Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятый род. Книга первая


Опубликован:
17.10.2016 — 19.10.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Наш современник попал в другой мир, в тело молодого графа. Мир магии, пара, пороха и электричества, а ещё это мир дирижаблей - воздушных левиафанов. Очередной раз извиняюсь за ошибки. Кому мало моих извинений, то считайте, что я художник, я так вижу!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не лучший вариант, так как если вас поймают без специального разрешения, то мало не покажется даже аристократу.

— А чего-так? — удивился Арг.

— С такой миной можно наделать делов, при этом простой человек её не купит, поэтому такие дела расследуются под присмотром главного имперского прокурора.

— А вы не боитесь, что у вас найдут её? — с удивлением посмотрел я на собеседника.

— Я как-нибудь уж объясню своим бывшим коллегам, где я её взял, — усмехнулся Линза.

— Понятно. Спасибо! — искренне поблагодарил я.

Проводив Линзу до ворот, мы вернулись обратно.

— Что думаешь? — войдя в комнату, спросил Арг.

— Это явно не Терит. Для него это будет явно чересчур.

— Согласен. Тогда кто?

— Хороший вопрос. С Цветочником надо поговорить. Думаю, не откажет дальнему родственнику. Плюс с дядей Эра. Может быть, он через свои каналы что-нибудь сможет узнать. Кстати, — посмотрел я на друга, — может быть тебе переехать на время. Ситуация уж больно круто закручиваться стала.

— Ты хочешь, чтобы я пропустил самое интересное. Да к тому же выслушивал бабушкину о том, что какую хорошую невесту она мне подобрала.

— Ну-да, есть вещи и пострашнее смерти!


* * *

На следующий день перед тренировкой у Медведя я поговорил с правнучкой Цветочника о посещении её деда. Как оказалось: девушка собиралась как раз вечером посетить родовой особняк и заодно обещала поговорить с главой рода. В конце разговора я предложил ей и всей их команде, если у них было желание, поучится ещё вождению кораблей. Одним из обязательных правил участия в гонках было, что не менее троих из команды участников обязаны были сдать экзамены на управление кораблем. Узнав, что учителя нашел Медведь и даже его нахваливал как лучшего рулевого, какого он знал, девушка согласилась и предложив для обучения яхту, на которой их команда участвовали в соревнованиях. Недолго думая я согласился и после тренировки сообщил остальным.

Корабль девчонок стоял на поле академии, а точнее в одном из ангаров. Мне было интересно изучить его устройство, поэтому я пришел за час до взлета, когда команда готовила яхту к полету. Остальные тоже хотели посмотреть на корабль и все его механизмы, в результате мы не сговариваясь прибыли все практически одновременно. К сожалению яхта мало отличалась от других таких же участвующих в соревнованиях и чертежи которых можно было найти в библиотеке. Но все равно мне было интересно посмотреть всё в живую и понаблюдать за действиями команды: девушки работали дружно и грамотно — чувствуется, что они некоторые действия свои отрабатывали до автоматизма. Правда, некоторые действия выглядели немного нелепо, когда они придерживая юбки ползали по поверхности корабля. Мужской части приходилось часто опускать взгляд, чтобы не сильно смущать девушек, когда порывы ветра стремились поднять юбки. 'Надо будет заказать рабочие комбинезоны для своей команды, а то как-то это не очень выглядит', — покачал я головой. Вылетев из порта академии, мы через пятнадцать минут сели на поле городского порта и стали ждать Медведя с нашим новым учителем.

Когда Якорь шел к кораблю, я думал, что он не дойдет и развалиться — до того уж древним он казался. Глянув на остальных, я понял, что они такого же мнения и стал про себя жалеть, что согласился на кандидатуру Якоря. В итоге мы вдесятером стояли и смотрели на нашего нового учителя: шестеро от нашей команды и четверо от команды герцогини. Якорь, опирался на клюку и смотрел на нас одним глазом, при этом подслеповато щурясь, от чего казалось, что он вообще ничего не видит. На вид ему было не меньше ста лет, хотя он должен был быть возраста Медведя. Лицо рулевого пересекали глубокие морщины, один глаз был постоянно закрыт, спина сутулая, а руки немного тряслись. Улыбнувшись беззубым ртом, прошамкал:

— Этиш будем ушить?

— Этих, — кивнул Медведь.

С большим трудом забравшись по трапу на мостик яхты, он осмотрелся и не говоря ни слова направился к штурвалу.

— Ну, што? Вше готовы? — хрипло произнес Якорь и проорал, — отдать коншы!

После его крика, мне показалось, что дед должен вот-вот рассыпаться. Но вместо этого он цепко схватился за штурвал, выпрямился, расправил плечи, а когда он повернулся и стал доставать магические очки, чтобы видеть воздушные потоки, то мы смогли увидеть, что на мир он уже смотрит двумя глазами.

— Сейчас немного проверим корабль, а затем начнем учебу, — речь у деда тоже поменялась.

'А похоже дед и правду ещё фору может дать!', — поразился метаморфозой Якоря.

Проверка вылилась в часовой, скоростной полет. То, что творил в небе Якорь можно было назвать высшим пилотажем: разогнав яхту до максимальной скорости, он постоянно менял направления и высоту. Причем делал это обдумано и плавно, с расчетом попасть в тот или иной восходящий поток воздуха, от чего наша скорость ещё увеличилась. Сделав лихой маневр около большого торгового корабля, Якорь, кивнул в сторону него и обратился к Медведю, как обычно дымящего трубкой:

— Может тряхнем стариной и захватим этого торговца? Думаю, ты уже успел обучить детишек абордажу? — смех его был больше похож на кашель, — помнишь как тогда!

— В другой раз друг! Думаю, у нас ещё будет такая возможность.

— Тогда буду ждать.

'Интересно, что я про жизнь Медведя не знаю?' — следя за действиями Якоря, подумал я.

Через час от маневров и кульбитов Якоря меня слегка стало мутить, судя по зеленым лицам остальных их тоже впервые так катали. Только Ледышка, Арг и ещё две девушки из команды герцогини выглядели более-менее: они все были магами и следовательно вестибулярный аппарат был покрепче. Наконец одна девушек из команды герцогини не выдержала и зажав рот рукой, быстро подбежала к иллюминатору, а затем стала избавляться от еды, её примеру последовали ещё трое. Остались стоять только маги, я и герцогиня: она стояла хоть и зелёная, но стойко переносила полет.

— Крепкие нынче пошли детишки, — прокряхтел Якорь, — на мой взгляд: они ещё минут двадцать назад должны были это сделать. Ладно, кто первый к штурвалу.

Передав Ледышке управление кораблем, дед уселся в кресло капитана и стал отдавать команды одновременно объясняя как и что нужно делать во время того или иного маневра. В порт мы вернулись только поздно вечером. За это мы все успели по управлять кораблем. Меня это очень восхитило и заворожило, невероятно чувство. Первые десять минут Якорь давал по наслаждаться полетом, а потом стал говорить, что и как делать при этом внимательно следя за каждым действием и готовый в любой момент подправить огрехи воспользовавшись запасной системой управления у кресла капитана.

Высадив Медведя и Якоря в городском порту, мы полетели в академию.

— А старик и вправду очень хороший рулевой, — глядя как Якорь поддерживаемый Медведем еле идет по полю, задумчиво произнесла Ледышка.

— Предлагаю сброситься ему на омолаживание, — тут же отозвалась герцогиня, судя по всему её очень впечатлил новый учитель. Похоже для неё любой не обладающий магическими способностями и добившийся чего-то в жизни пример для подражания.

— Согласен, — кивнул я. Процедура омоложения стоит дорого, но в принципе мы сможем найти требуемую сумму.

— Твоя задача уговорить его.

— Хорошо, — опять кивнул я.

Утром следующего дня я написал заявление на участие в академических гонках, указав имена членов команды и приложив приблизительный проект корабля. Перед этим я наконец-то узнал имя Огонька. При этом, когда она и Ледышка сказали свои имя и фамилии я был твердо уверен, что они не настоящие — внутренний голос не просто подсказывал, а орал. 'Интересно куда я очередной раз влипаю!' — качая головой переводя с одной девушки на другую.

С Цветочником я встретился в его особняке через два дня. Кабинет герцога одновременно являлся и библиотекой. Что удивительно, когда я вошел в кабинет: герцог сам ходил и аккуратно убирал мокрой тряпкой пыль с полок.

— Удивлены? — усмехнулся Цветочник. Видим, что-то отразилось на моем лице.

— Честно говоря — да.

— Давно запретил всем в свой кабинет заходить. Вот и приходиться периодически заниматься этим самому. Да и для здоровья, врачи говорят, физический труд полезен. Но честно говоря это уже за столько лет надоело. Как я знаю, вы большой выдумщик, может, что-нибудь посоветуете?

'М-да, похоже я под колпаком!'

— Ну, это скорее преувеличение. Но думаю, вам могу посоветовать сделали стеллажи с плотно закрывающимися дверками. Сами дверки, я бы сделал стеклянными: так вы сможете увидеть какие именно книги там находятся. Полностью от пыли не избавитесь, но возможно пореже придется убирать её.

— Интересная мысль. Не сами дверки, а то, что сделать их стеклянными. Ну, что привело вас ко мне?

Молча выслушав меня, герцог при этом что-то обдумывал. Изучая заключение Линзы, он произнес:

— Интересно! Что-то новенькое! — и уже посмотрев на меня, добавил, — правильно, что вы обратились ко мне граф. Про нападение на вашу семью мне уже докладывали. Я дам поручение, чтобы за вами и вашей семьей присматривать и выделю людей для расследования. Не дело когда графа империи и находящихся рядом с ним кто-то пытается взорвать и отравить, тем более, когда это делают на территории академии. Сами, граф, вы какие шаги намерены предпринять?

— Ну, реже появляться за территорией академии, — а про себя добавил: 'Если конечно получиться!' — плюс хочу поговорить с дядей товарища. Он один из руководителей криминально мира. Может, что-то он сможет узнать и подскажет.

— Хорошее решение, — кивнул герцог, — Харвик хоть и то ещё душегуб, но слово своё держит и один из немногих представителей его, скажем так, профессии с кем можно иметь дело. Думаю, он пойдет вам на встречу и поможет в пределах своих возможностей. Я дам поручение, что вам дали портрет нападавшего.

'А Цветочник похоже всех проверил с кем общается его правнучка!' — имя дяди Эра я не называл и даже, если честно, его не знал.

Немного помолчав что-то обдумывая, герцог добавил:

— Он может обратиться к вам с некой просьбой личного характера. Судя по тому, что я о вас узнал, вы скорее всего ему не откажите, но на всякий случай подумайте — вы ведь ему ничем не обязаны.

'Все интересней и интересней!'.

— У вас всё или есть ещё какие-то ко мне дела?

— Хотелось бы получить разрешение на приобретение и хранение парочки таких вот мин? — решил я попытать счастье. Я долго думал: нужны ли мне эти мины или нет и в итоге пришел к выводу, что могут пригодиться, так как ставки постепенно повышаются и надо начинать собирать тузы в рукаве. Воспользуюсь ими или нет неизвестно, но запас карман не тянет.

Герцог с интересом рассматривал меня секунд тридцать, а затем произнес:

— Я подумаю чем вам помочь.

С дядей Эра мы встретились на следующий день. В гости я и Арг приехали в закрытой карете управляемой уже неизменным Олафом. При входе в дом нас встретили два охранника: габариты и лица у обоих были такие, что встретив ночью, желание отдать все самому возникло бы без слов. Хмуро посмотрев на нас, один из них кивнул в сторону лестницы. Эр встретил нас на втором этаже и проводил до кабинета дяди.

Честно говоря, Харвик внушал уважение: человек был явно незаурядным — пробившимся с самых низов и смог занять одну из ведущих ролей криминального мира. Эру он был не совсем дядя: друг и его младшая сестра являлись правнуками сестры Харвика. Помимо них у Харвика были свои двое несовершеннолетних внуков. Как рассказал Эр: дядя не был магом, в молодые годы он служил в армии, после серьезного ранения ему пришлось уйти из неё, чтобы прокормить семью пришлось заняться криминалом. Единственного сына и его жену он потерял в результате очередных криминальных разборок. Внуки сейчас воспитывались в семье Эра. Сейчас Харвику было около сто одиннадцать лет, а в этом возрасте местная медицина уже не сильно могла помочь, но все равно он был довольно подвижен и передвигался без посторонней помощи.

При нашем появлении дядя Эра встал из-за массивного стола, он пожал по очереди мне и Аргу руку при этом, как мне показалось, отслеживал нашу реакцию: судя по всему он ожидал презрительного отношения и спеси, чего очень часто можно увидеть от аристократов. Аргу как и мне было безразлично род деятельности дяди Эра, главное он может помочь. Сам хозяин кабинета был не высокого роста, с редкими седыми волосами и очень цепкими и умными глазами. Разговор вел я на равных и через пять минут после начала, мне опять показалось, что он меня встраивает какой-то план. Харвик рассказал, что он уже начал выяснять, но единственная ниточка быстро оборвалась, так что пока помочь не может.

Проговорили мы полчаса, но дядя Эра так и не обратился с личной просьбой. В принципе я и так догадывался, что ему нужно будет: он стар и сколько ещё проживет неизвестно, а в случае его смерти Эр не сможет защитить ни себя, ни младших от его врагов и тех кто придет ему на смену. Все основное имущество по неписанным криминальным законам отойдет сменщику, которого выберут. Родственникам умершего криминального авторитета хоть и немного, но в таких случаях обычно достается имущества. Но вот защиту себе они уже должны обеспечить сами, а желающих обобрать и свести старые счеты найдутся. Защиту семье Харвика могу дать я: со мной как графом империи связываться будет не с руки, а если добавить к этому, что за моей спиной стоит Цветочник, то смертельно опасно. Думаю одной из причин, побудившая направить учиться друга в академию — это то, что Эр возможно найдет покровителей. Я согласен помочь ему, но у меня своих проблем выше крыши, но с другой стороны Харвик пока не умирает и к тому времени, я возможно хотя бы решу часть из них.

Глава 8

— Так ты готов с нами работать Харальд? — снова задал вопрос эрл Эриус сидящему перед нами главе бригады строителей, которую он по мне порекомендовал, — ты же знаешь, что не сможешь найти лучшую работу.

— Прибавь хоть четверть, — хмуро ответил Харальд. Внешним видом он мне напомнил гнома, во всякому случае был такой же бородатый и низкорослый, а ширина плеч почти не уступала росту. Во время рукопожатия мне показалось, что моя рука попала в тески. В бригаде строителей было тридцать человек, причем больше половины были близкими родственниками бригадира и внешне походили на него. Сейчас у Харальда дела шли не очень хорошо: полгода назад дом, который они строили, обрушился. Хотя как потом оказалось, обрушение произошло не по вине бригады, а из-за владельца дома. На репутации, которую Харальд и его люди зарабатывали более тридцати лет, был поставлена жирная клякса и хорошие клиенты стали обходить их стороной. Харальд уже полчаса с нами торговался, от чего я ещё больше уверился, что у него предки были гномами.

— Извини Харальд, но денег свободных нет, — очередной раз покачал я головой.

— Ну, хорошо, — после минутного молчания согласился бригадир, — когда приступать к работе?

— Завтра. Можно начать с расчистки и подготовке площадки, — ответил эрл Эриус, — примерный проект, что где будет, я подготовлю в ближайшее время. Более детальный будет не раньше чем через месяц.

123 ... 2021222324 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх