Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Генри, ты - Охотник!


Автор:
Опубликован:
22.01.2017 — 22.06.2017
Аннотация:
Генри - хороший полицейский, и именно это принесёт ему неприятности в жизнь. Поездка с расследованием в маленький городок перевернёт всё его представление о мире и нормальности. Реальность не такая, какой он привык её видеть. Он словно оказывается на оживших страницах бестиария или книги ужасов. Только нет никакого Доброго Великана, который за руку отведёт в мир магии. Нет Мудрого Наставника, который даст все знания, которые потребуются. Нет даже Великого Зла, которое надо победить. Или есть? Обновление: 22.06.17.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Этот город — он словно сводит с ума! Он ненормален!

Реджина поворачивается в его сторону и поднимает брови, едва заметно и это самое большое проявление изумления, — которое Генри видел у неё за всё время, ему даже хочется сказать — брови вспрыгнули аж до корней её рыжих волос. Это далеко от действительности, удивление Реджины — не больше обычного. Она облизывает губы, думает о том, что Генри, как и ещё шесть — или сколько там сейчас в мире людей — миллиардов не Нелюдей — ни черта не знает о мире, потому и чувствует то, что чувствует.

Реджина не уверена в том, может ли хоть как-то помочь:

— Если провести в ту сторону мост — то мы окажемся в другой стране, — Реджина указала рукой в сторону воды, туда, где по мнению Генри — Балтийское море. Она видит вершину маяка, и поэтому точно знает направление.

— Я знаю, — Генри кивает и закатывает глаза, ему обидно, что Смотрительница считает, что он не понимает где он настолько, чтобы говорить о банальном. Но ему хочется, чтобы она поняла где его место, поэтому он не будет злиться на неё. Не сейчас, — Это я понимаю.

— Ничего ты не знаешь, — качнула Смотрительница головой, думая о Дании и Швеции. Эти страны находятся на другой стороне Балтийского моря от Польши. И это не то, о чём говорит Реджина.

Реджина видит взгляд Генри — полный не понимания, немного жалобный и расстроенный.

Она пробует объяснить:

— Мир устроен не так линейно, как тебя учили. Ты научишься понимать его, когда прекратишь игнорировать действительность. Когда твоё мышление будет твоим, а не продиктованным кем-то другим. Мир не картинка в учебнике, на него нужно смотреть, к нему нужно прислушиваться. Обрати внимание на мир вокруг тебя, не укладывай его в кем-то придуманный шаблон, рассмотри его сам. Осознай его, научить видеть.

Реджина замолкает, видит, что Генри не ясно о чём она. Покачав головой, Смотрительница добавляет:

— Если ты и этого не умеешь, то допускать тебя к тем, кто просто поделиться информацией — не правильно.

Генри не уверен, но интуиция и внутренний голос ему подсказывают, что, похоже, на обучение в полицейский участок он не попадёт.

Эльза не в восторге от того, что ей снова приходится топтаться перед Библиотекой. Она думает о том, что Блэк может отказаться, а ей нечем на него надавить. Она вспоминает о том, что он может быть обижен из-за ситуации с Терезой. Она размышляет — что успела ему уже объяснить Смотрительница? Эльза выполняет ритуал — стоит на крыльце Библиотеки и размышляет. Она делает это не специально, просто у этого места такая аура — тянет на раздумья. Для Библиотеки это не плохо.

Эльза ещё раздумывает, когда дверь открывается, и она впервые видит Минотавра, замирает, распахнув широко глаза в удивлении. Он рассматривает её с головы до ног и обратно, впервые видит кого-то с таким же ростом как у себя. Эльза не скалится, не рычит на него, хотя поражена встречей не меньше. Минотавр открывает рот, чтобы спросить:

— Хулиганим?

И Эльза давится воздухом от возмущения, смотрит почти сердито и откровенно не довольно. Минотавр кивает сам себе и отступает, чтобы пропустить её. Бэр понимает сразу, что это была какая-то проверка, и всё равно чувствует недовольство.

За приёмным столом — только Тереза, привычно перебирает бумаги, Эльза останавливается рядом, если бы не замерший чуть в стороне минотавр — она бы даже выглядела угрожающе. По пояс голый мужчина с телом греческой статуи и бычьей головой даёт ей сто очков в перёд. Эльза не знает — кто будет сильней? — она в полном обороте или же он. Эльза и не хочет этого знать. Эльза прекрасно знает — ей не до того, чтобы меряться с кем-то силами.

Она смотрит в лицо Терезы.

— Мне нужен офицер Блэк.

Вольна молча смотрит какое-то время в лицо капитан, хмурится и потом, вздыхая, отвечает:

— Ему тут не место, — Тереза не считает, что может что-то добавить. Эльза продолжает ждать, и Тереза закатывает глаза: — Смотрительница запретила ему появляться тут.

— То есть она его кинула? — Эльза сама удивлена тому, о чём спрашивает. Знает, что просто быть не может, чтобы Василиск решился нарушить какое-то из тайных правил. И всё равно спрашивает. В слух.

Взгляд Терезы мог бы убивать, но к счастью не может. Эльзе всё равно, мавка не той весовой категории, чтобы связываться с кадьяком. Минотавр не двигается и кажется, что не дышит. Эльза снова думает о том, кто кого бы победил. Она почти не сомневается в том, что обернувшись полностью — будет сильней, как минимум из-за толстенной шкуры и размера. Эльза отступает.

— Он съехал от А-Соль?

Тереза в ответ поджимает губы и заметно не хочется отвечать. Эльза хмурится, бросает взгляд в сторону Минотавра, который ступает к ней:

— Если ты сдвинешь хоть одну полку в драке, то Библиотеку украсит статуя Медведя.

— Вы лишитесь своей Смотрительницы, — качает головой Эльза.

Тереза чувствует себя уверенней с поддержкой Тесея:

— Ну, тебе-то будешь уже без разницы, нет?

Эльза качает головой, поворачивается к минотавру, рассматривает его и, вздохнув, разворачивается. Ей не стоит устраивать драку. Бэр не нравиться ощущение поражения, но она знает, что поступает правильно. Хороший полицейский не угрожает гражданским, даже если очень хочет, — напоминает себе Эльза и уходит.

Она останавливается уже у дверей, минотавр и мавка смотрят ей вслед.

— Хорошего дня.

— До свидания, капитан, — кивает Тереза, растягивая губы в улыбке.

Когда Эльза выходит из Библиотеки — она замечает сидящую на ступенях молодую женщину. Бэр окидывает её внимательным взглядом — вьющиеся, как после химии, волосы бело-золотистого цвета, с чёрными прядями и короткое кукольное платье с шортами которые из-под него было еле видно. Эльза видела похожее в гардеробе Шарлотты, но та предпочитала брать в пару бриджи. Блондинка сидела широко расставив ноги в красных конверсах и смотрела на площадь. Эльза принюхалась, ощущая знакомый запах леса и прелой земли. Блондинка повернулась на стук двери и подняла голову, замерла, глядя в лицо Эльзы и широко улыбнулась.

От пристального внимания Пенни нервно выпустила когти, царапая каменные ступени. Эльза отрицательно качнула головой и она убрала когти, вернулась к созерцанию улицы и площади. Бэр ушла не оглядываясь, остановилась напротив Лунной сонаты, замерла, разглядывая витрину, после чего двинулась в сторону маяка, не зная, куда ещё отправляться и понятия не имея о том, что её маленький офис превратился в большой полноценный полицейский участок. До известия об этом у неё ещё было время, в течение которого она будет просто бродить по городу. Её машина осталась на стоянке у дома. Иногда Эльза отправлялась пешком.

Она столкнулась с Генри и Реджиной случайно и совершенно неожиданно для себя и Смотрительницы. Генри же упорно тянуло в то месте, где они столкнулись, что указывало на его подсознательное использование талантов охотника. О чём никто так и не узнал, включая его самого.

Неожиданно для самой себя Эльза расплылась в улыбке:

— Офицер Блэк!

Генри вздрогнул от оклика и оглянулся, разыскивая глазами того, кто его звал. Реджина заметила Эльзу быстрей — смотрела в нужную сторону.

— Мне необходима ваша помочь.

Генри растерянно моргнул, хлопнул пару раз длинными ресницами, замер в недоумении, не видя сердитый взгляд Реджины.

— В одном деле, — кивнула Эльза, игнорируя недовольство Смотрительницы. Василиска отказалась от ответственности за Блэка — значит и запрещать уже не могла, Эльза не знала, что отказ ещё не был произведён. Бэр прекратила улыбаться, когда добавила, — Мне сообщили о возможном убийстве.

— Анонимный звонок? — Генри словно засиял изнутри, ощутив, что его стихия так близко к нему.

— Не совсем, — качнула головой Эльза, — Вы нужны мне как толерантный охотник.

— Он ничего не умеет, — отрицательно качнула головой Реджина, считая, что разочарует Эльзу, но та отмахнулась.

Генри прекратил радоваться, кусая губу и, со вздохом, честно признался:

— Пани Ламорте права.

— Ты и когда не знал — использовал свой дар! — уверенно напомнила Эльза, убирая руки в карманы, — Значит, зная — должен тем более смочь. Другого выбора всё равно нет.

— Что?

— Мы ничего не знаем. Только Ворон может опознать эльфийку, и только её внешность. Ни имени, ни места. Я же просто надеюсь — что ты сможешь хоть чем-то помочь.

Реджина и Генри ответили одновременно:

— Я попробую.

— Я против.

Генри бросил виноватый взгляд на Смотрительницу и снова закусил губу, сомневаясь. Он глубоко вздохнул, мысленно сам перед собой признавая — он чувствует счастье быть нужным в полиции. Не важно что думает Смотрительница.

Реджина смотрит на него, качает головой и разворачивается, чтобы уйти:

— Я пришлю записку, когда решу к кому можно обратиться для твоего обучения.

— Спасибо, — бросает ей вслед Генри и в ожидании смотрит на Эльзу, ждёт, что теперь они отправятся в участок. Эльза не разочаровывает его.

Площадь Роз — сердце Суойя. Если смотреть с высоты — то площадь всегда находится в центре города, чтобы не изменялось, сколько не прибавлялось улиц и метров домов — площадь всегда остаётся в центре. Камни, которыми вымощена площадь, — рисуют на земле узор роз. И по краю площади — каменные чаши с кустами роз.

Ратуша, Библиотека и Институт иногда меняются местами. Переворачиваются с юга на север и с севера на восток. Ректор, смотрительница и Мэр путаются, подходят не к тому зданию, смотрят с укором, качают головой и проходят назад, каждый туда, где его место, не смотрят друг на друга, не замечают, погружённые, в собственную реальность. В книги и в планы. И в конспекты учеников, и в обращения горожан, и в пыль на книжных полках. И на секретаря с пакостным характером, и на Сфинкса в Холле, и на Кошку в должности финансиста.

Каждое утро на краю площади, напротив ратуши, стоит бездомный с плакатами. Он не ловит никого за руку и не кричит о конце света. Он больше похож на кого-то, кого наняли раздавать рекламу. У него даже есть стопка брошюр, которые он предлагает людям. В них он рассказывает о тайнописи улиток и о том, что нужно взяться за её расшифровывание. Он пытается донести, что улитки что-то знают. Горожане считают его Местным Сумасшедшим, который должен быть в каждом городе. И не знают даже его имени, которое он готов сказать каждому:

— Меня зовут Фэй Ера и я видел некоторое волшебство.

Вот что скажет он, если кто-то заговорит с ним.

Но никто не говорит. Никому нет дела до тайнописи улиток.

Но по утрам здесь всегда полно улиток. Их так много, что это бросается в глаза, сложно пропустить, их каждый день убирают, но утром они снова наполняют площадь. Горожане не обращают внимания, а в городском бюджете есть отдельная графа расходов на их уборку.

Через час после уборки улиток — начинают открываться лавки вокруг и Университет. Профессора и студенты струятся с разных направлений.

Площадь начинает оживать.

Напротив Библиотеки кто-то установил скамью. Иногда городское управление указывает её переставить ближе к Ратуше, потому что Библиотека по их мнению всё равно никому не нужна.

Скамья всегда возвращается на своё место.

Анубис приходит почти каждый день, иногда он опаздывает и появляется только к обеду. Он пропускает каждое второе воскресенье месяца, 31 октября и никогда не появляется во время дня рождения нынешней смотрительницы. В дни Йоля он проводит перед Библиотекой весь день, никуда не уходит. Иногда — остаётся на ночь.

Анубис занимает скамью, разворачивает газету, или достаёт книгу и читает. Он почти не смотрит на Библиотеку. Ему это и не надо.

Когда он в очередной раз поднимает голову, то замирает, хмурясь. Минотавр. Полуголый, в кожаных штанах, с шестью кубиками пресса и рельефом статуи. Минотавр. Со старой метлой в руках и рабочим фартуком. С растрёпанными голубыми рюшами. Анубис откладывает газету и не может оторвать глаз. Раздумывает о том, получил ли он сейчас моральную травму или увидел нечто эротическое. А Минотавр просто подметает ступени, и ему нет дела ни до сидящего напротив Анубиса, ни до сумасшедшего на углу между Библиотекой и Ратушей. Сумасшедший тоже отвлёкся от своей миссии.

Реджина появляется в тоже время, что и всегда, кивает в приветствии и поднимается по ступеням Библиотеки. С появлением Тесея ей не нужно ходить через Чёрный ход, по коридору со старыми кельями, он не покидает Библиотеки, спит как раз в одной из келий и с рассветом уже бодрствует.

Реджина не видит ничего не обычного в Тесее, не замечает, просто скрывается в Библиотеке.

Анубис возвращается к чтению.

Через час к крыльцу приближается Шарлотта, запинается, когда видит минотавра в переднике и пролетает дальше.

========== 16. ==========

В новом полицейском участке не ориентировался никто. Все служащие желали занять отдельный кабинет — Эльза не позволила этому произойти. Хлопнула рукой по столу, ломая его, и нахмурившись, выдала оскал, вместо улыбки. Жирафы, составляющие собой основной состав полиции — замерли и отшатнулись. Оставшаяся довольно Эльза приказала всем занять общий зал, сразу напомнивший Генри полицейские участки в американском кино. В Щецине у них всё было другим.

— Личные кабинеты вам не светят, — прямо сообщила Эльза. Она думала о том, что первым делам нужны будут таблички на двери. Нужно будет разобраться, есть ли тут камеры, место для архива и допросные. Бэр чувствовала счастье и любовь к городу.

В стороне от всеобщего хаоса замер Генри. Он наблюдал за происходящим, раздумывая над тем, светит ли ему что-то здесь. Лилит, так же со стороны наблюдающая за командующей Эльзой, привлекла, когда тихо фыркнула на какое-то очередное правило:

— Лично я собираюсь всё же занять себе отдельный кабинет.

Генри оглянулся в сторону говорившей. Заметившая его взгляд Лилит широко улыбнулась, потом нахмурилась что-то в нём разглядев и качнув головой вернулась к Эльзе, рассчитывая на спор.

Вместо этого Бэр посмотрела в сторону Блэка и неожиданно кивнула:

— Вперёд. Будешь напарницей Генри.

Новость не погрузила комнаты в тишину, но от входа всё равно было хорошо слышно слова пришедшего в участок Ворона:

— Отличная идея.

Лилит столкнулась с предсказателем взглядом и тихо фыркнула. Ворон, игнорируя её, подошёл к Генри и протянул руку:

— Брэдли Кроу, большинство зовёт меня Трёхглазым Вороном.

— Вообще-то просто Вороном, — фыркнула Лилит и уселась на один из пока пустующих столов. Эльза бросила на неё осуждающий взгляд, но ничего не сказала. Остальные офицеры массовкой замерли в стороне, надеясь, что им, всё же, не придётся работать. Эльза, глядя на них, подумала, что имеет смысл всё это сборище отправить работать с заблудшими туристами. Создать им отдел и отправить туда всех, чтобы под ногами не мешались.

Ворон проигнорировал Лилит и, пожав руку Генри, приступил к повтору своего рассказа. Генри потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что происходит и схватиться за блокнот.

123 ... 2021222324 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх