Гриффин дёрнул плечом, показывая, что слышит, но не изменил позы и промолчал.
— Послушай, я понимаю, что для тебя это было очень серьёзным шоком... — Спенсер говорил мягко, ненавязчиво, пытаясь найти правильные слова, чтобы если не вытащить своего спутника из той задницы, в которую он сейчас погружался, то хотя бы затормозить процесс. "Не приведи Создатель, док сейчас съедет с катушек, или, что хуже, ударится во все тяжкие". — Но, поверь, всё не так плохо.
— Всё ещё хуже. — Гриффин ответил тихо, почти неслышно, сквозь сжатые зубы.
Если бы бывший агент не знал Льюиса, то мог бы подумать, что тот сейчас расплачется. Но Спенсер понимал, что сейчас рискует получить неприкрытую агрессию в свой адрес. Это его устраивало.
— Хуже, чем что? Что тебе напомнил этот случай, друг?
Доктор со свистом втянул воздух сквозь зубы, и издал тихое гортанное ворчание. "Ну же! Давай, вылезай из своей норки!" — подумал Спенсер.
— Не помню, — сдавленно ответил Льюис, и сжал виски пальцами. — Боги, как тяжко...
Снаружи, над портом, раздался акустический удар, и вой посадочных двигателей. Из помутневших от времени стеклянных панелей транзитной зоны можно было наблюдать, как в небесах загорается маленькое, но яркое солнышко, превращающееся в сигарообразный корабль примерно сорока метров в длину.
"Космическая яхта или фрегат, — мельком отметил Спенсер, отвлекаясь от Льюиса. — Интересно, зачем его сюда занесло?"
Яхта полыхнула последним импульсом коррекции, и, подняв в воздух пыль и кусочки покрытия, медленно опустилась на изящные опоры. Раздутая корма скрывала мощные маршевые двигатели, а борта судна были покрыты ожогами, которые оставляет плазма. Трюм на брюхе корабля недавно чинили, судя по свежей сварке и панелям из блестящей пластали.
— Гоночная яхта "Александрийская Рулетка", бортовой номер 435, тринадцатый этап соревнования "Осенние Сюрпризы", совершила посадку в первом секторе... — гнусаво проквакала система оповещения, прервав сообщение шумом помех и статики.
— Какие интересные у них тут гонки... — протянул Спенсер, наблюдая за подъехавшим к яхте потрёпанным каром на гравиподвеске. — Очень даже невъебенные такие, с тяжёлой плазмой и боевыми разворотами.
Гриффин приоткрыл глаза, и тоже вгляделся в корабль на посадочном поле.
Разносчик, подошедший к столу, выставил тарелки с заказанным ранее рагу, и, размазав грязь по столешнице нестиранным фартуком, авторитетно заявил:
— В этом году через нашу систему проходит трасса гонок без правил, которые устраивает корпорация "Магнус". Это большое событие!
При слове "корпорация" Спенсера передёрнуло, а Льюис страдальчески поморщился, и отставил в сторону нетронутый бокал со спиртом.
— Скажи-ка, а что это за гонки? — агент подтолкнул к разносчику мелкую монетку, и вызвал на своём лице выражение сильной заинтересованности. — Просто мы с другом не местные, и не в курсе...
— О, в нашем секторе космоса это самое крутое событие! — официант смахнул деньги со стола в карман, и оперся рукой на спинку массивного пластикового стула. Другой рукой он активно жестикулировал, показывая масштабы гонки. — Гоняются богатые пилоты. Вносят большие деньжищи, а победитель получает все взносы. Если доживает, конечно. Говорят, что иногда не выживает никто. Пираты, аномалии, гипербури... Ну, знаете, в космосе, типа, опасно... Но в этом году был шанс, что все три миллиарда уйдут владельцам этой посудины, что сейчас села у нас.
— Да-да, — Спенсер глотнул из кружки, изображая интерес. Желудок взвыл, протестуя. — Кхе... Тьфу, мерзость какая... А почему шанс "был"?
— Потому что никому не хочется расставаться с деньгами, пёс, — проворчал Гриффин, разгибаясь и потирая помятое лицо.
— Ага, точно! — официант щербато улыбнулся, и облокотился на спинку стула. — Сейчас сообщили по линку с верфи, что правила поменяли. Четыре тела в экипаже, и один из них должен иметь образование врача. И ещё автохерург...
— Автохирург... — автоматически поправил разносчика Спенсер.
— Да мне похеру, — официант забрал бокал со спиртом и ещё раз протёр столешницу. — Вон, пилот с "Рулетки", его и спрашивайте. А мне за разговоры не платят...
Намёк разносчика пропал втуне. Денег у докторов оставалось всего ничего, и Спенсер предпочёл состроить морду кирпичом.
Льюис поднялся, скрежетнув пластиком стула по полу, и нетвёрдым шагом направился к высокому мужчине с длинными тёмными волосами, одетому в серо-чёрный комбинезон. Пилот сел за угловой столик, и брезгливо изучал засаленное меню. Бывший агент Корпорации последовал за своим напарником, чертыхаясь про себя.
— Кажется, вам нужен врач? — Гриффин не стал разводить особых церемоний, и сел на отодвинутый стул, закинув ногу на ногу. Скрещённые на колене пальцы подрагивали от волнения.
Спенсер прикинулся тупым недоумком, и встал за левым плечом доктора.
— Я что, так плохо выгляжу? — недоумённо спросил пилот, поднимая на них взгляд голубых глаз. И, помолчав, добавил: — А... Все уже в курсе дела, как я вижу.
Льюис набычился, и угрюмо произнёс:
— Можно подумать, у вас есть выбор. Дело-хуело... У меня есть опыт работы в полевых условиях, хороший автохирург, оборудование и помощник-анестизиолог.
— Это вот этот, да? — мужчина усмехнулся, указав подбородком на Спенсера. — Выглядит не очень опасным. Кастет, дубинка, или нейропарализатор?
— Аппаратура производства Корпорации, — продолжил Гриффин, пропустив мимо ушей язвительный комментарий, — если вы знаете, о чём я...
Спенсер перехватил заинтересованный взгляд пилота, и понял — клюнуло.
— Дорогой, ты разместил объявления? — неслышно подошедшая невысокая женщина, одетая в чёрные штаны из псевдокожи, удобные тупоносые ботинки и тёмно-красную шёлковую блузу, окинула взглядом всю компанию, поправив волосы лёгким движением тонкой руки.
— Да, мон амур. То есть, нет, — мужчина в пилотском комбинезоне нахмурился, потом снова улыбнулся. — Я уже нашёл нам экипаж и автохирург...
Несколькими часами позже, борт яхты "Александрийская Рулетка"
— Итак, куда вы направляетесь? — спросил их пилот, прогревая двигатели. — Если выиграем гонку, доставим вас, куда скажете...
— Не если, а когда, кэп, — поправила его женщина, затянутая в форменный чёрный китель, сшитый на заказ, и бриджи, заправленные в ботинки на магнитной подошве, устроившаяся в капитанском кресле. — Мы обречены на победу.
— И пусть всё летит в тартарары! — хохотнул мужчина, бегая пальцами по старомодным сенсорам контактного пульта. — И всё же, куда вам?
Спенсер, прищурившись, посмотрел на Льюиса, потом — на хозяйку гоночной яхты, и, вздохнув, произнёс:
— Нам бы подальше отсюда... Для начала.
Женщина едва заметно искривила губы, прикоснувшись указательным пальцем к подбородку:
— Каков наглец... "Для начала". Ну-ну. А потом?
— Мон ами, напоминаю, они нам нужны на весь остаток дистанции, — пилот положил руки на рукоятки тяги, начиная предстартовый отсчёт. — Съесть их до окончания регаты никак не получится. Иначе...
— Да мы и не навязывались, в общем-то... — тихо проговорил Гриффин, думая, не повредится ли при старте автохирург и прочее оборудование, закреплённое впопыхах.
— Тихо! — Мадам пристукнула кулаком по подлокотнику. — Карго, молчать. Я подтверждаю намерение довезти вас до пункта назначения. Назовите вашу цель. Быстро. Иначе пойдёте пешком.
Глава 27
Инструктаж был кратким и предельно простым. Алира, криво улыбнувшись, лично подошла к каждому из докторов и произнесла одну и ту же фразу:
— Браслеты не снимать, далеко не убегать, быть на яхте к моменту старта в целом виде, — произнесла она, постукивая пальцами по обшивке импровизированных кают, понятно, дорогие мои? Дорогие — в прямом смысле, — добавила она, дёрнув бровью. Льюис и Спенсер мрачно переглянулись и поёжились под прямым суровым взглядом женщины. Затем она и её спутник покинули яхту, наскоро объяснив попутчикам, как войти обратно так, чтобы не превратиться в кучку дымящихся органических останков.
— Гулять пойдёшь? — спросил бывший агент, потирая на запястье свежий, ещё пахнущий пластиком браслет, выданный сразу же после определения их с Гриффином в команду. — Астрало Каталь не такая уж плохая планета. Во всяком случае, была таковой, — добавил он, поразмыслив немного. Льюис молча отвернулся к стене, поджав ноги. Помещение малого трюма, наспех переделанное под жильё свалившихся на голову яхтсменов попутчиков, не блистало свободным пространством, если можно было так выразиться о двух квадратах на человека, включавших в себя и спальное место.
Гриффин поджал под себя ноги, упёршись коленками в пластик стены. Узкая и слишком короткая откидная койка то и дело поскрипывала под весом доктора, которому оставалось только гадать, как же она выдерживает вес немаленького и достаточно широкоплечего агента Корпорации. После того, как Льюис лично наблюдал свешивающегося со спального места Спенсера, закрепившего себя страховочными ремнями для безопасности, он понял, что в его случае всё не так уж и плохо.
Бывшему агенту приходилось куда хуже. Широкие плечи и высокий рост не позволяли Спенсеру лечь так, чтобы не упереться в стену головой или ногами, да и одно плечо агента явно не помещалось на кровати, торча эдаким выступом во мраке помещения.
— Да ладно тебе, Льюис, — постаравшись придать своему голосу мягкость, снова произнёс Спенсер. — Пойдём, прогуляемся. Выпьем чего-нибудь. Хоть поедим нормально.
— А у тебя местная валюта есть? — глухо буркнул Гриффин, продолжая взглядом гипнотизировать стену. — Или мама нам карманные деньги оставила?
Агента перекосило. Он чувствовал всю нелепость ситуации, но предпочитал не поддаваться мрачному настрою Гриффина, осознавая тот факт, что если и он погрузится в эту непреодолимую мрачность, им обоим останется только обняться и зарыдать на брудершафт.
Гордость доктора философии вопила и билась в истерике, не в силах сносить такое положение дел, как полная, в том числе, и финансовая зависимость от случайных попутчиков. Спенсер чувствовал себя попрошайкой. Нищим на паперти, вынужденным жить на подаяние, протягивая грязную прокажённую руку и устремляя на прохожих молящий смиренный взгляд. Воспользоваться счетами, наверняка, уже замороженными после измены агента, он никак не мог. Да и спалить себя настолько бездарно, указав хотя бы какой-то след после стольких мытарств...
Его затошнило. На лице агента появилось такое выражение, что он непременно бы испугался сам себя, если бы мог видеть своё отражение в данный момент. Гриффин, тем временем, повернулся лицом в противоположную от стены сторону и медленно присвистнул, оценив гримасу Спенсера.
— Да уж, друг мой, ты, похоже, не привык к такому раскладу ещё больше, чем я, — поражённо выдал он, рассматривая собеседника с каким-то научным интересом. — Да брось ты, я же не хотел тебя задеть, — он постучал пальцем по браслету на своём запястье, — здесь есть немного финансов, чтобы мы смогли хорошенько отдохнуть, но не смогли отлично оттянуться, — сказал он.
— И в чём разница? — недоверчиво протянул агент. Льюис растянул тонкие губы в хищной улыбке.
— Хорошенько отдохнуть можно, потягивая коктейль, обнимая девушку и покуривая неплохие сигареты из местных барных запасов. А вот отлично оттянуться можно только тогда, когда просыпаешься утром в незнакомом месте, побитый, до сих пор пьяный, без трусов и в пиджаке, а фразу про оттяг тебе задумчиво говорит местный следователь по особо тяжким преступлениям...
Спенсер присвистнул.
— Опыт был? — блеснул он глазами, внимательно изучая помятое и невыспавшееся лицо Гриффина. Льюис промямлил что-то невразумительное про бурное детство в солдатском корпусе, когда судьба заносила его в профессию полевого врача.
— Ладно, уговорил, — внезапно соскочил он с койки, немедленно треснувшись головой о низкий потолок. — Понавешали тут, — потирая ушибленную голову, проворчал он, — пошли, прогуляемся по местным заведениям.
Спенсер, уже начавший привыкать к таким спонтанным переменам настроения товарища, только пожал плечами, осторожно протискиваясь через узкую дверь к выходу и вжимая голову в плечи, чтобы не повторять плачевный опыт ушибленного Гриффина.
Увеселительное заведение при космопорте, куда примостилась "Александрийская Рулетка" всего полчаса назад, встретило друзей десятками сверкающих голографических проекций, рваными ритмами танцевальной музыки, запахами жареного на гриле мяса и сотнями голосов, старающихся перекричать гул и шум вокруг. Между столиками танцевали, извиваясь в самых разных костюмах, девушки и парни, отражая прыгающие по их телам лучи световых установок, от чего особое покрытие, нанесённое на кожу работников заведения, начинало светиться молочно-белым.
Танцоры позвякивали цепочками, блестели ремешками лакированной кожи на телах, гремели различными заклёпками и застёжками на высоких ботинках или сапогах, демонстрировали посетителям десятки переливающихся и двигающихся татуировок на своих телах, трясли длинными косичками совершенно невообразимых цветов, некоторые из которых светились в полумраке разными красками.
Работники заведения были на любой вкус, цвет, запах и предпочтение. Конусы бьющих в глаза осветительных установок, следуя за ритмом музыки, переключали спектр, частоту и угол освещения, иногда складываясь в причудливые картины, казавшиеся статичными в общей суматохе и веселье.
Спенсер удовлетворённо улыбнулся, втягивая полной грудью запах свободы. На входе невежливый и суровый охранник провёл ручным считывателем по браслетам гостей, удовлетворённо кивнул, увидев отметку о том, к какому судну приписаны два новых посетителя, и указал на двери позади себя.
— Там можно отдохнуть? — спросил Льюис. Охранник скроил на лице такую мину, как будто ему задали задачу по высшей навигационной математике. Он беспомощно перевёл взгляд на Спенсера. Тот принял удар с честью, состроив совершенно невозмутимое выражение на лице, кивнул, цепко взял Гриффина под локоть и поволок внутрь.
Едва агент перешагнул барьер силового поля, отрезающего звук заведения от обычных звуков космопорта, как тут же почувствовал себя в своей тарелке. Льюис недоверчиво озирался, сдвинув брови и сунув руки в карманы широких штанов. Но не успел Спенсер открыть рот, чтобы прочитать долгую и пафосную лекцию о правилах поведения в подобных местах, как Гриффин юркнул в сторону и исчез в толпе. Спенсер беспомощно огляделся, поискав взглядом друга, а затем, огорчённый несостоявшимся выступлением на тему, поплёлся к бару.
Весёлый бармен, напомнивший Спенсеру выходцев из мексиканского сектора, как раз лихо жонглировал бутылками, то и дело опрокидывая их в стаканы и смешивая разноцветные слоёные коктейли. У барной стойки толклись несколько порядком набравшихся посетителей, бурно обсуждая удачную сделку. Невдалеке сидели парами девушки в таких нарядах, словно пытались выиграть конкурс на самое оригинальное нижнее бельё. Далее по списку шли несколько торговых агентов в строгих костюмах и даже один из корабельных инженеров, о чём свидетельствовала голографическая нашивка на рукаве его куртки.