Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Слева, невдалеке от каменной перегородки с окнами и округлой дверью — сейчас всё было занавешено странными белесыми полотнищами — столпились огненные сиригны. Кесса видела одного из них раньше, и всё равно уставилась во все глаза — хранители огня не могли не притягивать всеобщие взгляды.
Все они были в белоснежной одежде "Кеморги", кто-то накинул поверх красную куртку, кто-то — кольчугу из стеклянных пластин. Ярко-алый мех, покрывающий их тела, переливался то багрянцем, то золотом, высоко поднятые рыжие гривы трепетали, как пламя. Часть сиригнов переговаривалась с шумной оравой из "Кеморги", часть — с воинами, окружившими кимею, время от времени компании перемешивались, и места в зале оставалось всё меньше. Наконец один из сиригнов хлопнул в ладоши сразу шестью лапами — и в "Одэме" стало очень тихо.
— Сегодня последнего из наших драконов проводили мы в Аксатегон, — объявил сиригн. — Никто не знает, когда стражи наших небес вернутся к нам. Сегодня мы будем говорить о них, вспоминать их по именам. Такой сегодня день... Я могу сказать одно, уважаемый маг: чаши без вина не очень нам нужны. Я иду в подвалы, кто со мной?
— Не беспокойся так, могучий страж, пустые чаши тут же наполнятся, — хмыкнул один из алхимиков и указал на что-то, спрятанное за столами, у стены с мозаикой. Сиригн одобрительно взревел и вскинул лапы, толпа пришла в движение. Из неё вынырнул Альрикс, обернулся, поприветствовал знакомых — не то десятерых, не то двадцатерых, Кесса не разобрала — и остановился у стола Речницы, за который уже усаживались с чашами в обнимку люди и сиригны.
— Дела плохи, Сирилин, — объявил он, кивая в сторону стены с окошками. — Кто-то снова дал Фринигейну заказ! Теперь его из лаборатории не вытянуть и на аркане, а скелеты без дела мотаются по подвалу. Пойдём туда и мы, поищем ужин. Есть надежда, что жители Сарконии съели не всё...
— А хозяин не обидится, что мы роемся в подвале? — забеспокоилась Речница. Альрикс ловко пробирался сквозь толпу, обмениваясь приветствиями со всеми, и Кесса тоже кивала всем и даже пожала несколько рук и лап. Она обнаружила, что сиригны на ощупь горячие, но обжечься о них нельзя, и что даже у ирнов тут руки тёплые...
— Никаких обид, у Фринигейна это обычный порядок — если он занят зельями, все ищут себе еду и питьё сами, сами же и расплачиваются в меру собственной жадности. Фринигейн — алхимик, очень увлечённый, а это заведение для него — так... приложение к лаборатории, и чтобы не скучать, когда заказов нет, — пожал плечами Альрикс, поддерживая Кессу за руку на пути в подвалы. Несколько Квайет, получив от него пинок, забегали от стены к стене. Речница подтолкнула их к открытой двери в какую-то кладовую, сунулась туда сама — и чуть не сползла по стене. В открытой комнате было холоднее, чем на истоках Канумяэ зимой!
— Тц-тц-тц... — Альрикс вытянул из соседней каморки озадаченного скелета и заглянул в дверь. — Тут ничего интересного, а там вообще пусто. А, нет, вижу грибы... и вижу свежую Сетту. Вперёд!
Кесса, осмелев, запихнула мертвяка в очередную комнатёнку — и выбралась оттуда с луковицей Хелтори и свежими листьями Тулаци. Альрикс, поджидающий её в коридоре, отобрал найденное, вручил скелету вместе со своими находками — корзиной свежих древесных грибов и охапкой листьев Сетты. Вчетвером "изыскатели" ворвались в кухню, пышущую жаром, и Кесса замерла на пороге — живому тут было тяжко.
— Вина нет, — доложил Альрикс, заглянув ещё куда-то по дороге. — Всё унесли сиригны. Есть масло и жир. Или сходить наверх? Боюсь, не отдадут...
За рассуждениями Некромант не забывал жестами и кивками направлять скелетов. Один Квайет уже крошил листья Сетты, второй чистил луковицу, ещё двое отбирали друг у друга корзинку грибов. Отогнав одного из них, Речница качнула головой.
— Не надо, Альрикс. Скажи, где у Фринигейна соль?..
Когда Кесса выбралась из зала на ярко освещённую улицу, ночной воздух показался ей ледяным, но приятным. Она выпила всего пару глотков из чаши сиригна, переживающего за драконов, но голова гудела так, словно Речнице достался полный кувшин. Как Фринигейн ухитрялся готовить зелья в таком гаме?!
— Да сегодня тут ещё тихо, Сирилин, вот если бы дракон заглянул... — отмахнулся Альрикс. — Полетели?
Две крылатые тени скользнули над крышами, на мгновение заслонив багровый огонёк Ургула.
Каменные дома в два этажа выстроились квадратом, торец к торцу, и внутри этой массивной "стены" протянулись ряды шатров и навесов, издали схожих с лагерем речного войска — только что без флагов. Черепа, развешанные по шестам, заливали ночной базар ядовито-зелёным светом. Сиригны с широкими огненными мечами бродили по пустынным рядам, присматривая за порядком. Беспокоиться им было не о чем...
— Тут что, Волна прошлась?! — изумился Альрикс, вернув себе и Кессе человеческий облик.
Черепа над закрытыми шатрами и пустующими навесами не зажигались — и чуть ли не половина базара была погружена во мрак. Немного было и покупателей... несколько магов-горожан, стайка Призывателей, одинокая кимея с чехлом для лютни за спиной и десяток скелетов под предводительством ирна в красной куртке. За ирном шла костяная многоножка, заваленная вьюками и уставленная корзинами. Кессе не грозило потеряться в толпе, и она часто останавливалась и вертела головой во все стороны. Любопытные вещи можно быть здесь увидеть...
— Черепа хесков, самые разные! Отличные светильники, шкатулки, верные стражи!
— А кому зажигательные смеси? Горит даже камень!
— Западное стекло, земляной обсидиан, костяные ножи, наконечники для копий и стрел!
— Спешите! Последние снаряды для обороны замка! Последние снаряды со складов "Хрокса"! Всё, что удалось спасти от Наймекиса, будь он неладен...
Альрикс замер на месте и повернулся к прилавку под красным навесом. Хмурый иларс сидел рядом с десятком черепов, выкрашенных в чёрный и отмеченных знаком зубчатого кинжала — символом оружейной фабрики "Хрокс".
— Ну да, я это сказал, — проворчал иларс, убирая руки под плащ. — Что здесь такого? Все это знают. Наймекис опустошил склады, вывез всё до последней капли и крошки. Сорвал нам все заказы.
— Я не хотел никого напугать, — вздохнул Альрикс. — Моя доля в фабрике "Хрокса". Скажи, сколько Наймекис заплатил вам за оружие? Хоть заберу свою часть...
— Мои сожаления, Илриэн, — иларс немного успокоился. — "Хрокс" ничего не получил. Ну, кроме обещаний от Наймекиса и Ирралина. Можешь забрать свою часть.
— Гелин их побери с их войнами... — поморщился Альрикс. — Пойдём, Сирилин. Тут оружие, нет ничего интересного...
Кесса успела потрогать и проверить остроту лезвия небольшого костяного кинжала — широкого, с непонятными прорезями в клинке и лентой светлой кожи, намотанной на рукоять. Если бы ножик не был таким холодным и не мерцал зеленью, Речница приценилась бы к нему.
Ни обычной едой, ни одеждой, ни посудой не торговали здесь, а когда Кесса почуяла запах жареного мяса и свернула к большому пёстрому шатру, то обнаружила корзину со здоровенными гусеницами и пауками. Семейство белых крыс толпилось в шатре и ждало, пока смуглый торговец поджарит очередную партию насекомых на тонких прутьях. Первую порцию они уже получили и теперь дружно хрустели гусеницами. Кесса незаметно вышла.
Кимея с лютней остановилась у лотка, над которым висела ветка южного папоротника — Улдаса. На прилавке были разложены свитки и книжицы — из папоротниковых листьев, велата, пергамента и какой-то очень тонкой зеленоватой коры. Кимея выбирала для себя записную книжку. Речница встала поблизости, мысленно пересчитывая монеты. Речнику подобает вести записи о том, что он видит и узнаёт, и Кессе такая книжка тоже нужна...
— Альрикс, а где найти зелья? — тихо спросила она. Некромант тяжело вздохнул.
— В Хеликсе, скорее всего. Или в Аксатегоне. Наймекис и Ирралин опустошили и "Хрокс", и "Кеморгу", ничего, кроме цветочных масел и вод, ты тут не найдёшь. Тебе чистые листы нужны?
— Да, для записей. Я догоню тебя, ты не жди, — немного смутилась Речница.
— Я куплю, — склонил голову Некромант. — Выбери что-нибудь и скажи мне. Так будет безопаснее...
Последнюю фразу он произнёс так, что расслышала только Кесса. Она вздрогнула и потупилась.
— Вот... вот эту, наверное, — указала Речница на небольшую книжку из тонкого светло-песчаного велата, с обложкой из чьей-то кожи. На обложке вытиснен был резной лист папоротника.
— Посмотри сюда, Илриэна. Этот дневник защищён печатью скрытности! — иларс-торговец указал на узкий хвостик, подвешенный к корешку. Речница приняла бы его за обычную закладку, украшенную крошечным осколком дымчатого кварца...
— Одно существо может писать в дневнике, и одно может его читать. Так работает печать скрытности, — пояснил продавец. Кесса благодарно кивнула, прижимая к себе книжку. Теперь и у неё будут записи, достойные занесения в Архивы Замка...
Альрикс уступил дорогу многоножке и её "свите", поморщился, заглянув в корзины, и быстрым шагом направился к огромному шатру, поставленному прямо у стены здания. Несмотря на размеры шатра, внутри было тесно — столько ларей, коробов, шкатулок, бурдюков, кувшинов и бутылей со всякой всячиной тут было расставлено. Кесса заглянула внутрь с опаской и тут же наткнулась на склянку, в которой плавали глаза. Речница поспешно перевела взгляд на прилавок — там лежали более безобидные вещи, в основном растения, перья, клыки и камешки. Альрикс протянул руку магу в красной куртке, тот небрежно коснулся его ладони и кивнул на свои товары.
— Последние сокровища "Кеморги", — усмехнулся маг. — Недолго осталось алхимикам Сарконии готовить зелья в своих лабораториях. К утру приедут с фабрики, заберут и эти крохи. Что ты ищешь, Илриэн?
— Ничего особенного, — вздохнул Альрикс. — Гвельский пух и пух Акканы, перья грифа и сушёный ицмор. Последнего — на пятнадцать ишти, трёх первых — по тридцать.
— Ицмор — с самого дна, твёрже камня, — хмыкнул маг с "Кеморги". — Свежего не видим уже месяц. Что-то мутное творится у Ненраани... Впрочем, не моё это дело.
Кажется, гвельским пухом тут называли нассу, легкое волокно, по весне устилающее степную траву... Торговец быстро отмерил и взвесил все вещества, завернул их в велат и положил перед Альриксом.
— Два манзога и пятнадцать сим, Илриэн. Где ты нашёл такой мирный заказ?
— Долго искал, — покачал головой Некромант, рассчитываясь с городским магом. Кесса попыталась представить зелье из пуха и перьев, ничего не вышло.
— Быстро управились, — заметил Альрикс, отойдя от шатра. — Практически мгновенно. Эх...
Его взгляд никак не мог оторваться от небольшого навеса из светло-оранжевых полотнищ. Никаких товаров там не было, только лежали на прилавке листы грубого велата, исписанные чётким крупным почерком. Некромант, как завороженный, подошёл к лотку и склонился над листами, время от времени тоскливо вздыхая. Крыса-Призыватель, восседающая за прилавком на очень высоком стуле, смотрела в пол, но усы её дрожали от сдерживаемого смеха.
— Когти Каимы! Ты посмотри, Сирилин, какие тут книги! "Таллар Потаённый"... Все три "Таллара" Кэрриона Искателя!
— И всего четыреста манзогов за любую копию, — сказала крыса. — "Таллар" у нас ненадолго, чудом выпросили в Хлейорне. Три месяца — и книга у вас. Сто манзогов — задаток... что скажете?
Альрикс тяжело вздохнул.
— Что ты делаешь со мной, Призыватель... Кажется, не суждено мне прочесть "Таллар"... В такой тяжёлый год могли бы вы умерить расценки...
Тоскливые вздохи Некроманта Речница слышала ещё долго — даже в башне "Одэма", уже сквозь сон. Сама она даже не мечтала о книгах в своей пещере... если будут у Кессы когда-нибудь дети, читать она их научит по дневникам Фрисса. Четыреста манзогов! Двое человек могут пережить зиму без бед и невзгод за эти деньги...
Утром в общем зале было прохладно и пустынно. Всего пятнадцать существ собрались там — пятеро людей, пятеро сиригнов, пятеро Призывателей. Ханаги улетели с рассветом — весь их товар скупила "Кеморга", им незачем было топтаться по улицам. Алхимик Фринигейн на секунду выглянул в окошко лаборатории, но посетители его не заинтересовали. Скелеты, направляемые хриплым рыком одного из сиригнов, проворно таскали холодную еду и разбавленное вино. Неразбавленного в "Одэме" не осталось.
— Пойду работать, — негромко сказал Некромант и направился к лаборатории, но его остановил маг в чёрной рубахе. Ему было жарко, и чёрную куртку с белыми полосами он положил у стены. На рукаве мага висела большая летучая мышь.
— Слышал чудную новость, Илриэн? Вчера мы чуть не лишились правителей... уцелевших шести правителей, я имею в виду!
— Ты о чём? — удивился Некромант.
— Ирралин вчера прибыл в Хлейорн. Велел открыть для него башню Анкамара и поднялся в книгохранилище. И вылетел оттуда через стену, равно как и пятеро его подручных. Ничему-то его Зелган не научил, хоть и бился с этим олухом двадцать лет...
— М-да... Вторгаться в хранилище Анкамара — это надо же было додуматься! — скривился другой маг. — Трудно будет теперь хранителю успокоить книгу. Цепи-то сняты...
— Ирралин велел снять цепи?! — Альрикс, судя по его лицу, очень хотел протяжно свистнуть, но сдерживался. — Не могу поверить... Но вторгнуться в башню во второй раз, надеюсь, они не решились?
Трое магов дружно рассмеялись, как если бы Некромант удачно пошутил. Альрикс повернулся к Кессе и заглянул ей в глаза. Он был смертельно серьёзен.
— Сирилин, поможешь мне в лаборатории? — спросил он.
— Разумеется, — Речница встала и пошла за ним. Некромант остановился уже за дверью, там, где ни люди, ни сиригны не могли его услышать.
— Очень плохие вести, Сирилин. Очень скверные. Алинхег рвётся к заклятиям великой силы. Если Анкамар поможет ему, Реку ничто не спасёт.
— Кто такой Анкамар? — тихо спросила Речница. — Что он умеет?
— Это книга, Сирилин. Единственная книга, где есть все заклятия Лар-Илри. От древнейших до недавно созданных. Она пополняется каждый год. Её копий много, но полной не существует. Те заклинания, которые нельзя скопировать... каждое из них может уничтожить город. Если Алинхег их применит... — Альрикс поёжился и замолчал.
— И вы ещё попрекаете нас Старым Оружием... — невесело усмехнулась Кесса. — Тот маг сказал... что-то прогнало Алинхега от книги?
— Сам Анкамар. Не всякий может открыть эту книгу... на это и надежда, Сирилин, что тайны Анкамара не откроются демону-убийце. Это ведь книга самого Пришельца-из-Тени...
Он оборвал свою речь и резко повернулся. На него смотрел, покачиваясь на хвосте, менн с красноватой чешуёй и очень длинным хвостом, с проседью в иссиня-чёрных волосах.
— Кухня внизу, — сказал он бесстрастно.
— Нет, мастер Фринигейн, мы ищем лабораторию, — покачал головой Некромант. — Я Альрикс Те"валгест, алхимик. Могу я воспользоваться твоими вещами?
— Можешь. Два манзога вперёд, и без взрывов мне тут. Посуду за собой помоешь, — сухо ответил менн и отполз к дальнему столу, над которым что-то вспыхивало, и клубился многоцветный пар, тут же улетая к вытяжному отверстию в потолке. Альрикс прошёл к полкам и выбрал небольшой котелок с крышкой. Посудина эта была сделана из прозрачного стекла, и Кесса, приглядевшись, увидела на боку котла знакомый рисунок — клеймо Стеклянного Города.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |