Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Демонесса, забрав деньги и духи, ответила с улыбкой:
— Одним выговором больше, одним меньше, какая разница?
— Э, нет, так дело не пойдёт. — Решительно сказал Валера и спросил — Здесь у вас есть что-нибудь вроде комнаты отдыха, где вы пьёте чай или какое-либо другое укромное место. Всего за двадцать минут я перелистаю всю книжку и верну её вам.
Демонесса немедленно встала из-за стола и поманив его за собой пальчиком, направилась к двери неподалёку. Там находилось нечто вроде архива, где Валера под её руководством, проводя ладонью по единственной странице в раскрытой папке быстро заснял каждую из тридцати страниц цифровой фотокамерой, чем очень удивил демонессу. Она даже и не подозревала, что на земле научились делать такие маленькие фотокамеры. Когда же Валера напоследок сфотографировал и Сиану, после чего показал ей на мониторе как она выглядит, она удивлённо воскликнула:
— Как же изменился ваш мир с тех пор, когда я была на Земле в последний раз! Тогда фотокамеры были такими огромными, что их нужно было ставить на треноги. Как же мне хочется поскорее скопить денег, чтобы посетить Землю ещё раз.
Валерий удивлённо спросил:
— Не понял, с вас что же, дерут за это деньги?
— Да, для того, чтобы отправиться на Землю, я должна сначала купить кольцо перемещения, а оно стоит семьсот пятьдесят ауреев, если тебя не посылают туда с заданием. — Ответила демонесса, как ни в чём не бывало.
Хитро улыбнувшись, Валера спросил:
— Сиана, а взять и отправиться на Землю пройдя через обычный вход на склоне вулкана это что, уже не вариант?
Демонесса пристально посмотрела на него и спросила:
— И вы знаете, где находится действующий проход, Валера? Их по всему Лимбу разбросаны тысячи, но работает только несколько сотен и если вы знаете, где находится такой, то я буду вам очень благодарна. — Задорно улыбнувшись, она подняла руку и весело воскликнула — Обещаю не шалить на Земле!
Валера достал из внутреннего кармана блокнот и быстро нарисовал план местности и приметные ориентиры того места, где они вышли из вулкана. Затем он достал из-за пазухи ноутбук, обняв демонессу сфотографировался вместе с ней и закачав на него все снимки в папку, которую он назвал "Учебник магии для чайников", нарезал мини-диск, передавая который, он вложил в руку демонессы две купюры по пятьсот евро, сказал:
— Сиана, если вы решитесь отправиться на Землю в ближайшие дни, я прошу вас сразу же отправиться в Россию, добраться до Москвы и найти там в городе Мытищи моих друзей. Передайте им этот диск и тогда у вас появится на Земле очень много хороших друзей и подруг.
Демонесса кивнула головой и сказала:
— Я отправлюсь туда уже завтра. Валера, скажите, я выгляжу не слишком старомодно?
— Вы выглядите очаровательно. — Ответил ей лейтенант.
Глава 2.
Поездка в Эшдарот
На станции перемещения, расположенной неподалёку от межкругового лифта Девятиземелья, за переброску в Эшдарот с них взяли по двадцать денариев с носа и ещё по пятнадцать денариев за каждый велосипед. После этого они поднялись на круглую платформу, свет вокруг них на мгновение померк и они очутились в городе Эшдароте. Если судить по тому кружочку, который засветился зелёным огоньком на магической карте, как только Валерий сделал запрос, то есть произнёс вслух: — "Покажи мне место на карте Лимба, где находится Эшдарот и город Инвитацио" был небольшой город, в котором жили одни только демоны, но когда они вышли из небольшого здания станции перемещения, то увидели красивое, широкое ущелье с не слишком высокими, но очень красивыми горами по обеим сторонам, полноводную реку с кристально чистой водой, текущую внизу, метрах в двухстах от шоссе и штук пять нехилых вил, стоящих неподалёку. Ире сразу же захотелось искупаться, а спуск к реке был такой удобный, что Валера тут же принялся громко рассуждать вслух:
— Ну, я так думаю, ребята, сейчас утро, а потому Ликант и Моаэль скорее всего находятся на работе, так почему бы нам тогда не спуститься к реке и не устроить небольшой пикник? Заодно я закачаю на ваши компы магический букварь и мы посмотрим, что это за зверь такой, магия для демонов.
Ира, вскакивая на велосипед, откликнулась:
— Валера, я не думаю, что магия для демонов очень уж сильно отличается от любой другой магии.
Они спустились по извилистой дорожке с красноватым губчатым покрытием вроде тартана к реке и, проехав метров пятьсот вниз, нашли уютное местечко под тремя раскидистыми грецкими орехами, просто идеально приспособленное для пикников хотя бы потому, что там имелась сразу за орехами небольшая скала с гротом, столик с двумя лавочками, очаг он же мангал, а рядом с ним большая поленица дров с навесом и медным ящичком на столбе, на котором была выгравирована довольно забавная для всякого русского человека надпись на латыни:
— "Форель в реке бесплатная. Дрова стоят три дупондия за дюжину поленьев. Просьба весь мусор отдавать рудератусу".
Они поставили велосипеды в тени орехов, Валера вытащил из-за пазухи ноутбук и цифровой фотоаппарат, быстро разделся и тут же, сделав каких-то десять шагов к реке, нырнул в её прозрачные глубины. В воде он чувствовал себя ничуть не хуже, чем любая русалка, а плавал даже лучше них потому, что он летал в ней точно так же, как и в воздухе. К нему немедленно присоединился Ли Вэй и уже через каких-то пять минут они выловили по пять больших рыбин на брата. Уж как ни была форель стремительна, ей было невозможно состязаться в скорости и реакции с астральными бойцами. Из воды они вышли с чувством победителей и, быстро оглушив рыбу, принялись готовить себе второй завтрак, достав из дорожной сумки большой кусок металлизированной полиэтиленовой плёнки. Рудератус, которому следовало отдавать весь мусор, появился тотчас, это был большой, чёрный лобастый зверь, похожий на американского бульдога, только вот голова у него была размером едва ли не больше туловища. Он сел неподалёку, облизнулся и принялся ждать своего часа.
Форель чистил и разделывал Ли Вэй, причём делал это применяя русалочью магию, с помощью которой он не только отделял голову от туловища, но одновременно с этим выдёргивал из неё хребет и внутренности, оставляя при этом внутри икру, а икряной было больше половины рыбы. Всё это вместе с плавниками и хвостами моментально исчезало в пасти рудератуса. Он был не прочь слопать и плёнку, но покончив с рыбой и передав её Валере, который уже развёл огонь в очаге, Ли Вэй помыл плёнку в реке и повесил сушиться на навесе поленицы. Лейтенант Лодейников, взяв в свои руки бразды правления на кухне, тем временем уже вовсю священнодействовал. Он слегка натёр рыбу солью и специями, нанизал её на шампуры из нержавейки и принялся следить за огнём. Ира, успевшая раздеться до крохотных трусиков и теперь щеголявшая топлесс, тем временем быстро управилась с компьютерами, искупалась в реке и принялась сервировать стол, накрыв его белой пластиковой китайской скатертью под то ли вологодские, то ли брюссельские кружева.
Волосы девушки уже выросли до состояния короткой стрижкой и она была просто прелестна. Ира, пользуясь тем, что ей теперь ей, как всякому приличному астральному бойцу, было полностью подвластно её тело, увеличила свои груди и ходила вокруг стола с гордо поднятой головой. Её фигура и раньше была практически безукоризненна, но она поработала и над ней, стоя по часу, полтора перед зеркалом и стала похожа на юную Афродиту или Артемиду. Девушка достала из дорожной сумки местный хлеб, его она взяла в столовке, в которой они завтракали, двухлитровый пакет столового вина и стальные стаканы, как бы намекнув тем самым, что им следует обмыть свой первый успех в поисках магических знаний и что этого вполне хватит. Как только стол был накрыт, она подошла к очагу.
Первая партия рыбы уже поспела, но Валера решил запечь на углях всю, чтобы потом не заводить канитель с костром по новой. Да, и форель была не той рыбой, которую стоило оставлять нежареной. Поэтому он попросил девушку снять первых рыбин с шампуров и аккуратно завернуть их в алюминиевую фольгу с таким расчётом, чтобы её можно было использовать ещё хотя бы пару раз, если им доведётся наловить рыбы в Аду и в следующий раз. Наконец они приступили к трапезе и поскольку рыба была очень уж вкусной, так её научил готовить лейтенанта Лодейникова один сибиряк, служивший в его взводе по контракту, то они полчаса молчали и лишь сосредоточенно жевали форелей, каждая из которых была длиной далеко за локоть. Первым высказался по поводу второго завтрака, умяв две форелины, Валера, который сказал, тщательно облизав шампур:
— Не знаю каков на вкус хариус на шампуре, но Юрка, который его так нахваливал, просто не пробовал этой форели. Да, такого блюда, ребята, я давненько не едал.
Ира, допив вино, со своей форелиной она покончила пятью минутами раньше, сыто икнула и прошептала:
— Ребята, если что-нибудь сейчас заставить меня встать и сделать хотя бы три шага, то я тут же лопну. Ли, будь человеком, покинь эту скамейку, а если хочешь, чтобы я любила тебя вечно, то помоги мне лечь на неё и именно так я и поступлю.
Ли Вэй, который смог бы запросто слопать ещё с десяток таких форелин, радостно осклабился и воскликнул:
— Валерка, ты свидетель! Она поклялась любить меня вечно.
Ира сонно кивнула головой и китаец, притащив плед, помог своей любимой ученице лечь спиной на широкую деревянную скамейку, после чего подсел к другу и продолжил лакомиться второй рыбиной, не спуская глаз с третьей, а Валера, откинувшись спиной на толстенный гладкий ствол ореха, он с умом и дальним прицелом выбрал себе место за столом, промолвил:
— Так ребята, в одном своём предположении я оказался полностью прав. Демонессы здесь просто в полном отпаде от земных духов, так что я не зря забил одну дорожную сумку ими. Ну, а как только мы доберёмся до Ликанта и Моаэля, то узнаем, действуют ли на демонов точно так же сигары. Если да, то нам будет на что выдурить из наивных туземцев их жемчуга и злато.
Ли Вэй, кивая головой и отщипывая от своей форелины очередной крохотный кусочек, откликнулся:
— Таковы вы все, белые люди. Так и норовите проехаться на широкой спине простодушных и наивных туземцев.
Валера дотянулся до ноутбука, лежавшего на краю стола, пододвинул его к себе, включил и открыв файл, принялся вглядываться в изображение страницы. Оно поначалу было каким-то мутноватым, но стоило ему увеличить масштаб, как страница магического букваря стала такой же яркой, как и в тот момент, когда он провёл по ней рукой. Текст был написан на латыни и ему пришлось подтянуть к себе и включить второй ноутбук, чтобы запустить переводчик "Сократ" в очень редкой версии, содержащий древнюю латынь. Ему было лень запускать программу, распознающую текст, а потому он просто стал набирать текст латиницей и запускать перевод, мало помалу читая его на двух языках, русском и древней латыни. Начало букваря выглядело вполне вдохновляющее, так как во вступлении говорилось, что магия это язык Бога и что Бог изъяснялся просто и очень понятно. Прочитав вступление, он неожиданно уяснил для себя главное, что всё в этом мире подчиняется тому разумному существу, которое удосужится выучить язык Бога и станет говорить на нём.
Он решил не быть занудой, а потому зачитывал всё вслух сначала на русском языке, а потом на латыни и хотя он не был уверен в том, что программа и он переводят всё правильно, всё-таки главным латинистом в их команде была Ирина, которая закончила четыре курса мединститута, а для медиков латынь издревле была вторым языком, и она, и её древний жених, да, и он сам довольно быстро смекнули в чём дело. Девушка, которая всё ещё не была в силах пошевелиться, спросила:
— Ребята, выходит что тот человек, который изучит язык на котором разговаривал Бог, автоматически станет магом?
Валера отрицательно помотал головой и возразил:
— Фигушки. Из этого на мой взгляд выходит только то, что все магические заклинания нужно произносить на высокой речи.
Ира с трудом рассмеялась и сказала:
— На высокой речи говорят эльфы, Валера, да, и то придуманной людьми. Давай уж лучше будем говорить, как там написано, — на языке Бога. Там ведь написано по латыни Deus?
— Да, именно так и написано Deus sermone, причём слово Deus написано с большой буквы. — Подтвердил Валера — В общем я думаю, что Сиана сделала нам просто роскошный подарок и я очень надеюсь на то, что Гайдук оценит это по достоинству.
Ира снова сыто икнула и сказала:
— И в знак своей благодарности ограбит все склады парфюмерных фабрик Парижа и его окрестностей. Да, она этого вполне заслуживает, особенно если в её букваре найдётся хотя бы десятка три заклинаний пусть даже обиходного порядка.
Валера, который стал открывать и просматривать все снимки подряд, через пару минут сказал ей:
— Могу тебя обрадовать, деточка, судя по всему их здесь ровно двести пятьдесят шесть, а если полагаться на рисунки, предваряющие разделы, все они относятся к магии четырёх стихий: воздуха, огня, воды и земли. Знаешь, мне кажется, что при желании и настойчивости, точно такую же книжку мы смогли бы выклянчить и у какого-нибудь ангела или ангелицы.
Ли Вэй расхохотался и воскликнул:
— Братец дракон, после того, как ты столь любезно дважды поговорил с ангелами, единственное, что они дадут тебе с радостью, так это кулаком в рыло! Да, они не дали бы тебе ничего даже в том случае, если бы ты ползал у их ног в пыли, как червяк. Они народ на редкость спесивый и заносчивый.
После часового отдыха Ира пришла наконец в себя и занялась магическим букварём. Хотя девушка и училась в мединституте, в компьютерных делах она разбиралась намного лучше и уже через каких-то два с половиной часа перевод был готов. Ира даже перенесла в русский текст все иллюстрации и, вычитав его ещё раз, закачала файл на их компьютеры. После этого все трое углубились в чтение и часа через полтора Валера, посмотрев на часы, сказал озабоченным голосом:
— Подъём, ребята. Пора собираться, через пару часов начнёт смеркаться, а я хочу приехать на Фиолетовую улицу засветло.
Они быстро собрались, скормили ходячему мусорному ящику с зубами весь оставшийся после них мусор, ещё раз искупались, оделись и Валера, открыв магическую карту и вызвав на ней план города Эшдарот, оседлал велосипед и они поехали в гости к двум демонам. Ликант не мог поверить своим глазам, когда увидел у калитки своей виллы Бешенного Дракона, решившего навестить его вместе со своими друзьями. Этот демон был холостяком и сразу же заявил, что они будут жить у него. Моаэль хотя и был демоном семейным, но тем не менее тут же сцепился с другом и в конце концов настоял на том, что хотя бы один гость с Земли поживёт у него. Естественно, что этим гостем стал Валерий, после чего в доме Моаэля начались приготовления к ужину и тут даже пригодились те форели, которые они привезли с собой. Перед началом ужина из дорожных сумок были извлечены подарки, три флакона духов и косметика для Дельфии, по паре бутылок коньяка и водки для Моаэля и Ликанта, а также по две небольших коробки с шестью кубинскими сигарами и кофе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |