Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 55
Леже был не просто фортом — настоящая жемчужина Рукийской фортификации. Бримийцам он достался после поветрия холеры, что выкосило почти половину Рукийского побережья на Диком континенте еще в те времена, когда здесь континенте бушевали колониальные войны. Едва стало понятно, что болезни толстые стены нипочем, солдаты избавились от офицеров, — кого отравив, а кому перерезав горло во сне и послали парламентария в ближайший Бримийский форт. За десяток опытных целителей солдаты открыли врата форта настежь. Но еще никогда Леже не был взят в бою.
— Нам нужно подобраться ближе, — сказал полковник Мориссон, рассматривая крепость в огромных размеров полевой бинокль.
— Вашим людям не удастся подобраться незамеченными, — сказал посол. — Полторы тысячи солдат на открытом пространстве волей-неволей будут шуметь и поставят гарнизон на ноги. А когда это случится, артиллерия превратит их в удобрение этой бесплодной земли. Для удержания ворот, достаточно и той роты что вы отправили к стенам.
— Вашего мнения я не спрашивал, господин посол! — резко отрезал полковник. — Ваше дело трепать языком, а мое воевать... — На этих словах полковник захрипел.
Посол одной рукой сдавил его горло, и медленно оторвал тело от земли. Офицеры мгновенно вытащили револьверы и взвели курки, но посол кажется и не слышал зловещего клацанья.
— Позвольте напомнить, вам полковник, что любой из ваших офицеров легко сможет заменить вас. Но это не будет иметь значения, если ворота останутся закрытыми. И вы, и ваши люди погибните. А вот мой язык — незаменим. Именно он открывает ворота, и именно я ваш связной с Картаэлой. Если я не доложу о захвате, вы останетесь здесь на чужой земле без снабжения и связи с внешним миром. — Посол разжал руку, и полковник шлепнулся задницей в пыль.
Никто еще не унижал Мориссона так, особенно перед подчиненными. Никто не заставлял его смотреть снизу вверх, а теперь так будет всегда, даже когда он поднимется, будет бессильным. Ярость на мгновение затмила рассудок, и он выхватил револьвер. Полковник не хотел убивать, просто ткнуть, дулом в морду этому наглецу так, чтобы синяк остался, и сбить на землю в пыль — тогда это восстановило бы его репутацию. Но еще до того, как он успел осуществить этот план, жало стилета глубоко вонзилось в его левый глаз.
— Подполковник, принимайте командование, — обратился посол к седеющему мужчине, вновь не обращая внимания, на смотрящие в его сторону револьверы. — Похоже, у вашего командира было слишком много амбиций и связей, но мало мозгов. — Те из присутствующих, у которых имелись мозги в нужном месте — полностью согласились с послом.
— Спрятать оружие, — приказал подполковник.
— Но сэр, он убил полковника! — возразил молодой майор — слишком молодой, чтобы иметь такой чин.
— И мы обязательно напишем об этом доклад командованию. А если вы Доуди, не спрячете револьвер, я попрошу господина посла проделать с вами ту же штуку. Потому как один выстрел может сорвать всю операцию. Как далеко вы думаете, разносятся звуки на таких вот открытых пространствах.
— Тихо! — посол поднял руку. — Некоторое время он так и стоял молча, насторожено всматриваясь в небо над фортом. — Началось. Подполковник, советую выдвигаться. К моменту вашего прибытия защитников на стенах не останется.
— Легкие роты быстрым маршем вперед! — приказал подполковник.
— Но полковник планировал... — вновь встрял Доуди и подполковник свалил его мощным кроссом под левый глаз. — Ваше дело осадить казармы, но резню не начинать. Пускай спят как можно дольше. Выполнять! — Полковник хотел выступить сразу двумя батальонами, но подполковник понимал, сколько шуму произведет эта солдатская масса. А вот элитным легким ротам, которых в каждом батальоне было по две, вместо положенной одной, это было по силам. Одна из таких рот уже была под стенами форта, и подполковник чертовски жалел, что там не гренадеры, которые гораздо лучше обучены ближнему бою, тогда бы он отправил на подмогу четыре роты вместо трех. Подполковник сорвал с тела Мориссона бинокль и стал всматриваться в огни на крепостных стенах. — Мэверик, готовьте свои пять рот.
Глава 56
Кровавый Джон планировал захват форта так же, как когда-то планировал убийства. Все должно пройти четко, без сучка и задоринки. Теперь он не разрешал себе поспешности, что привела на виселицу в прошлый раз. Эх, как бы хорошо было набросится всем скопом сверху и переломать охране шеи, но среди его вампиров, кроме него, только двоим хватало сил летать, и один из них был чертовски невыдержанным, потому в таком серьезном деле на него нельзя было положится.
Сейчас в форте у Джона было пятеро. Они пришли с последним пополнением гарнизона, как новобранцы — лорд Уайтфилд постарался. Трое легли в лазарет после того, как главный целитель, которому хватило бы сил распознать вампира без сферы чистоты, случайно свалился со стены. Еще двое сидели в карцере за драку. Это было лучше, чем жарится на солнцепеке, чеканя шаг под присмотром сержанта-инструктора. В форте развлечений было мало, поэтому старослужащие часто оттягивались на новичках. Это в купе с невыносимым жаром, могло сорвать крышу любому вампиру.
Солдаты внизу, в большинстве своем спали. Некоторые умельцы даже умудрялись делать это стоя, пристегнув себя к фонарным стойкам ремнями. Кровавый Джон заложил еще один вираж, напрягая крылья из тяжелой бычьей кожи. Собственно, это был плащ особого покроя, но силой присущей одним лишь королям ночи, превращенный в крылья, не хуже настоящих. Сбоку тяжело хлопнула еще пара крыльев. Джон перевел взгляд на напарника, и понял, что через несколько минут, тот окончательно выбьется из сил.
— Пора, — решил он. Вампир открыл рот, выдавливая беззвучный крик. Только парочка в карцере спешно поднялась на ноги, а больные в лазарете соскочили с кроватей.
Один из арестантов достал из кармана отмычку.
— Тебя же обыскивали.
— Я карманником был, — объяснил тот. — Прежде, чем начали обыскивать, я ее охраннику в карман сунул. — Вампир просунул руку сквозь прутья и уже через секунду, грубый замок глухо щелкнул.
Единственный звук, прозвучавший в темнице. Оба вампира беззвучно как тени пронеслись по коридору к столу, за которым дремал охранник. Его товарищ прислонился к большой бочке с водой и тоже сопел в две дырки. Карманник склонился над тем, что подпирал бочку, а его напарник над столом. Вампиры переглянулись, и уже в следующее мгновение раздался хруст шейных позвонков.
Карманник взял со стола кухонный нож, которым здесь видать резали пищу и коротким движением полоснул по сонной артерии. Бросил нож напарнику, а сам присосался к бьющему из жирной грязной шеи фонтану. Напарник оказался менее терпелив и проворен, поэтому располосовал своего едва ли не от уха до уха.
— Что же ты так, — укорил карманник, оторвавшись от кормежки.
— Да я больше зубами привык.
— Шеф сказал никаких следов. А ты его знаешь, если что...
— Хорошо, что вообще разрешил подкрепиться.
— Согласен. Ну ладно, пошли, нам еще оружейную брать.
А в лазарете одновременно треснуло еще три шеи. Один из кровососов из-за неопытности медленно провернул голову, и тело успело брыкнуться. Последний из пациентов разлепил глаза, повернул голову на шум и получил острым когтем в глаз. Удар был настолько сильным, что палец вошел полностью.
— Идиот, — зашипел, другой. — Шеф сказал никаких когтей.
— Да кто станет разбираться, чем это его, — ответил кровосос, облизывая палец.
— Ну что, подкрепимся? — спросил один.
— Они же здесь все больные. Тот которого Руди замочил, так вообще с сифилисом. — Вампир вынул палец изо рта и начал яростно отплевываться. — Не шуми, идиот! Пойдем лучше целителем подкрепимся.
— Так он же вечно пьяный.
— Ну, тогда целителя просто мочим, а подкрепимся офицерами.
На стенах напарник Джона облизал стилет, но больше не позволил расслабляться. Тем более, что шеф успел перерезать горло одному из мучавшихся бессонницей солдат и уже бросился ко второму. Кровавый Джон любил, когда сначала делали дело. Его напарник потянул за шнурки и тяжелый плащ шорохом слетел с плеч. Вампир стремительно бросился вперед по стене, беспощадно раздавая смертельные уколы, и не сильно заботясь о соблюдении тишины. Здесь шум прибоя маскировал движения, лучше чего бы то ни было. Вот он вонзил стилет в горло глупцу, пристегнувшему себя к фонарному столбу, и бросился на тень впереди.
— Стой! Это я Уильям, — сказал Джон. — Подкрепись, пока я разберусь внизу.
Уильям вернулся к телу у столба, а Джон бесшумно спрыгнул вниз. Человек при таком прыжке наверняка бы ноги поломал, а Джону хватило сил вскочить и отпрыгнуть в тень. Когда он понял, что в караулке тоже дрыхнут без задних ног, быстро расправился со всеми четырьмя солдатами. Настало и его время подкрепится.
Глава 57
Подполковник Нэн вместе с сержантом-ординарцем и Лиамом взобрались на невысокий каменный утес. За ними была долина, обильно заросшая кустарником и дикими травами, впрочем сейчас, в жару, она имела не лучший вид. Селяне пока жили на одной рыбе, и скотина, как благословления ждала дождя. Земля, что располагалась за утесом, была еще беднее и гораздо каменистей. Это была огромная долина, что расстилалась перед фортом до сосновой рощи на юге и собственно небольшого излома тектонических плит на севере, за которыми пока и пряталась рота легионеров. Природа распорядилась таким образом, что более каменистая, усыпанная на изломе небольшими утесами южная плита поднималась над северной примерно в три человеческих роста и мгновенно была окрещена легионерами стеной.
Нэн долго рассматривал форт в свою подзорную трубу. Особенно пристальным вниманием он удостоил флагштоки с флагами Новой Бримии и гарнизона. — Не нравится мне это, сказал он наконец.
— Уорвик, пускай люди ставят палатки. Никаких костров.
— Есть сэр, — ответил сержант и начал спускаться.
— А вы Гринвуд, вечером побываете в деревне. Вдвоем справитесь?
— Да сэр. Прикинутся гражданским сэр?
— Неплохо бы.
— Нужны лошади.
— Скажешь Майерсу, я разрешил.
— И деньги.
— Два фунта — не больше.
— Есть сэр.
— Еще двоих ночью отправите в ту рощу, пускай осмотрят все.
— Ну, что там? — спросили ребята, когда Лиам вернулся. — Почему не идем в форт?
— Есть вероятность, что его захватили.
— Так и знал, никакие это не учения! — высказался Гэбриел. — Почему не рассказал раньше?
— Черт, Гэб! На меня сразу столько всего навалилось, дай сначала самому разобраться. Кроме того, нужно секретность соблюдать. Ты же знаешь, что знают двое, знает и порося!
— Как, как ты сказал? Надо запомнить.
— Да иди ты! Иди ты с Артуром в рощу на том краю долины за стеной километрах в пятнадцати от нас. Только не сейчас, а когда стемнеет. Будете следы искать. Мы с Ларсом в деревню съездим. — Лиам снял свою куртку и начал очищать ее от знаков различия. Благо на форме легионеров все знаки были съемными, даже на офицерских рубашках не было вышивки, и уже через минуту форменная куртка превратилась в подобие одежды краснокожих. — Закончил? — спросил Лиам Ларса.
— Почти.
— Хорошо. О главном забыл! Ну, наконец-то я его надену. — Лиам порылся в рюкзаке и вытащил свой бронированный котелок. — Как я?
— Нелепо. — Ответил Ларс. — При таком солнце нужно носить широкополые шляпы.
— Эту, я не променяю ни на какую.
— Все, — Ларс вытащил последний значок из куртки и ссыпал всю горсть знаков в карман брюк.
— Пошли к Майерсу.
Старший сержант Майерс заведовал скудным обозом роты и был невероятным скрягой.
— Майерс, не жмись, я же знаю, что у тебя есть гражданка.
— Моя гражданка, сэр!
— Сержант, а ведь мы можем весь обоз перевернуть. Мож чего интересного найдем.
— Например спиртное, — выразительно повел носом Ларс.
— Ану, — Лиам напрягся, взывая к родовому заклинанию и тоже начал принюхиваться. Запах алкоголя точно витал в воздухе. Лиам сделал несколько шагов к лошадям, груженым палатками.
— Ладно, ладно! Будет вам гражданка. — Через пять минут Майерс вернулся с новеньким серым костюмом-тройкой и такой же изящной широкополой шляпой.
— Вот тебе и шляпа Ларс, — сказал Лиам. Оборотень нацепил ее на голову, повертел вправо, влево и довольно кивнул. — Нет, ты только посмотри какое изящество. Льняной?
— Льняной, — подтвердил Майерс.
— А как ты его таким гладеньким довез? Лен же мнется, как дурной. Если я его нацеплю, даже деревенские дураки поймут, что я не мог проехать в нем долгую дорогу. Давай жилетку. — Не спрашивая больше разрешения, Лиам вытряхнул из костюма жилетку и бросил ее на землю.
— Ты что творишь!
— Она же чистенькая словно из магазина.
— Да она и была только из магазина! Я ее только на примерке и одевал.
— Извини, слишком чистая. — Лиам поддел жилетку ногой и перевернул на другую сторону. — О, рядовой, дуй сюда.
— Сэр?
— Кто взводный?
— Лейтенант Риверс, сэр.
— Держи, — Лиам подбросил ногой жилетку. — Почистить, потом надеть на голое тело и немного пропотеть. Немного, она не должна вонять потом за версту! После просушить и вернуть мне — лейтенанту Гринвуду. Справиться нужно до темноты. А Риверсу я скажу, что ты мне помогаешь. Теперь, Майерс, нам еще нужны деньги, две лошади с седельными сумками, чехлы для винтовок на лошадей... Все? — спросил он Ларса.
— Чапсы.
— Да, и по паре чапсов каждому.
Глава 58
В деревню Лиам с Ларсом въехали под сумерки. Как раз вместе с пастухом, вгонявшим в деревню стадо коров.
— Эй, парень, где тут можно горло промочить, да на ночь остановиться?
— Да вон в кабаке можно, — ответил пастух, и вяло повел стволом винтовки, снятой с плеча как видимо именно для того, чтобы поприветствовать незваных гостей. — Выпить можно, а вот о ночевке не знаю. Места у нас безлюдные, приезжие редко бывают, и те или сборщики податей, или родственники сельчан. А из незваных, или солдаты, или бандиты.
— Ну, солдатам понятно, а бандитам здесь что делать?
— От закона убегать, да скот наш угонять.
— Слушай, никак не пойму, он у вас молочный, или мясной?
— Да кто его разберет. Одни на мясо держат, другие ради молока.
— Так это не одного хозяина?
— Нет конечно! — засмеялся пастух. — Из всего села коровы. Пасем по очереди. Моих вон три. Бурая, что без правого рога, слава от нее бычок, и вол черный. Две рыжие коровы отделились от стада и зашли в открытые ворота, где их уже ждала хозяйка с длинным прутом. То же самое сделали и три рогатые скотины пастуха, чуть дальше.
— А свиней держите?
— Нет, жару они плохо переносят, а прокормить вне пастбища тяжело.
— Так они же вроде и рыбу жрут.
— Еще как жрут, но от рыбы мясо на вкус как старая портянка.
— А овцы?
— Приплод плохой дают. Откуда такой интерес к скоту?
— Да шеф наш ранчо хочет. Говорит, устал от города, хочет коров разводить.
— Дурак.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |