Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Силы 01 - Предательство (+40) Аарон Оллстон


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1250 Наследие Силы 01 - Предательство (+40) Аарон Оллстон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Преследовавший их транспорт Службы безопасности приблизился к задней части шаттла слишком быстро, находясь при этом чересчур близко. Джейна услышала лязг столкновения, когда наземный спидер врезался в узел главного привода. Она запустила ускорение, слегка, так, чтобы окатить капот спидера СБК огненной струёй из сопел реактивных двигателей, и подождала две секунды, дав пилоту выбраться наружу. Затем перевела реактивные двигатели и репульсоры на полную мощность.

Шаттл прыгнул в небо.

Конечно, по проворству его было не сравнить с крестокрылами на мосту. Те вообще становились на хвосты и как ракеты взмывали вверх. А её шаттл поднимался скорее как ленивый воздушный шарик.

Но это лучше, чем плестись по трассе.

Четыре крестокрыла снизили скорость и заняли позицию позади неё, образовав защитную «коробочку» за кормой шаттла. Три истребителя расположились вокруг корабля; один сверху, один слева, один справа — защитный треугольник. А Люк и Мара шли впереди.

Джейна ухмыльнулась. Она бы предпочла быть там, вместе с ними, в шустром истребителе, защищая более уязвимую цель… но если уж ей приходится находиться под опёкой, то было почти так же хорошо иметь в качестве прикрытия Люка и Мару.

Пространство Кореллии

Корабли оперативной группы адмирала Клоскина вышли из зоны гравитационного притяжения Кореллии. Однако им требовалось время, долгие минуты, чтобы отойти от гравитационного колодца на расстояние, достаточное для прыжка в гиперпространство.

Суда флота Кореллии приблизились, выстраиваясь в небольшие группы по четыре, пять кораблей.

— Все—таки они сближаются не для атаки, — заявила Фиав Фенн. — Они отозвали истребители.

— Тогда единственное, чего можно опасаться, это заградительный огонь, — отметил Клоскин.

— Вероятно.

— Как их фрегат?

— Дрейфует в пространстве. Насколько мы можем определить — жертвы минимальны, однако уничтожение цели подтверждено. Все его спасательные капсулы уже подобраны их флотом.

— Хорошо, хорошо, — отсутствующе кивнул Клоскин.

Передовые подразделения оперативной группы Клоскина, включая «Додонну», достигли передней линии перестраивающегося флота Кореллии. Корпус «Додонны» начал подрагивать, получая удары дальнобойных лазерных батарей. Но как Клоскин и предполагал, ничего более мощного в корабль не попадало; не предпринималось ничего, чтобы пробить его щиты.

Заградительный огонь.

Адмирал усмехнулся.

— Примерно через полчаса они пожалеют, что не попытались разнести нас на куски.

— Да, сэр, — послышался унылый ответ Фенн. Интересно, подумал Клоскин, что же такого произошло, что убавило её увлеченность работой.

Когда они проходили через завесу оградительного огня, корпус «Додонны» дрожал и вибрировал, но Клоскин по—прежнему не ощущал серьёзной угрозы. Рапорты продолжали поступать на мостик. Корабли Альянса один за другим достигали точки, откуда они могли войти в гиперпространство. Потери истребителей в стычке находились в пределах заранее рассчитанных цифр. Роль случайного нарушителя, «Тысячелетнего сокола», в том, что произошло, была выяснена. Эскадрилья «Опорная точка» доложила об успешном выходе из атмосферы Кореллии.

Последний отстающий корабль из оперативной группы Клоскина доложил о готовности войти в гиперпространство.

— Всем кораблям, прыжок, — приказал Клоскин.

Секунду спустя звёзды в переднем иллюминаторе, казалось, изогнулись и закрутились в тревожном калейдоскопе. Через мгновение они выровнялись в линии, затем прямо по курсу резко возникла сине—зелёная, укрытая облаками планета Тралус.

— Всем эскадрильям истребителей, — дал команду Клоскин, — запуск.

Два часа спустя всё было кончено — планета была оккупирована и приведена к подчинению.

Точности ради, это едва ли стоило рассматривать как значительное военное достижение. Захвачена была лишь небольшая часть территории Тралуса, а его оборонительные возможности против внешнего вторжения ограничивались несколькими разрозненными подразделениями Службы безопасности Кореллии вкупе с опасным и хорошо вооружённым отрядом коммандос, удерживавшим военную базу вокруг репульсора, связанного со станцией «Балансир».

Войска под командованием Клоскина не стали возиться с защитниками репульсора. Они лишь обрушились на город Реллидир, чья численность населения в миллион разумных придавала ему статус столицы по стандартам Тралуса, и арестовали руководителей города и планеты. Подразделения оперативной группы приземлились в городе и захватили несколько кварталов в его деловой части. Несколько десантных шаттлов, заполненных отборными войсками, окружили комплекс репульсора, получив приказ удерживать его гарнизон внутри. Остальная часть кораблей оперативной группы осталась на орбите, в качестве оборонительного периметра.

В близлежащем пространстве начали появляться подразделения флота Кореллии — ходили кругами, вели разведку и пытались угрожающе выглядеть. Клоскину было очевидно, что командиры кораблей были в замешательстве и чётких указаний не имели.

Адмирал улыбнулся. Обеспечив защиту этого плацдарма, он достиг цели: сбил врагов с толку. Наконец—то они были напуганы.

— Продолжают прибывать вражеские подкрепления, — сказал он звучным, чеканным голосом, — но никаких действий не предпринимают, возможно, опасаясь ответных мер, или избыточных жертв среди мирного населения, — он на секунду задумался, наскрести ещё несколько обнадёживающих и воодушевляющих слов, затем встряхнул головой.

— Операция «Окольный путь», командующий — адмирал Матрик Клоскин, — он кивнул Фенн, показывая, чтобы она отключила запись.

Та нажала необходимую кнопку на своём инфопланшете.

— Сэр, не желаете, чтобы я убрала лишнее, прежде чем отослать сообщение?

— Нет, отправляйте, как есть. Не будем заставлять адмирала Пеллеона ждать дольше, чем необходимо. Он, как вы знаете, уже в годах.

— Да, сэр.

— Мне нужно немного отдохнуть. Я буду в своей каюте, — Клоскин отвернулся от носовых иллюминаторов, к которым последние несколько часов было приковано его внимание, и начал долгий путь к своим апартаментам.

Некоторое время спустя, входная дверь в его каюту скользнула вбок, открываясь, и он широким шагом зашёл внутрь. Только тогда его походка изменилась, превратившись из лёгкой и энергичной в медленную и усталую.

И он действительно устал, вымотавшись и физически, и эмоционально. Привести задание прямо к неизбежному провалу, а затем всё—таки вырвать результат, который можно рассматривать, как успех, стоило ему немало сил.

Адмиральская каюта на флагмане была огромной, и могла бы быть роскошно оформлена, но Клоскин никогда не использовал эту возможность. Самая большая комната каюты, вместо того, чтобы использоваться в качестве жилого помещения, заполненного удобствами и развлечениями, была обставлена как конференц—зал — с одним большим овальным столом и множеством мягких стульев, а иллюминаторы левого борта демонстрировали красивый вид на звёзды… Адмирал прошёл мимо стола, не замечая ни его, ни великолепный вид снаружи, и зашёл в спальню. Он уселся на кровать, держа спину прямо ровно столько времени, сколько потребовалось, чтобы стянуть ботинки, затем откинулся назад.

Воздух над ним засветился, и появилась Идила.

Она была слегка полноватой, но хорошо одевалась, чтобы это скрыть, сегодня нарядившись в зелёное официальное платье с глубоким вырезом. Её длинные каштановые волосы с проблесками седины были уложены в высокую причёску в корускантском стиле, который кое—кто считал уже вышедшим из моды, но Клоскин всегда рассматривал как классику. Украшений на ней не было. Она презирала украшения.

За все годы, что они были женаты, она никогда не выглядела так ослепительно. Сейчас она выглядела намного более счастливой и здоровой, чем за месяц до смерти.

Он уже давно перестал задумываться, как получилось, что ему так повезло, и она вернулась в его жизнь. Сейчас он просто улыбнулся ей.

— Я рад, что ты пришла.

— Шшш, — она приложила палец к своим губам, затем опустила его на губы Клоскина. — Ты должен отдохнуть. Ты отлично поработал сегодня.

— Ты правда так думаешь?

— Да. Не позволяй никому даже упоминать при тебе, что это не так, — её тон был почти грубым. — Просто подожди. Скоро все будут говорить, что ты получил невыполнимый приказ и смог вырвать победу. Ты будешь знаменитым. Тебя повысят до адмирала флота.

— Да, дорогая.

— Никакая другая награда не была бы приемлемой. Иное было бы оскорблением.

— Да, дорогая.

— Спи, Матрик.

И он уснул.

Корускант

Два дня спустя Люка Скайуокера, одетого в полное облачение мастера—джедая, провели в конференц—зал, расположенный в пределах самого густо застроенного правительственного района Корусканта.

Те несколько лиц, что были приглашены, уже были там и сидели на своих местах. Во главе стола сидел Глава государства Кэл Омас, худощавый блондин с редеющей шевелюрой. Стрессы, обусловленные занимаемым постом, и пожилой возраст придавали ему измождённый и даже болезненный вид, однако решимость заставляла его держаться прямо и с достоинством. Он был облачён в одежду, скроенную в стиле официальной военной формы Альянса, но неуставного пурпурного цвета.

Справа от него сидел адмирал Гилад Пеллеон, действующий Главнокомандующий вооружённых сил Альянса. Во времена Старой Республики он был успешным, жестоким офицером космофлота, и даже сейчас, спустя более чем шестьдесят лет, по—прежнему руководил с умом, изобретательностью и непреклонной, бескомпромиссной волей. Он и Люк обменялись взглядами и слабыми ироничными улыбками; больше тридцати лет назад они были врагами — Люк, сражавшийся за Новую Республику, и Пеллеон, делавший то же за остатки Империи — а сейчас служили общему делу. Не смотря на преклонный возраст, Пеллеон всё ещё выглядел внушительно: широкая грудь, седые, но по—прежнему густые волосы, усы вызывающе топорщатся. Его адмиральская форма Альянса была такой же строгой, как его поведение.

Справа от него сидела адмирал Ниатал с Мон Каламари. В отличие от Акбара, возможно, самого известного военачальника Мон Каламари в современной истории, она была известна своим недружелюбным характером и колкими замечаниями. Её чрезмерно большие глаза следили за Люком, когда он зашёл в зал. Он коротко посмотрел на неё и слегка, дружелюбно кивнул ей; он не очень хорошо её знал и не испытывал по отношению к женщине—адмиралу ни привязанности, ни презрения.

Остальные присутствующие за столом были помощниками и советниками названных троих. Состав участников собрания подсказал Люку, что темой обсуждения будут военные вопросы и их влияние на политику — а это означало, что будут затрагиваться беспорядки на Кореллии.

Глава государства указал на незанятое место слева от себя, и Люк уселся.

— Рад видеть вас, мастер Скайуокер. Благодарю вас, что прибыли так быстро.

— Рад служить, сэр, — прибытие Люка действительно было быстрым — корабль, доставивший его, команды его джедаев, и прочих прямо с операции «Окольный путь», приземлился меньше чем час назад.

— Итак, — Омас оглянулся на Пеллеона. — Адмирал, не хотите ли начать?

— Да, — Пеллеон посмотрел на инфопланшет перед ним. — Мастер Скайуокер, как вы охарактеризуете операции джедаев, которые являлись частью «Окольного пути»?

— Как успешные, — заявил Люк, — но не полностью. Нами осуществлялись пять операций: группами «Бритвокрыса», «Пурелла», «Тонтон», «Вомп—песчанка» и «Минокк».

Адмирал позволил себе лёгкую улыбку.

— Каждое из названных существ обладает либо дурным характером, либо запахом.

— Да, сэр. Задача группы «Бритвокрыса» под командованием мастера Коррана Хорна включала в себя наблюдение командой из двух агентов за основным коспопортом Коронета для своевременного выявления массового взлёта истребителей. Поскольку большая часть истребителей Коронета, очевидно, были привлечена к действиям кореллианского флота, то, разумеется, полезность операции «Бритвокрыса» была в общем и целом сведена на нет.

— Целью заданий групп «Пурелла» и «Тонтон» под руководством, соответственно, Джейны Соло и Таири Вейла, было похищение премьер—министра Эйдель Саксан и Главы государства Тракена Сал—Соло из их особняков.

Один из помощников, сидевших с другого края стола, мужчина—ботан, откашлялся. Его шерсть пошла рябью от чувства, которое Люк определил как волнение.

— Вероятно, будет неуместным, — сказал он, — использовать слово «похищение».

Глаза Ниатал дёрнулись, и её пристальный взгляд пронзил говорившего.

— Мастер Скайуокер не выступает перед народом или прессой, — резким и скрипучим голосом заявила она, — поэтому он не обязан смягчать слова. В этом обществе нам следует использовать точную терминологию, а не вашу кашу—размазню из службы информации. Разве не так?

Шерсть ботана опять пошла рябью, и Люк почувствовал, что на этот раз это была смесь страха и гнева от полученного выговора.

— Да, адмирал, — сказал ботан.

— В будущем, — добавила Ниатал, — постарайтесь ограничить ваши замечания теми, что относятся к делу.

— Да, адмирал.

Люк сдержал улыбку и опять повернулся к Пеллеону.

— Их задача была практически полностью провалена из—за того, что можно бы назвать предвидением со стороны Кореллии. Саксан и Сал—Соло остаются на Кореллии.

— «Вомп—песчанка», которой командовал я, имела целью эвакуацию групп «Тонтон» и «Пурелла», которая была успешно проведена, хотя и не без жертв; мы потеряли шаттл и его команду из двух человек, а также крестокрыл с пилотом—джедаем.

— И, наконец, — сказал Люк, — операция группы «Минокк». Самая важная из них, для выполнения которой остальные миссии, при всей их значимости для нас, служили лишь отвлекающим маневром. Действия «Минокка», как с краткосрочной, так и долгосрочной перспективы, увенчались впечатляющим успехом. Станция «Балансир» перестала представлять угрозу в связи с уничтожением управляющего устройства, которое было создано кореллианцами, чтобы сделать станцию полностью действующей. Однако сама станция уничтожена не была, что означает, что со временем может быть продолжено её обследование и изучение. Есть жертвы среди сотрудников Службы безопасности Кореллии, защищавших объект, но никто из джедаев, участвовавших в операции, не пострадал — и это не смотря на тот факт, что кореллианцы, охранявшие станцию, прекрасно знали, что появятся агенты. Что появятся джедаи.

123 ... 2021222324 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх