Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Лучше обойти стороной, — проговорил Лектус, всматриваясь вдаль.
— Не получится, — мрачно заметил Истер, сощурив глаза.— К нам двигается не меньше трёх полных людей или нелюдей лодок.
Лектус резко обернулся к Лару:
— Предупреди всех, пусть спрячутся у гнома, останься с ними. Ксения...
— Она пусть останется, они могли увидеть её, тогда не получится убедить незваных гостей, что на судне больше никого нет, — резонно заметил Истер, и было видно, что Принцу тяжело согласиться с этим решением.
— Кто они? Кровососы или люди? Враги или друзья? — спросил Джим, глядя на быстро приближающиеся лодки.
— А с чего ты взял, что в этих водах могут быть друзья, даже если это люди? — насмешливо спросил Лектус, и Истер был склонен с ним согласиться. Он уже видел, что в руках людей луки со стрелами, на поясе — мечи и кинжалы. Да и внешний вид этой рати не внушал доверия.
— Это могут быть пираты, — шепнул Истер. Они стояли и смотрели, как три лодки, в которых было не меньше пятнадцати мужчин и женщин, причаливают к кораблю, легко бросая и зацепляя за борта крюки с верёвочными лестницами. Именно это выдавало в гостях пиратов: никто другой не смог бы так ловко подняться на корабль. Несколько человек остались в лодках, остальные рассредоточились по палубе, человека три сразу нырнули на лестницу в трюм.
— Что за чудеса, — почти пропел высокий мужчина с гривой седых волос и бородой. Видимо, он был главным в этой компании. Рука в перстнях лежала на эфесе шпаги, глаза цепко оглядывали ребят.— Трое мальчишек, одна девчонка у Водного пояса на корабле Кровавого Байрока. Кто вы такие и что вы тут делаете?
— Меня зовут Истер, я из северного племени, — заговорил полукровка, гордо подняв голову, — это Джеймс из племени Детей Огня, а это Кир и Кира. Мы с Джеймсом были пойманы Снабженцами несколько месяцев назад и доставлены в Красный город, отданы в игрушки к Принцу. Там мы встретили Кира и Киру. Нам удалось сбежать во время водной прогулки. Мы плывём к Песчаному острову.
— И как же вы управляете таким кораблем? — главарь оглядел паруса и палубу. Было видно, что он не склонен верить в историю, рассказанную Истером, хотя она была почти полностью правдива.
— Кораблем управляет гном, мы обещали ему свободу, если он доставит нас на остров, — заговорил Лектус, и это было правильно: они всё равно всё обыщут, но, возможно, Бородуля успел спрятать остальных за свои шестерёнки и колеса.
— А что вы сделали с кровопийцами, которым принадлежит этот корабль?
— С нами в момент побега были лишь Принц, его невеста и пара охранников. Пока сын Кровавого Байрока миловался со своей девчонкой, мы скинули охрану за борт. Мы так же поступили и с Принцем, потому что понимали, что если похитим его, то кровососы от нас не отстанут до самых северных земель, — объяснил Истер.— Мы просто хотим вернуться домой.
Из нижних помещений корабля вернулись отправленные на досмотр пираты. Они развели руками, показав, что никого не нашли.
— Только еда да несколько обменных камней, — отчитался один из них, и ребята незаметно перевели дух.
— А кто вы такие? — заговорил Джеймс, и Истер видел, как закатил глаза Лектус. Да, брат Алексис не вовремя встрял в разговор.
— Кто мы? — рассмеялся главарь, и остальные его поддержали.— Если вы говорите правду, то друзья. Стайка, скажи этому гному, чтобы правил корабль к вулкану, примем наших гостей со всем изяществом.
— К вулкану? — спросил Джеймс, и все ребята подняли глаза на огромную гору, что возвышалась вдали. Над ними снова посмеялись, семеро пиратов вернулись на свои лодки, остальные расселись по палубе, впрочем, не спуская глаз с хозяев судна.
Тут что-то большое и серое мелькнуло и с огромной скоростью врезалось в одного из пиратов. Тот заорал, падая, и только тогда присутствующие увидели большого северного кота, терзавшего незваного гостя.
— Отзови животное! — заорал главарь, замахиваясь кинжалом и глядя на Истера.
Черт, они совсем забыли про кота Алексис! Лектус первым пришёл в себя, подошёл к дерущимся (правда, пират уже почти не сопротивлялся), схватил кота за шкирку и потянул на себя. Животное тут же отпустило жертву и резко повернулось к Принцу. Некоторое время они смотрели друг на друга, потом кот оскалился и медленно начал отходить, пока не скрылся где-то в трюме.
— Что это? — главарь глядел на истекающего кровью пирата: тот булькал, пытаясь что-то сказать.— Оно перекусило Арону горло!
— Это кот Принца, живёт на корабле. На нас не кидается, и ладно, — пожал плечами Истер, стараясь спокойно смотреть на то, как пара мужчин поднимает на руки раненого пирата и без зазрений совести кидает его в воду, будто он уже был мёртв.
Тем временем, корабль начал движение. Истер посмотрел на Лектуса: тот выглядел уверенным в себе, обнимая за плечи дрожащую то ли от испуга, то ли от ветра Ксению.
— Что вы хотите от нас? — спросил Истер. Нужно было прояснить планы пиратов. Скорее всего, они захотят забрать корабль.
— От вас? Ничего. Погостите у нас, мы пока решим, верить вам или нет, — усмехнулся главарь, поглаживая бородку.— Мы не враги людям, мы их друзья, но вот кровососам и их пособникам мы лютые враги.
— Кровопийцы убили мою мать и родителей Джеймса, — заметил Истер, и в голосе его была вся ненависть, которую он испытывал по отношению к убийцам родных.
— Здесь нет ни одного человека, который бы ни потерял близких в застенках этих монстров, — заметила одна из женщин-пиратов. У неё были короткие тёмные волосы и лютые глаза.— Мой ребёнок исчез навсегда, увезенный кровопийцами. Ему было всего три года.
— Я сбежал с фабрики Отта, его любимым развлечением было отрезать руки и ноги рабам и пить из конечностей кровь, словно из стакана, пока его слуги собирали остальную кровь из тела умирающего, — поделился воспоминаниями совсем юный, чуть старше ребят, парень со шрамом на лице.
— Моих сестер забрали в рабство.
— Моего отца бросили львам за то, что он сжег Правящего, когда тот пытался увести меня и мою мать.
— Хватит!
Все вздрогнули от крика Ксении: она плакала, зажав руками уши, её трясло.
— Добро пожаловать в реальный мир, деточка, — усмехнулся главарь и отвернулся, глядя на то, как перед ними растет вулкан.
Ксении казалось, что она попала в страшный сон, и никак не может проснуться. Она была на грани обморока, и только близость друзей не давала ей рухнуть без сил.
Лектусу пришлось буквально на руках выносить её с лодки на каменный берег, к которому они причалили. Корабль под охраной трёх человек стоял метрах в ста от торчащего из воды вулкана. Девушка с тоской оглянулась на него, но брат увлекал её за собой по неровной каменной лестнице, которую, видимо, достаточно давно выбили в скале местные обитатели.
— Не бойтесь, вулкан давно остыл и потух, — весело произнёс кто-то из пиратов, наверное, желая приободрить гостей. Хотя какие они были гости? Больше было похоже на то, что их взяли в плен.
Ксения подняла глаза, чтобы увидеть вершину горы, куда им предстояло подняться. Она не была уверена, что сможет пройти пятьсот метров вверх по отвесному ребру.
— Раньше мы именно так туда и добирались, ступени ведут до самого кратера, а вниз мы свешивали лестницы, но это было слишком долго и сложно, — главарь заметил взгляд Ксении и решил её приободрить, но девушка только сильнее прижалась к брату.— Сюда.
Они свернули с лестницы на пологую тропинку, что опоясывала вулкан, идти приходилось цепочкой, очень осторожно, чтобы не сорваться вниз. Ксения оглянулась на Джеймса, который шёл позади неё, — она чувствовала его тепло. Он подбадривающе ей подмигнул, словно говоря, что он рядом и поймает её, если что. От его улыбки дрожь, сотрясавшая тело девушки, немного отступила.
— Добро пожаловать в наше жилище! — с этими словами главарь открыл перед Лектусом и Истером что-то вроде заслонки, прикрывавшей каменный туннель внутрь горы. Впереди был виден свет.— Мы прорубили проход в сердце вулкана, чтобы каждый раз не лазать на вершину и обратно, — пояснил главарь, проходя первым.
С каждым шагом в глубь горы Ксении становилось все страшнее и холоднее, ей казалось, что тьма сгущается вокруг неё, замораживая все внутри, высасывая силы. Что-то ужасное ждало их впереди, что-то, наполненное болью и ненавистью, страхом и мучениями.
Она почувствовала горячие руки, поддержавшие её. Теперь уже Джеймс практически нес её, приподняв за талию.
— Держись, — прошептал он прежде, чем они вышли на каменную площадку, под которой простиралось огромное дно заснувшего вулкана. Ксению трясло, перед глазами был туман, и ей пришлось сильно сосредоточиться, чтобы понять, куда они попали.
Внутри вулкан был огромным, наверное, как площадь всего Дворца Кар-Альны. Сверху сюда падал солнечный свет, но всё равно повсюду между добротно поставленных хижин полыхали костры. Возле них сидели люди. Ксения заметила, что двое мужчин разделывают тушу какого-то животного, несколько человек разбирали мешки. Всюду движение и жизнь, бегали дети, но эта жизнь носила привкус смерти и мук.
— Не смотри направо, — шепнул Джеймс Ксении, прижав её к своему плечу и начиная вслед за Лектусом спуск вниз по выбитым в камне горы ступеням. Она кивнула, глядя только строго под ноги и понимая, что именно оттуда идёт ужас, сковавший все внутри.
Спуск был бесконечным, но вот их окружили люди, они что-то рассказывали про вернувшуюся с промысла группу, что добыча хороша, что у них будет шикарный ужин и много развлечений. Главарь смеялся, похлопывал встречающих по плечам и прокладывал дорогу к самому большому костру.
— Садитесь, сейчас позову остальных, решим, что с вами делать, беглецы, — хмыкнул мужчина. Пираты разбредались по огромной пещере.
— Ксения, что ты? — Лектус буквально вырвал её из рук Джеймса, но девушка не была этому рада. Джим не просто держал её тело, он не давал ей окунуться окончательно в атмосферу смерти и боли, что пропитали здесь каждый камень. Он был тёплым.
Они опустились у костра, но даже жар огня не согревал Ксению, её трясло, перед глазами прыгали пятна.
— Ну, вот эти беглецы.
Ксения подняла лицо — рядом с ними остановились женщина и двое мужчин, они внимательно смотрели на ребят.
— Говоришь, сбежали из Красного города? — спросил один из них.
— Так рассказывают, — пожал плечами главарь.— Подозрительно это все.
— Погодите, — это сказала женщина. Она пристально смотрела на ребят.— А я тебя знаю, — она ткнула пальцем в Джеймса, и Ксения выдохнула, потому что на мгновение подумала, что узнали Лектуса. Это будет верная смерть.— Ты Джимми, сын Його, предводителя племени Детей Огня!
— Да, — кивнул Джеймс, но, судя по всему, он женщину не узнал.
— У тебя ещё сестрёнка была отмеченная Огнём! Как ты тут оказался? Где твои родители?
— Племени больше нет, — грустно признался Джеймс.— Кровососы окружили нас, родители погибли, сестра исчезла. Я был привезён в Красный город, откуда мы смогли сбежать с друзьями, — он кивнул на остальных спутников.
Кажется, после того, как одна из пиратов признала Джеймса, к ним стали относиться с большим доверием, мужчины расслабились.
— Покормите их, — приказала женщина, садясь рядом.— Я Бандес, мы с твоей матерью выросли вместе, в племени кочевников Леса. Я видела тебя в последний раз, когда тебе было лет десять, но ты так похож на Лоресу, твою мать. Как жаль, что они погибли.
Джим кивнул, а Ксения сжала его руку. Он сжал её в ответ, но не посмотрел на девушку.
Им принесли еду в деревянных плошках — это был горячий суп с кусочками мяса.
— Моё племя перебили лет шесть назад, я долго скиталась, прячась от кровососов, пока не попалась. Меня везли на какую-то фабрику, когда корабль захватили пираты, — она кивнула на ходивших вокруг людей.— Тогда их было мало, и это была их первая крупная победа. У нас появился корабль. Потом случайно мы нашли этот вулкан, замечательное место, чтобы скрыть сотни людей. Наши ряды постоянно пополняются, однажды мы станем большим флотом — и начнем войну.
— Вы нападаете на корабли кровопийц? — спросил Истер у Бандес, торопливо проглатывая пищу.
— Да, но это не всегда легко, приходится проходить многие морские мили, чтобы их поймать. Но сегодня у нас был удачный день: один из кораблей вернулся не только с новым судном, но и с пленными.
— Пленными? — переспросил Лектус, и тут Ксения начала понимать, что за атмосфера стоит в этой пещере, почему эти люди, свободные от неволи, не ощущаются счастливыми и полными радости жизни.
— Пойдёмте, я вам покажу, — воодушевилась Бандес, вставая.— Уверена, что ты, Джим, будешь рад увидеть, что кто-то мстит за твоих родителей и сестру.
Ксения вцепилась в руку Джеймса, ноги почти не слушались её, но, если бы она не пошла, это вызвало бы подозрения. И она шла между хижин, практически заставляя себя передвигать ноги.
Пространство, куда их привели, было огорожено с трёх сторон: двумя хижинами и стеной вулкана. Открылись ворота, сделанные из досок, и ребят впустили внутрь.
Ксения встала, как вкопанная, она не могла больше двигаться и не могла отвести глаз от представившейся ей картины. На высоких жердях были подвешены четыре металлические клети, и в них находились живые люди. Нет, не люди, Правящие, представители её народа. Но и живыми их назвать было сложно, скорее, доживавшими свой век.
— Эти у нас давно, мы не даем им ни капли крови, они иссыхают, — Бандес махнула рукой на клети, словно на какие-то мелочи.— Вот тут свежие, сегодня привезли.
Ксению вырвало, она едва успела наклониться, вцепившись рукой в доски ворот. Заботливые руки Джеймса поддержали её.
— Кира не выносит вида крови, — сдержанно пояснил Лектус, который не отводил взгляда от двух Правящих с отрубленными руками, подвешенными вверх ногами за лодыжки. Под каждым из них стоял сосуд, куда капала их кровь.
— Мы потом дадим эту кровь их сородичам, — было ощущение, что Бандес проводит для них увлекательнейшую экскурсию: она указала на ещё четырёх Правящих, что были крепко связаны цепями и находились под неусыпной охраной пиратов. У их ног горел костёр.— Двоих напоим их же кровью, они от этого быстро мрут, а двоих сожжём завтра на потеху всем.
— Никого не оставляете в живых? — почти скучающе осведомился Лектус, хотя Ксения чувствовала его холодную ярость.
— А зачем? Они не поддаются дрессировке, слуги из них не получаются, приманкой для крупных морских хищников они тоже быть не могут — их запах всех отпугивает, — пожала плечами Бандес.
— Можно мы вернёмся на корабль? Кире плохо, ей нужно в постель, — попросил Джеймс, который подхватил Ксению на руки, а она до последнего не замечала, что уже на грани обморока.
— Ничего, у нас тоже хорошие постели, переночуете у нас, завтра после праздника и сожжения решим, что с вами делать, — подмигнула Джеймсу Бандес.— Может, надумаете остаться?
— Нет, спасибо, нам нужно домой, на север, — покачал головой Истер, снова садясь у костра.— Меня не прельщает носиться по морю и грабить суда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |