он угрожал не позволить Се сдаться, если вы нанесете кинетический удар по Кранн-Бетаду.

— Возможно, это и правда, — признал Тан, благословляя предусмотрительность Су Чжихао, который "потерял" ту часть записи, в которой Син прямо приказала ему сделать именно это.

— И, — продолжил он, — я не буду отрицать, что беспокойство о нашем захваченном персонале было фактором, повлиявшим на мое решение довольствоваться уничтожением промышленной базы Нью-Дублина, а не бомбардировкой планеты. Однако, в любом случае, Нью-Дублин был нейтрализован как крупная база флота, по крайней мере, до тех пор, пока Федерация не сможет восстановить его. И это при условии, что действия Мерфи не заставили федеральное правительство объявить его и Нью-Дублин "неподчиняющимися требованиям". В таком случае федам, вероятно, грозит гражданская война, губернатор.

Жаль, — сардонически подумал он, — что я не смог дать точную оценку ущерба, нанесенного моим ударом Альфа по орбитальной инфраструктуре Кранн-Бетада. Но это упущение, по крайней мере, удержало губернатора Шэня от паники — дальнейшей паники — из-за того печального факта, что орбитальная инфраструктура, о которой идет речь, почти наверняка осталась практически нетронутой.

И это также могло бы помочь кому-то из семьи Цян и Су Чжихао избежать расстрела. Возможно, это и не так, учитывая все остальное, но, по крайней мере, это было возможно... хотя и маловероятно.

— Было бы неплохо, если бы что-то подобное случилось и с ними, — сказал Шэнь. — Учитывая, что, согласно разведывательному досье, этот Мерфи является членом их Пятисот, организации с хорошей репутацией, такой исход кажется мне... маловероятным, скажем так. Нет, он отправится домой, чтобы погреться в лучах славы своей победы, а они будут из кожи вон лезть, осыпая его медалями и повышениями по службе. Все это не имеет никакого отношения к тому, был ли он настолько глуп, чтобы оставить всех этих рабочих верфей просто околачиваться поблизости, ожидая, пока мы снова воспользуемся их услугами. Только дурак мог так поступить, третий адмирал, и, боюсь, наш друг Мерфи продемонстрировал, что он совсем не дурак.

— Это может быть правдой, губернатор. На самом деле, вполне вероятно, что так оно и есть. Но также возможно, что он сдержал свое обещание, данное мне. И если он это сделал, то семьдесят пять тысяч наших людей ждут, когда их заберут. Если Мерфи проделал такую же тщательную работу по разрушению верфей и оборудования, как я уверен, у них тоже нет ресурсов, чтобы выживать бесконечно. Считаю, что мы должны, по крайней мере, послать кого-нибудь, чтобы выяснить это, и, учитывая обстоятельства, думаю, что только тогда, когда мы это сделаем, будет иметь смысл отправить достаточное количество личного состава, чтобы забрать их, если Мерфи сдержит свое слово.

— Нет, — решительно сказал Шэнь.

Тан застыл в своем кресле, и губернатор пристально посмотрел на него.

— Вы можете верить в чудеса и в адмиралов Федерации, которые действительно выполняют обещания, но я — нет, — сказал он. — И я также не верю в то, что федералы настолько глупы, чтобы отдать нам самое лучшее, что у нас есть, восемьдесят тысяч обученных работников. И я не собираюсь еще больше подрывать безопасность Дию, сообщая ее координаты всем, у кого их еще нет. И я, конечно, не собираюсь позволять транспортному флоту вторгаться в Дию и глазеть на обломки того, что должно было выиграть эту проклятую войну!

Тан начал было говорить, но затем заставил себя держать рот на замке.

123 ... 2021222324 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх