Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Усевшись, я с улыбкой обвел взглядом мордахи отряда.
— Хозяин, а... — начала было усевшаяся справа от меня Доська, но тут же запищала, то ли пытаясь вырвать попавшееся мне в руку ухо, то ли дать 'на подергать' еще и второе.
— Диспозиция у нас на эту ночь следующая, — я обвел всех взглядом, выпуская ушки лисицы из рук. — В первой комнате Доська, Жанна и Химэ, во второй Вика, Фарра и Нэса, а мы с Шенери в третьей.
После этой фразы я заработал один взгляд полный благодарности и обожания, и еще шесть — почему-то подозрительных.
— Миииилыыыый, — пропела Жанна с широкой улыбкой. — Тебе уже и девушек мало, да?
Я аж подавился.
Чего?!
— Да ладно вам, — вступилась за меня Химэ. — Молодая кровь, всегда на эксперименты тянет.
— Ты только сильно не налегай, начальник, — вздохнула Вика, приобнимая растерянного Шенери за плечи. — А то, если ему настолько понравится, что у меня на теле вырастет лишняя... веточка, то в первую очередь я ее на тебе опробую.
— Не дам! — со слезами на глазах вцепилась Фарра в руку своего жениха.
— Хозяин, тут у меня кое-что подходящее... смазочка особая... Надо? — тихо прошептала Доська, незаметно подкладывая мне на колени какой-то бутылек.
— Так вооооот оно чтоооо... — протянула себе под нос Нэса, мечтательно закатывая глаза.
Да о чем эти ку... Твою маааать!
— Отставить пиздеж, поклеп и провокацию! — рявкнул я, пряча баночку со смазкой в карман. Потом пригодится. — Не собираюсь я его в жопу драть!
При этих словах взгляд Шенери, который во время высказываний девушек сменился на растерянный, сейчас стал откровенно испуганным, а со стороны трактирной стойки послышался звук бьющегося стекла.
Я прикрыл глаза и помассировал переносицу.
Так, спокойней. Тут у меня сборище долбанутых извращенок. Для них подобные выводы, как говорила одна ебанутая баба из зомбоящика — это норма. Я, в общем-то, ничего против таких спутниц не имею, но иногда это начинает напрягать.
— Значит так, самки. Втянули свои выводы обратно и не бесим меня, — открыв глаза, я обвел их тяжелым взглядом. — Вы на мелкого хоть взгляните. Ничего не замечаете?
Девушки недоуменно посмотрели на сжавшегося Шенери и через какое-то время у них в глазах появилось осознание.
— Мда... действительно, — виновато почесала затылок Виктория.
Фарра смущенно отцепилась от юного рыцаря, уставившись в стол.
— Вот-вот, — усмехнулся я. — Совсем парня затрахали, извращенки. Это у меня две с лишним сотни живучести, регенерация и персональный целитель, а у бедняги ненасытное растение и сорвавшаяся с катушек длинноухая. Так что сегодня аптечка пройдется по нему чарами, потом мы с ним посидим, бухнем и завтра этот 'рыцарь без страха и упрека' отсыпается до обеда. Всем все ясно?
— А с вами можно? — тут же оживилась Химэ. — В смысле 'посидеть и бухнуть'?
Мозг мгновенно взвесил все 'за' и 'против', но тут же это предложение отмел.
— Нет, блонди, не сегодня, — покачал я головой. — Боюсь, тогда у нас все кончится как обычно...
Вскоре подали плотный ужин, после которого мы расползлись с вещами по подготовленным комнатам.
— Ну, ничего нового, — оценил я, открывая дверь и оглядывая доставшиеся хоромы.
Две низкие кровати с набитыми соломой матрасами, небольшая масляная лампа на стене под потолком, сундук, шкаф и закрытое ставнями узкое окно. Удобства, я так понимаю, располагаются на улице.
Насчет удобств я угадал — небольшая 'будка для размышлений' в углу заднего дворика, скрытая зарослями какой-то колючей ягоды. Решив пробежаться туда перед купанием, я протопал по тропинке в этих зарослях и открыл деревянную дверь.
Ничего так, обычный деревенский сортир, который помню еще с детства, когда... В общем, просто помню.
Как только я потянулся к прикрывавшей дырку деревянной крышке, вдруг засвербела жопная чуйка.
Опасность!
В руке мгновенно оказался гладиус, а сам я выскочил из туалета и настороженно стал озираться, прислушиваясь к ощущениям. Ничего. Опасность миновала.
— И что это, блядь, было? — проворчал я, бросая клинок в ножны и вновь заходя в кабинку.
Стоило мне вновь потянуться к крышке, как опять взвыла чуйка. Я в недоумении застыл, осматриваясь по сторонам. Ничего. Только мелкие пауки злорадно скалятся из углов.
Это что получается, какая-то хуйня засела прямо в толчке?!
Вновь вынув клинок, я его кончиком аккуратно подцепил и откинул крышку. Осторожно заглянул внутрь.
Нифига не видно. Темно как в жопе нигера, засевшего на дне угольной шахты...
Стоп! Я ж в темноте вижу! Тогда, получается, это не тьма, а...
'Чернота' в толчке зашевелилась и волной подалась наверх.
Пауки! Мать их Лосс за все восемь лап, да сколько же их тут?!
Вылетев из сортира, я перекувыркнулся по земле и мгновенно встал в стойку.
Так, яды ниже легендарного грейда на меня действовать не должны, так что укусов бояться нечего... наверное. Главное, передавить тварей, не дав им набиться в рот и нос!
Тем временем волна пауков вырвалась из толчка и собралась передо мной в один черный шевелящийся шар. Этот отвратительный комок шатнулся в мою сторону, потом обратно, будто бы раздумывая, нападать или нет.
— Так, и что это вы тут опять чудите? — раздался за моей спиной недовольный женский голос.
Я резко обернулся, рефлекторно рубанув клинками, но те рассекли лишь воздух. Позади никого не оказалось. Вновь обернулся к куче пауков... но и они исчезли. Покрутил головой, прислушался к ощущениям.
Ничего. Тишина и спокойствие.
Недоверчиво осмотрел землю там, где копошились членистоногие твари. Понюхал. Даже лизнул. Ни-че-го.
Я, конечно, не ахти какой следопыт, но с перекачанным восприятием и усиленными органами чувств заметить хоть что-то был обязан! Но не было ни следа, ни волоска, ни запаха.
— Как и ожидалось, начала твориться какая-то хуйня. Ладно, разберемся. Или съебемся, — я вернул клинки в ножны и вновь направился в сортир. — Но сначала надо посрать...
27. Глава 116. Граор, ты охренел?!
К счастью, больше ничего на меня не выпрыгивало и не выползало, хотя на толчке я сидел довольно нервно.
Вернулся как раз к тому времени, когда была готова ванна... Ну как ванна? Пристройка с большой деревянной бочкой, наполненной теплой водой, и кучей тазиков. Не мытье, а сплошное разочарование, да еще и после каждого 'купальщика' ждать минут по пять, пока пара трактирных батраков наполнят бочку чистой водой.
Зная, что девушки даже в таких обстоятельствах будут плескаться до посинения, я в приказном порядке выбил для себя и Шенери первые места в очереди. Быстро сполоснувшись и с матами побрившись наточенным кинжалом, загнал мыться юного рыцаря, а сам пошел искать трактирщика.
Белобрысый обнаружился за все той же стойкой, но уже явно собирался куда-то уходить.
— Что-то нужно? — вопросительно выгнул он бровь.
— Угу, — кивнул я, зачесывая пятерней назад еще не просохшие волосы. — Есть что покрепче вина?
— Хм... — тот задумчиво почесал подбородок. — Есть настойки на травах, на фруктах, перегнанное вино... и, кажется, оставалась с последнего праздника урожая пшеничная водка. Ну и у жены моей, если договоритесь, можешь попробовать купить хиссай.
— Жены? — удивился я.
— У меня, — раздался сбоку знакомый голос. Именно этот голосок позвал меня у сортира.
Повернув голову, увидел ту самую дроу-подавальщицу, с насмешливой улыбкой стоящую от меня буквально в паре шагов.
По спине пробежали мурашки. Я не то, что не слышал, даже не ощущал абсолютно ничего подозрительного до тех пор, пока эта красноглазая не подала голос. А в башке тем временем прощелкала нехитрая цепочка ассоциаций: дроу-пауки.
— Так с паучками были твои шуточки, — я скорее утверждал, чем спрашивал. — И как, смешно?
— Очень, — оскалила она мелкие клычки. — Особенно когда ты крутился на месте...
Щека непроизвольно дернулась.
'И ты это стерпишь?' — раздался в голове знакомый густой бас, буквально сминающий сознание. — 'Ты мой берсеркер, или уже превратился в тряпку-мага?!'
В сжавшейся руке само собой появилось черное копье, и гибкая фигурка едва успела отклониться назад, спасая горло от росчерка смертоносного наконечника.
— Сейчас посмотрим, как ты будешь крутиться! — хрипло прорычал я.
'Да, именно так! Берсеркер не знает жалости и не терпит насмешек!'
От этого голоса перед глазами пошли кровавые круги, затмевая всю периферию зрения. Остался только узкий, окрашенный красным коридор, на одном конце которого был наконечник копья, а на другом — шипящая тварь, посмевшая насмехаться надо мной!
Рывок вперед. Выпад копья, роняющего хлопья черного тумана. По телу прошла волна боли, судорогой сводящая рвущиеся мышцы. Но тварь и сейчас успела уклониться. Буквально на волосок.
'Быстрее! Сильнее! Яростней! Зачем тебе магия?! Зачем тебе оружие?! Рви врага голыми руками!'
Еще один рывок. Почти достал. Что-то мощно врезалось мне в грудь. Чувство полета. Жесткий удар спиной. Гул в голове. Вскакиваю.
Эльфийка дышит тяжело и часто. Не от усталости. От страха. Это хорошо. Но перед ней сидит паук размером с хорошую лошадь. Тварь яростно щелкает хелицерами и покачивает в воздухе угрожающе поднятыми передними лапами.
Замираю. Примериваюсь к рывку.
'Раздави ее!'
— Люшаф, хватит! — раздается спокойный голос. — Извинись.
— Но...!
— Лю, — всего две буквы, но на меня словно ведро холодной воды вылили.
Присутствие Граора все еще давило на сознание, но я, по крайней мере, начал соображать, что делаю.
— Прошу прощения за нанесенное оскорбление, — стиснув зубы, прошипела дроу.
— Слышал? — ее загородил седоволосый трактирщик, спокойно смотрящий на меня. — Остынь, берсеркер. Тут не из-за чего драться.
— Блядь, а то я не знаю, — прохрипел я, стискивая копье и едва удерживая на плаву сознание, которое уже вновь начало заволакивать кровавой пеленой. — Но Граору... на это... класть...
— Понял, — кивнул мужик и...
'ПОРВИ ИХ!'
* * *
Пришел в себя я от прокатывающейся по телу знакомой волны тепла.
— Жан? — кое-как разлепив веки, увидел над собой обеспокоенную зеленоглазую мордаху. С узкими зрачками. — Яршера?
— Я это, сладенький, я, — улыбнулась богиня. — Как ощущения?
— Паршиво, — признался я, с неохотой отрывая голову ее мягких девичьих бедер. Сел. Огляделся. — Ну и чего вы все вылупились?
— Уф, — облегченно выдохнула Химэ, опуская руку. — Все, он в норме.
— В смысле? — спросил я, обводя непонимающим взглядом напряженно застывших членов отряда, которые после слов Химэ начали понемногу расслабляться.
Химэ развеяла свои кровавые клинки, Доська смущенно спрятала иглы, Шенери убрал в ножны меч. Фарры, Вики и Нэсы видно не было. Зато присутствовали трактирщик и его дроу...
Память щелкнула и беспощадно вывалила на мое бедное сознание последние воспоминания.
Блядь!
— Граор, сука! — прошипел я, хватаясь за голову. — Что за скипидар ему в жопу попал?
— Бог-берсеркер очень не любит магов, — хмыкнул трактирщик. — А ты, как я понял, недавно задался целью таковым стать. Весьма опрометчивый шаг для его адепта.
Я обернулся и подозрительно посмотрел на Яршеру.
— Ты знала, что так будет?
— Скорее, не исключала подобной возможности, — улыбнулась она, отведя взгляд.
Я еще раз обвел взглядом помещение. Ни разрушений, ни трупов, ни раненых... Тут точно я под берсой бушевал?
— Я тебя... успокоил, — видимо, угадав ход моих мыслей, пояснил трактирщик.
— Кхм... — я с сомнением оглядел его чистенькую одежду и вообще опрятно-целехонький внешний вид. — Это как?
— Довольно просто, — улыбнулся он.
Рядом со мной бесшумно появилась Доська и, доверчиво вцепившись в руку, тихо наябедничала:
— Хозяин, когда мы сбежались на крики, это чу... сир Лирой скрутил тебя на полу лицом вниз и... и... Хнык... Хозяин, ты же не перестанешь любить девушек, да?
— ЧЕ?! — я в ужасе посмотрел на закашлявшегося трактирщика.
— Уй! — пискнула Доська, получив от Яршеры хороший пинок в бок.
— Не слушай ты эту извращенку, — проворчала богиня. — Он просто лупил тебя, пока не истощился реген и ты не вырубился.
— От извращенки слышу! — нагло заявила хвостатая, потирая бок.
— Досенька, — я поймал плутовку за хвост и задумчиво погладил мягкую пушистую шерстку. — Еще одна такая шуточка, и я подарю всем присутствующим по шапочке из лисьего меха.
— М... меня на всех не хватит! — пискнула она.
— Ничего, под чарами Жанны хвостик отрастать будет очень быстро...
* * *
Сидя на кровати, я завистливо смотрел на сладко дрыхнущего Шенери.
Я таки выполнил план 'дать отдых затраханному рыцарю'. Захмелел паренек, кстати, с первой же порции пшеничной водки, после чего я полчаса выслушивал его нытье про то, что он этих двух дур очень-очень любит, жить без них не может, но они последние два дня совсем озверели, выжимая его буквально досуха. Я кивал, хлопал беднягу по плечу и планомерно накачивал его водярой до полного отруба, не давая пойти и устроить разборки с двумя охамевшими самками прямо сейчас...
Тяжело вздохнув, я опрокинул в себя последний стопарик из небольшой глиняной посудины. На вкус так себе, алкоголь вроде чувствуется, но... Даже после раздавленного на двоих литра, все, чего я добился — это системное сообщение об очередной успешной нейтрализации токсинов.
Сука ты, система. Надо бы какое-нибудь легендарное пойло поискать...
Кстати о системках. Я долго матерился, когда посмотрел эти сообщения после того, как разогнал отряд по комнатам.
'Внимание! Ты встал на путь мага, чем вызвал гнев одного из своих покровителей — Древнего Бога Граора!
Способность 'Берсеркер' заблокирована'.
'Внимание! Получено Божественное Сообщение!
Ты меня разочаровываешь, адепт. Скоро к тебе придет мой посланник. Выполнишь его задание — поговорим, провалишь или откажешься — получишь клеймо 'берсеркер-отступник'. И да, старую миссию придется выполнить в любом случае, так как обязательства уже были взяты.
Граор'.
'Справка. Титул 'берсеркер-отступник' дает следующие эффекты:
1. — 50% к текущему значению силы и ловкости;
2. все последователи Граора относятся с презрением;
3. откат всех оружейных навыков до 1 уровня и блокировка их роста'.
— Граор, ты реально охренел, — проворчал я, закрывая системки. — Я ведь даже не твой официальный адепт... Блядь, хочу нажраться.
В дверь тактично постучали, после чего уже совершенно нетактично открыли, не дожидаясь ответа.
— Можно? — поинтересовался белобрысый трактирщик.
Как там его Доська назвала? Лирой? Надеюсь не Дженкинс?
— Ты тут хозяин, — усмехнулся я. — Так что нахуя спрашивать?
Трактирщик фыркнул и зашел, прикрыв за собой дверь. Поискал, куда бы сесть, но в итоге просто плюнул и, подвинув Шенери, уселся на его кровать напротив меня. В руке у него была какая-то бутылка из темного стекла и две настоящие стеклянные рюмки.
— Это ж где ты такой дефицит в этом фэнтезячьем царстве выкопал? — поинтересовался я, указывая на рюмки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |