Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мир Диорисса. Наследие трех рас. Книга Первая


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.10.2016 — 21.11.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Что делать, если ты всю свою жизнь считала себя не тем, кем ты являлась? Разумеется, начать действовать. Пуститься на поиск новой жизни, по пути умудрившись спасти эльфийского принца и будущего императора. И в этой теплой компании отправиться поступать в магическую школу. А там, по пути, еще и принцессу драконьей Империи с собой прихватить. И кто сказал, что все будет плохо? Если за тебя само Создатели мира, значит, по определению, все будет хорошо!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Лорды зашумели, привставая со своих мест и переглядываясь между собой.

— Уважаемые лорды, это не обсуждается. Я уеду, и никто не будет знать куда. Единственный человек, который будет меня сопровождать — это Корин дер Лаготт. Кстати, — Дар почесал нос и задумался, — раз уж место главы имперской дворцовой сотни освободилось, я назначаю на него, Альмера тер Бризган, командующего первым десятком. Ну а нового десятника вы выберете сами. Как и трех лордов в верховный совет. На следующем заседании. Думаю на этом наш совет можно завершить. Все свободны.

Дар встал, следом за ним со своих мест поднялись члены совета и, поклонившись ему, потянулись на выход.

Глава 25.

"Разумный человек отличается умением разумно

подчиняться своей судьбе,

а не глупым сражением с нею"

(Марк Аврелий)

Дар.

Когда за последним лордом закрылась дверь, я с облегчением вздохнул и потер ладонями свое лицо. Кто бы знал, как тяжело дался мне этот совет. Я никогда прежде не участвовал в заседаниях. Лорд Мэддис, не уставая, твердил мне, что главное для наследника это следовать воле назначенного советом опекуна, то есть его самого. И никакой самостоятельности! В результате, когда назрела необходимость проявить свою волю, я все-таки смог это сделать. И судя по прошедшему собранию, неплохо, к моему собственному удивлению.

— Ваше высочество, — передо мной склонился в поклоне стоящий рядом новый регент.

— Монт, — начал я. — Кстати, вы позволите так к вам обращаться?

— Конечно, ваше высочество, — еще раз поклонился он.

— Отлично, и да, прекратите мне постоянно кланяться. Меня это выводит из равновесия.

Монт дер Пьешо улыбнулся в ответ на мои слова.

— Этикет, ваше высочество, требует, чтобы я...

— Давайте так, — я спрыгнул с помоста своей трибуны и подошел к соседней. Вытащил из-за нее кресло, и подтащил его поближе к Лану и Эль. Монт вытаращил на меня глаза.

— Садитесь, и давайте спокойно поговорим без лишних ушей.

Лорд послушно присел на край, не сводя с меня удивленных глаз. Я вытащил свое кресло тоже, поставил рядом, и приземлился на сиденье. Теперь мы все четверо сидели друг напротив друга, образовав некое подобие круга.

— Значит так, — снова начал я, — Согласно этикету вы знаете, как ко мне обращаться. Когда мы наедине, либо в присутствии этого лорда и этой леди, — я кивнул в сторону Лана и Эль, — и еще Корина дер Лаготт, я настаиваю, чтобы вы обращались ко мне безо всяких экивоков. Просто Даррел или Дар. Это понятно?

Монт удивленно качнул головой.

— Знакомьтесь. Этого эльфа зовут Ландиэль, темную эльфийку — Эльсинариэль. Они мои друзья. Пожалуй, мои самые близкие и единственные. Так распорядилась судьба, сведя нас вместе в нужный час. Вы можете обращаться к ним Лан и Эль.

Эльфы согласно покивали.

Монт потер лоб в недоумении.

— Я повинуюсь вашим словам, но...

— Никаких но, — твердо ответил я. — Вы человек, один из немногих, присутствующих в этом дворце, которым я доверяю целиком и полностью.

Монт дер Пьешо улыбнулся.

— Рад слышать, ваше высочество. То есть Даррел, — он немного смутился, произнося мое имя.

— Не тушуйтесь, — подмигнул я, — со временем привыкнете. Теперь дальше. Вы присутствовали здесь и в курсе всего происходящего. Я не стал озвучивать на совете всего произошедшего со мной с момента покушения, но есть то, что вы должны знать. Этим двоим, — легкий кивок в сторону эльфов, — я обязан своей жизнью. В первый раз меня спас Лан, вытащив из реки и вылечив рану от арбалетного болта. И еще раз меня спасла Эль, чудом вытащив меня с того света, залечив рану, нанесенную мне мечом лорда Мэддиса.

Регент круглыми глазами посмотрел на Лана и Эль.

— Теперь вы понимаете, как я им обязан и почему я считаю их своими друзьями?

Лорд согласно кивнул.

— Как и мы его, — мелодичным голосом добавила Эль.

Я улыбнулся, все-таки эта девчушка вызывала волну положительных эмоций, находясь рядом. Как солнышко. Лан сжал ее руку и кивнул Монту, соглашаясь с ее словами.

— Вы понимаете, что обязанности, которые легли на ваши плечи, могут показаться тяжелыми. Возможно даже неподъемными. Но вы обязаны справиться. Мой дядя за три года регентства развалил все, что смог, и разграбил все, до чего дотянулись его руки. Возможно, он, таким образом, пытался обеспечить свое будущее, в случае, если не удастся убить меня и самому сесть на трон. А такая возможность у него реально была. Как вы понимаете, он был единственным моим родственником. К счастью, боги отвели от нас эту напасть.

Монт снова качнул головой. Слушая мой рассказ, он заметно менялся в лице. Видимо в провинцию слухи не доходили, а если и доходили, то в сильно урезанном виде.

— Ваша задача на ближайший год — восстановить все, что возможно. Деньги в бюджете есть. Поместье дяди, его деньги, вернутся в казну в течение следующих нескольких дней. На следующих советах вы должны будете утвердить бюджет и прояснить ключевые направления, по которым в первую очередь следует оказывать помощь нуждавшимся. Кстати, можете проехать по городу и посмотреть своими глазами на поле работ, которое вас ожидает.

Снова согласный кивок.

— И последнее. Как вы уже слышали, через несколько дней я уеду. Я буду недоступен ближайшие два года. Вам придется справляться самому. Поэтому мой вам совет — на ближайшем совете показать всем этим дядиным подхалимам, кто тут главный. Позволите командовать собой — вас съедят. И косточек не останется.

Монт хмыкнул, слушая речь, так не характерную для наследника Империи.

Я хихикнул:

— Да, я люблю говорить просто и без экивоков. Надеюсь, у нас с вами все будет замечательно.

— Даррел, я даю слово, что сделаю все возможное для того чтобы исполнить вашу волю.

Лан наклонился вперед и задумчиво произнес:

— И невозможное тоже, лорд Монт. Не забывайте об этом.

Регент покачал головой.

— Разумеется, и это тоже. Могу я узнать, куда именно вы планируете направиться? Чтобы в случае чего иметь возможность связаться с вами?

— Не можете, — фыркнул я. — И я уже сказал, что связи со мной не будет. Одно могу сказать, это будет абсолютно безопасное место для меня. И оттуда я вернусь совершеннолетним, на свою коронацию. Именно поэтому я выбрал вас на эту должность. Мой отец доверял вам, как самому себе. А я очень ценю его мнение.

Лорд Монт дер Пьешо встал и поклонился мне.

— Благодарю вас за оказанное доверие и огромную честь послужить на благо Империи.

Я тоже поднялся из кресла и положил руку ему на плечо.

— Для меня это тоже честь, поверьте. А теперь, я думаю, нам нужно каждому вернуться к своим делам.


* * *

Обедать мы решили в трапезной. Все-таки придворным необходимо было показать, кто в доме хозяин, так выразился Лан, а мы с ним согласились.

После ухода Монта Эль поерзала в своем кресле и, глядя на меня, заявила:

— Дар, ну ты вообще! У меня было ощущение, что я сижу рядом с императором.

— А он и есть будущий император, — хмыкнул Лан. — Но вообще Эль права, у тебя был такой тон... А как ты на них прикрикнул, они даже подскочили.

— Ну а что, устроили тут базар, — пожал плечами я. — Ну, что, пойдем есть? Я голодный.

— Я тоже, заявила Эль и встала, потянув за руку Лана, — вставай, пошли.

Трапезная была забита народом. Сложилось ощущение, что все придворные собрались здесь, чтобы почтить мое высочество. Даже неудобно как-то, я отвык от такого внимания к своей персоне. Обычно я ел в своих покоях, а здесь безраздельно царил мой дядя и его жена. Меня приглашали к столу только на какие-то особенные моменты. Праздники, визиты высокочтимых лордов из других городов Империи, и тому подобное. Когда-то нас посещали даже делегации иных рас. Правда это было очень давно, я еще был ребенком, и, к сожалению, не помнил подробностей. И я и не жаловался. А вот сейчас я в полной мере оценил выражение "заглядывать в рот". Центральный стол, за которым обычно обедал лорд регент, сейчас пустовал. Я прошел по залу, ловя на себе восхищенные взгляды всех девушек, присутствующих здесь, и сел во главе. По правую руку от меня разместились Лан и Эль. По левую — новый регент.

Я встал со своего места и поднял руку, призывая к молчанию. Зал затих.

— Уважаемые лорды и леди! — Мой голос звучал звонко. Я с удивлением поймал себя на мысли, что мне нравится вот так выступать, отдавать приказы. Наверное, спящий во мне император, наконец, проснулся, и начал поднимать голову. Забавно. — Имею честь представить вашему обществу нового регента нашей Империи, высокочтимого лорда Монта дер Пьешо.

Монт встал и кивком поприветствовал собравшихся в трапезной.

По залу тут же поползли шепотки. Да, в ближайшее время я ему сочувствую, все косточки перемоют, обсуждая.

Эль сидела между мной и Ланом и с восторгом осматривалась по сторонам. Ее восхищало все: и огромные разноцветные витражные окна, и тканые гобелены на стенах, и блюда, которые повара выставляли на столы. Учитывая, что она всю жизнь прожила в деревне, интерес был вполне объясним. Лан скучающим взором смотрел по сторонам, с истинно эльфийским высокомерием игнорируя бросаемые на него со всех сторон женские взгляды.

— Научи меня, потом, так смотреть на всех? — сказал я ему на ухо, наклонившись за спиной Эль.

— Как так? — повернулся он ко мне.

— Высокомерно, — хмыкнул я, — мне не повредит отрепетировать такой взгляд.

— Это да, — согласился эльф, — ну у вас тут и гадючник...

Перепробовав, наверное, десятка два блюд, выставленных на столе, заев это все очень вкусным тортом, мы, как объевшиеся гусеницы, выползли из-за стола и поползли к себе в покои.

Корин, появившийся в трапезной к концу обеда, проводил нас до дверей и вошел следом за нами.

— Корин, зайди, нам надо кое-что обсудить, — позвал я его.

Он вошел вслед нами.

Эль залезла на кровать, и, привалившись к спинке, с удовольствием закрыла глаза.

— Я уже и не помню, когда так объедалась, — сообщила она со вздохом.

Лан усмехнулся и полез к ней под бок.

Корин посмотрел на это безобразие, усмехнулся и сел в кресло. Ну, никакого почтения к императорам, хихикнул я про себя, и сел в соседнее.

— Как все прошло? — поинтересовался он, имея ввиду верховный совет.

— Нормально, — усмехнулся я, — пытались качать права, но весьма неуспешно. В целом все прошло как надо. И Монта вроде неплохо приняли. Я ему, конечно, сказал поставить их на место на следующем собрании, чтобы они ему на шею не сели, но думаю, все обойдется. Он разумный человек.

— Да, он справится, — качнул головой Корин, думая о чем-то своем.

— О чем ты думаешь? — спросил его Лан. — Есть какие-то проблемы?

Корин хмыкнул.

— Если не считать того, что мы оставляем Империю без главы на ближайшие два года, то никаких проблем.

— Переживаешь? — поинтересовался я.

— Переживаю, — согласился он, — в Фирсу добираться от четырех до шести месяцев. Не меньше. Сегодня смотрел во дворцовой библиотеке карту Диорисса. Наша Империя, земли эльфов, горы гномов и земли драконов. Ничего так путь. Не легкий. Может в землях объединенных Империй ты и будешь в безопасности, но них еще дойти надо. А в пути может всякое случиться.

— Может, — согласился Лан. Он перебрался к краю кровати и сел, свесив на пол ноги. — Именно поэтому мы пойдем все вместе. С тобой. Моя скорость и ловкость плюс твоя сила и отвага, и думаю, у нас все получится.

— Ну, может и так, — в сомнении качнул головой Корин. — Нам надо определиться, когда мы выходим, и собрать все необходимое в дорогу.

— Лошадей возьмем в дворцовой конюшне, они будут намного лучше тех, что нам продадут на базаре, — подумав, сказал я, — а вот одежду лучше купить, чтобы не давать дворцовым сплетникам поводов обсуждать наш путь.

— Правильно, — качнул головой Корин.

— Тогда, что? Собираемся на базар? — спросил, легко соскочив с кровати, Лан.

— Да, да, — Эль лучилась энтузиазмом, — она сползла следом за ним и теперь стояла между мной и Корином, разглядывая нас по очереди.

— Что, Эль? — спросил ее Корин.

— Думаю, какие вам мороки нацепить. Вы же не пойдете на базар под своими истинными обличиями?

— Хм, а она права, — покачал головой начальник дворцовой сотни, — я не подумал.

— Думаю так, — Эль внимательно посмотрела на нас, и через пару мгновений я увидел на месте Корина обаятельного шатена лет сорока пяти, с длинными волосами, в одежде обычной дворцовой прислуги.

Корин хмыкнул, глядя в свою очередь на меня.

— Дар, тебе я вернула ту внешность, с которой ты попал во дворец. Кстати, мне пришла в голову мысль.

— М-м-м? — заинтересовался Лан.

— Смотри, если магия появилась у тебя из-за моей крови, то может тебе потренироваться в наведении мороков? Вдруг получится?

— Это идея, — оживился я. — Вернемся обратно, обязательно попробую.

— Тогда так, Эль, возвращай им их родной облик. А то их в таком виде из дворца не выпустят, а кинут в темницу. Надо будет выйти, а уже потом, на улице, накинешь на нас всех мороки, — сказал Лан.

— Пойду, распоряжусь по поводу кареты, — Корин поднялся на ноги и пошел к выходу. — Через полчаса жду вас внизу у фонтана. Поедем кататься в город, — усмехнулся он и вышел за дверь.

— Давайте пока прикинем, что нам нужно будет в пути, — сказал я, и достал карандаш и бумагу.

Глава 26.

"Удача — это постоянная готовность

использовать шанс"

(Фрэнк Доуби)

Эль.

Наконец-то эти скучные советы и обеды закончились. Фу, мне не понравилось совершенно. На совете меня рассматривали так, как будто я была блохой, дерзнувшей присесть на императорский трон. Все эти лорды явно не понимали, что именно связывает нас с Даром. И так же явно ждали от нас подвоха. Потому что по их лицам было видно, что они думали об общеизвестном факте: высокородные, то есть Лан, и темные, то есть я, не могут хорошо относиться к людям. А значит, от нас обязательно надо ждать какой-нибудь пакости.

Да что я удивляюсь, я сама полторы недели назад была такой. Считала эльфов сказками и верила в то, что мы, люди, грязь под их ногами.

К слову, пакость для них не заставила себя ждать. Когда Дар вытащил меня в центр зала и попросил смотреть за лордами, пока он задает им вопросы, я растерялась. Мы не обговаривали этот момент. Он явно сам принял решение. Но помочь мне было не трудно, тем более я действительно видела их насквозь. Вот не могу объяснить как, просто чувствовала, что этот темный как сажа, а тот — светлый как солнце. Ну и показала на тех, которых видела темными. Не ошиблась, Дар даже засветился от радости. А мне не трудно. Своему другу я всегда готова помочь.

А потом на обеде это было вообще нечто. Все эти придворные лорды и леди так пялились на меня, что у меня сначала даже аппетит пропал. Правда потом Дар пихнул меня в бок и сказал, чтобы я побольше смотрела на стол, а поменьше в их физиономии. Я послушалась, и аппетит вернулся. Я наелась как осенний хомяк перед спячкой.

123 ... 2021222324 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх