Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да, так написано на его чемодане, — кивнула Дафна. — Ну что, сестрёнка, прошла курс молодого бойца у бабушки Гризельды?
В ответ Астория гордо зажгла на кончике своей волшебной палочки огонёк. Началась болтовня на девчачьи темы, а Гарри откинулся на спинку дивана и присматривался к тому, что происходит с сундуком — он ведь заметил, что Бродяга заволновался при звучании имени нового преподавателя защиты. Вдруг это его потерянный хозяин?
Вскоре тронулись. Дафна радостно наколдовала "Патронус", которому в купе оказалось тесно — он прошёл сквозь стену и бежал рядом с вагоном, постепенно отставая. Гарри выпустил своего, чтобы вспомнить, как это делается. Гермиона не отстала. Будущие первокурсницы смотрели на неё насторожённо, потому что они чистокровные, а тут между ними маггла затесалась. Но не оценить мощную защитную магию не могли. Пусть даже выдра и меньше оленя и не такая могущественная, как ягуар. Зато юркая.
* * *
Волшебник — это то, что он ест, — объяснила Дафна наделяя попутчиков из запасов дорожной снеди. — На колдовство уходит много сил, и им неоткуда взяться, если плохо кушать. Так что про манеры не забывайте, но и клювом не щёлкайте, — "Патронусы", всё-таки, очень могучее колдунство, поэтому аппетиты у старших разыгрались не на шутку. К счастью, провизии с собой было прихвачено достаточно — всем хватило.
После еды потянуло в сон. Оно и к лучшему — так дорога кажется не чересчур длинной. Но, не так уж много не доехав до Хогсмида, поезд стал сбавлять ход. Гарри сразу обратил внимание на то, что его сундук стал подрагивать, а потом возникло чувство холода, погас свет и поезд окончательно остановился. Задрожали стены, и на них начала появляться изморозь.
— Нападение дементоров, — доложила Дафна. — Экспекто Патронум.
— Экспекто Патронум, — повторила Гермиона, выпуская свою выдру. А вот Гарри замешкался — его накрыло непереносимой тоской, в голове зазвучали голоса и что-то ужасное проникло в сознание. Ему пришлось собирать себя буквально из руин, чтобы сконцентрироваться на самом счастливом воспоминании. Воспоминании о том, как он бьёт по морде Дадли. Да так удачно, что выбивает зуб. Пусть и молочный.
Но "Патронус" у него получился не хуже, чем у подруг.
— Уходи. Здесь нет того, кого ты ищешь, — донёсся из коридора через приоткрытую дверь голос взрослого мужчины, а потом последовала яркая серебристая вспышка.
— Ба, да этот Люпин тоже владеет высшей светлой магией! Наконец-то Дамблдор нашёл толкового преподавателя Защиты! — воскликнула Гермиона.
Зажегся свет, стало тепло, и появилось ощущение движения — состав тронулся. Первокурсницы отлепились от Гермионы, у которой инстинктивно искали защиты, а смущённая Дафна выбралась из объятий парня. Впрочем, комментариев не последовало — дементоры, хотя никто их и не видел, оказались жутким испытанием.
Гарри сразу же встал и ощупал Бродягу... но вместо пса наткнулся на человека. Дрожащего человека.
"Анимаг, — понял он. — Вот откуда такая сообразительность у бродячей собаки! Но почему он превратился?"
Вслух, однако, ничего говорить не стал, только призадумался — картинка в корне изменилась. Понятно, что пса необходимо допросить, но не при малявках же! Следует дождаться прибытия в конечный пункт, а когда первокурсницы вывалят под крылышко к Хагриду, быстренько с ним разобраться. Возможно, анимаг думает точно так же, потому что, наверняка понял, что раскрыт, но продолжает прятаться.
* * *
Приехали. Мелкие вышли, да и не они одни — вагон опустел. Только подруги, повинуясь жесту парня, остались в купе. Убедившись, что Люпин тоже проследовал к каретам, Гарри спокойным голосом сказал:
— Эй, анимаг, покажи личико.
Из-под отодвинутого края мантии-невидимки на него смотрел Сириус Блэк. Не совсем такой, как на фотографиях в газетах. Не заросший и с сумасшедшинкой в глазах, а постриженный и выбритый. Одетый не в арестантскую робу, а в старомодный сюртук из-под которого выглядывала тёмная сорочка.
— Фигасе! — только и сказала Дафна, опуская палочку. — Поскольку ты не загрыз нашего Гарри, значит и иные сведения о тебе могут быть недостоверными.
— Но ты точно мой крёстный? — потребовал ясности парнишка.
— Точно.
— Значит — наш. А наши по определению не бывают неправы, — заявила Дафна.
— До Хогвартса доедешь в карете в режиме невидимки, — добавила Гермиона. — Если что — дементоров мы распугаем. Гарри! Закрой рот — ребёнка простудишь.
— Что? Какого ребёнка? — растерялся Поттер.
— Себя. Не замирай, как мешком по голове ударенный. Будет ещё у тебя время расспросить Сириуса, а сейчас надо спешить, пока кареты не уехали.
Тем временем сундук с лежащим на нём Блэком Дафна отлевитировала на пол, чтобы тот мог подняться на ноги.
— Ты где собирался прятаться в школе? — обратилась она к мужчине. — Только не пытайся утверждать, будто у тебя не было плана.
— В Визжащей Хижине.
— Но она в Хогсмиде, — удивилась Гермиона.
— Я знаю проход, — признался Сириус.
— Добби! — позвала домовика урождённая волшебница и, как только тот появился, продолжила, источая ехидство: — Не мог бы самый свободный в мире домовик доставить этого человека в Визжащую Хижину?
— Слушаюсь, хозяйка, — ответил эльф и исчез вместе с Сириусом.
— Бегом в кареты, — распорядилась Гермиона. — А то заболтались мы тут.
* * *
Безлошадные кареты уже отъезжали. Но у последней пока стояли Невилл и Луна.
— Их не все видят, — объясняла девочка. — А только те, кто был свидетелем чьей-то смерти.
— У тебя кто-то умер? — догадался мальчик.
— Мама. Мне очень её не хватает — мисс Лавгуд водила рукой над пустым местом над оглоблями, как будто гладила спину невидимой лошади.
— Привет, — подбежала к ним Гермиона. — О ком это вы?
— О фестралах, которые возят кареты к поезду и от поезда.
— Плотоядные лошади с крыльями. Даже думать о них не хочу, а уж тем более видеть, — высказалась Дафна, забираясь в повозку и устраиваясь поудобней. — Поехали скорее — я есть хочу. У меня от этих "Патронусов" просто зверский аппетит.
Поблизости от дороги, ведущей от станции к школе, ничего необычного не было, зато в отдалении в небе висели зловещие силуэты, похожие на людей в обветшавших балахонах. Гарри смотрел на них с отвращением — эти твари сумели нагнать на него жуткого страха. Если бы не тёплые объятия Дафны, он мог бы позорно грохнуться в обморок.
Глава 26. Сириус и Петтигрю
Праздничный пир в этот раз тянулся невыносимо долго. Пока дожидались первокурсников, пока длилось распределение, Дафна буквально вся извелась. За сестрёнку она не переживала — та собиралась на Слизерин, куда и была отправлена Распределяющей Шляпой. Как и все остальные студенты, гриффиндорка Гринграсс ожидала подачи еды.
Насытившись и дождавшись окончания официальных церемоний, она вместе с Гермионой поднялась в спальню третьекурсниц — необходимо было навестить Сириуса и провести собственное дознание по его делу. А в том, что дело это запутанное, она не сомневалась.
Поскольку Парвати с Лавандой задержались в гостиной, позвала Добби, который и доставил их с Гермионой в Визжащую Хижину. Поттер оказался уже здесь, как и Сириус, прямо в этот момент завершающий трапезу. Рядом с ним на столе лежала волшебная палочка, что несколько напрягало. Тем не менее, Гарри не обращал на это внимания. Он отремонтировал диван, на который и уселся, оставив по обе стороны от себя свободные места, которые девчата и заняли.
— Рассказывайте, мистер Блэк, — безапелляционным тоном приказала Гермиона. — Всё подряд без пропусков и умолчаний. Вы для нас — человек новый, нам всё интересно.
Добби в этот момент убрал со стола посуду, заодно прихватив и волшебную палочку, что не осталось незамеченным Сириусом, который только улыбнулся самыми уголками губ.
— Что же, обойдёмся без церемонии представлений. Тем более, что с Гермионой я уже не раз общался, а с Дафной имел честь следовать в одном купе. Итак, хранителем тайны чар доверия, которыми Дамблдор укрыл дом, в котором жили Поттеры, был Питер Петтигрю. Мы выбрали его за то, что он всегда отличался неприметностью — на него никто бы никогда не подумал. Но остальные, в том числе и Дамблдор, считали хранителем меня — решительного и умелого бойца, способного сбить погоню со следа или дорого продать свою жизнь, дав отпор нападающим. Таким образом, как мы с Джеймсом полагали, защита станет двойной. Но Питер предал и привёл Волдеморта прямо на порог дома, где и погибли твои папа и мама, Гарри. А я, когда примчался туда, увидел над домом чёрную метку, нашел мёртвых Джеймса и Лили и живого тебя.
— То есть, прибыл, когда уже всё закончилось, — констатировала Гермиона. — И самих событий не видел. Тогда, почему ты туда отправился, если заранее ничего не знал?
— Мне сообщил Дамблдор "Патронусом". Вслед за мной там появился Хагрид, и забрал тебя. Я отдал ему свой мотоцикл.
— А Дамблдор? Когда он там появился? — спросила Дафна.
— Не знаю. Не видел. Я сразу аппарировал на поиски предателя. Мы ведь дружили с Петтигрю ещё со школы, поэтому я имел представление о местах, где он бывает. Кое-где мне помог собачий нюх, в чём-то повезло, и я настиг его, но он меня перехитрил — устроил взрыв, убивший двенадцать магглов и оставивший от него самого один только палец.
Авроры прибыли очень быстро — я даже ещё не пришел в себя от контузии и только твердил, что это я их убил, но это было не про магглов, а про Джеймса и Лили...
— Успокойтесь, мистер Блэк — голосом всей средневековой инквизиции произнесла Гермиона. — Насколько я поняла, импульсивность в поступках и непродуманность в действиях не такая уж редкость для вас.
— Я Блэк, — с какой-то даже гордостью в голосе ответил мужчина.
— Я Гринграсс, — в тон ему заявила Дафна. — И я запрещаю вам предпринимать какие либо действия, не посоветовавшись со мной или безусловно разумными Гарри и Гермионой. Учитывая, что на ваш рассудок в течение десяти с лишним лет воздействовали дементоры, смиритесь с тем, что вы недееспособны и добровольно примите опеку над собой. Вам требуется осмотр у квалифицированного колдомедика, организовать который, учитывая ваш статус беглого преступника, будет непросто. Советую ждать здесь. Добби будет доставлять провизию и принесёт мыльно-рыльности.
— Но здесь тоже дементоры. Я их чувствую, когда нахожусь в человеческом обличье. И они меня чувствуют — их же послали ловить именно меня!
— А в образе собаки? — спросил Гарри.
— Пса они не замечают. Да и на меня они при этом почти не влияют.
— Значит, будешь жить, как собака, — заключила Гермиона.
— Не понял! — воскликнул Поттер. — Почему в поезде ты превратился в человека при приближении дементоров?
— Я превратился, когда вы ели — вкусные запахи слишком растревожили собачий нюх. С утра ведь некормленный. Так я и заснул. А они, твари эти, меня почуяли и навалились так, что вы их только третьим "Патронусом" разогнали. Да и то Ремусу пришлось добавлять.
— Вы поставили нас в крайне неудобное положение, мистер Блэк. У вас были целые две недели в Лондоне, чтобы дать о себе знать и позволить нам позаботиться о вас в менее напряжённой обстановке, — тоном учительницы сказала Дафна.
— Детка! Я только начал приходить в себя и отъедаться. У меня в мозгах сидела одна мысль — добраться до Хогвартса и прибить Питера. Собирался на своих четырёх трусить досюда, но сначала завернул повидать Гарри. Крестника проведать после двенадцати лет разлуки. И он пообещал меня взять с собой в школу. А школа-то у волшебников только одна — эта. Вот я с ним и остался.
— Экий вы внезапный, мистер Блэк! — всплеснула руками Гермиона. — И как вы, интересно, его нашли? Неужели нюх вас привёл? Ведь вашего крестника неплохо спрятали, причём спрятали от волшебников.
— Не знаю, — развёл руками Сириус. — Трусил куда-то в поисках незакрытого мусорного бака, а тут он меня подзывает. Я его сразу узнал — очень уж он на отца своего похож. И тоже в очках. Да ещё этот вечный беспорядок на голове!
— Неубедительно, — запротестовала Гермиона.
— Теоретически, между крёстным и крестником возможна некая магическая связь — всё-таки, обряд назначения запасного отца — это не кот чихнул, — задумчиво проговорила Дафна. — Но ритуалистика нами совершенно не изучалась, а я даже не представляю, у кого бы спросить?
— Запишем пока в необъяснённое, — скомандовал Поттер. — И без факта нашей встречи непоняток выше крыши. Почему ты решил, что предатель находится в Хогвартсе? — повернулся он к Сириусу.
— Увидел на колдографии в газете. "Пророк" опубликовал снимок семьи Уизли, где присутствовал и Хвост на руках у младшего из сыновей.
— Взрослый мужчина на руках у Рона? — удивилась Гермиона.
— В Азкабан доставляют газеты и снабжают ими узников? — поразилась Дафна.
— Крыса Рона — анимаг? — спросил Гарри.
— Ну да, анимаг, — кивнул Сириус. — А газету мне отдал один тип в котелке. Он не из тюремных служителей, а вроде инспектора из министерства — каждый год приезжает и осматривает насчёт порядка.
— У Коросты как раз не хватает одного пальца, — припомнила Гермиона. — Наверное, того самого, который остался от Петтигрю после взрыва.
— Бродяга! — прервал беседу Поттер. — Превращайся в собаку, а то я уже чувствую приближение дементоров. Они явно тебя засекли и слетаются сюда. И веди нас тем ходом, который ты знаешь. Ведь на территорию школы эти твари проникать не должны. Встали, пошли.
Все встали и пошли. Пёс спустился на этаж ниже и нырнул в подземный ход. Ребята двинулись за ним, подсвечивая "Люмосами" — здесь было не очень высоко, да и под ногами то и дело встречались кучи земли, упавшей с ничем не закреплённого свода. Не очень скоро выбрались на поверхность через малозаметный лаз между корнями Дракучей Ивы — Бродяга показал, на какой выступ на стволе следует нажать, чтобы отключить её дракучесть.
Гарри покрутил головой:
— А здесь дементоров не чувствуется, — и взглянул на пса, который по-человечески кивнул.
Гермиона взмахнула палочкой и некоторое время смотрела в только что пройденный ход — вскоре оттуда прилетела большая диванная подушка и улеглась в подземелье неподалеку от выхода.
— Твоя лёжка, — сказала она собаке. — По ночам можно бегать, но к хижине Хагрида не приближайся — у него свой пёс живет. Учует тебя и лай поднимет. Добби! Ты не мог бы перенести нас в спальню, а то двери замка наверняка уже закрыты.
"Всё-таки правильно мотивированный инициативный домовик, это не так уж противоестественно," — думала Дафна вытягиваясь на кровати.
* * *
Первый учебный день. Завтрак, получение расписания, уроки. В этот день ребята обошлись без утренней пробежки, чтобы как следует выспаться. Зато после занятий выбрались на вольный воздух и от всей души повторили своё любимое с первого курса упражнение — связывание веток Дракучей Ивы. Особое удовольствие им доставило изумлённое выражение на собачьей морде, выставляющейся из лаза между корней — Сириус явно впечатлился. Заодно и убедился, что его не забыли, что на деле подтвердил Добби, доставивший ему связку вкусных коровьих хвостов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |