Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Торговец по найму


Аннотация:
ФАЙЛ: Полная авторская версия. СОДЕРЖАНИЕ: Профессиональный переговорщик за работой. По вселенной "Freelancer". ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эту книгу полностью поняли и высоко оценили только несколько отставников спецслужб и топ-менеджеров.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Десяток "Селезней" завис вокруг "Драконов", взяв их на прицел.

Семь легких атмосферных катеров плавно коснулись крыши. Из трёх медленно вышли инспектор Кашима и ещё пять человек в серных плащах. Ещё три катера выпустили шесть человек в длинных офицерских шинелях. Из седьмого катера выбрался, опираясь на деревянный посох, сгорбленный старец. Полицейские и флотские начали сходиться к краю крыши. Старец, опираясь на посох, медленно пошёл за ними.

Инспектор встал в шаге от человека в чёрном, заложил руки за спину и нейтральнейшим тоном воскликнул:

— Мистер Гривз!

Гривз не пошевельнулся.

— Мистер Гривз, вы арестованы за нарушение пересечение границы порта. — тем же нейтральным тоном воскликнул Кашима. — Прошу Вас следовать за мной. В противном случае буду вынужден применить силу.

Старец, медленно переставляя ноги, просочился через кольцо пехоты, прошёл мимо Кашимы и пошёл к Гривзу.

Человек в чёрном повернул голову в сторону Кашимы и тихо произнёс:

— Боюсь, это несколько невозможно.

Кашима повернул голову, затем повернулся всем корпусом, глубоким вздохом расправил плечи и угрожающе спросил:

— А вы ещё кто?

Старец доковылял до края крыши и встал в нескольких шагах от Гривза. Посмотрев туда же, куда был устремлён взгляд Гривза, старец что-то сказал. Микрофоны в шлемах штурмового отряда, несмотря на высокую чувствительность и высокую фокусировку, ничего не уловили.

Человек в чёрном окинул Кашиму с ног до головы недоумевающим взглядом и глухо сказал:

— Это секретная информация, господин Инспектор Каюга Кашима, несколько более секретная чем объём комиссионных, приходящихся Вам лично от господина Матагучи за коммерческий раздел полицейских сводок-расписаний...

Кагучи выхватил из-за пояса бластер, нацелил на человека в чёрном и надавил на спуск. Бластер не выстрелил.

— ... по движению иностранных торговых караванов, каковые комиссионные он переводит вам через флуктурирующую цепь транзитных счетов, в конечном итоге завершающуюся счётом в берлинском Инчиба-Банке на носителя пароля и некоего кристалла.

Лицо Кагучи исказилось гневом. Он продолжал бешено давить на спуск бластера.

— И вы, инспектор, напрасно так терзаете свой бластер...

Грузовой люк "Дракона", что стоял дальше от человека в чёрном, опустился, став пандусом. По пандусу медленно покатились четыре больших черных клубка, скрученных из десятков махрово-чёрных щупалец.

Клубки, откатившись на пару шагов, остановились и начали распускаться. Часть щупалец, уперлась в пластик и начала приподнимать сосредоточие клубков. Приподнявшись метр, черные клубки, покачивающиеся на трёх спиралях щупалец, плавно воздели остальные щупальца на десятиметровую высоту. Щупальца, секунду повисев в воздухе, с неторопливостью приготавливающейся к броску змеи свернулись к туловищам клубков.

— Служба внутренней безопасности! — рявкнул человек в чёрном в лицо инспектору. Повернувшись к пехотинцам, ошарашено целящим в чёрные клубки, он спокойней, но отчётливей рявкнул: — Площадка накрыта блокираторным полем. Оружие не действует...

Инспектор, исказившись лицом, прыгнул на человека в чёрном. Не допрыгнул. Одно из чёрных щупалец, выстрелило в его направлении, поймало за ногу, дёрнуло. Визжащее тело сменило направление полёта, влетело в клубок щупалец, на миг расплывшихся в туманное облако. Через миг опутанное тонкими нитями тело инспектора глухо шлепнулось на пластик покрытия.

Старичок, прервав беседу с Гривзом, через плечо покосился на инспектора. Поднял взгляд на одного из пехотинцев, тяжело вздохнул и повернулся обратно к Гривзу. Гривз, не отрываясь, смотрел на окна дома напротив.

Человек в чёрном поднял взгляд от неподвижного тела инспектора на пятерых в серых плащах. Один из пятёрки полицейских шагнул вперёд, вытягивая из-за пазухи лист бумаги.

— Простите, уважаемый. — вежливейшее отцедил он, легким встряхиванием разворачивая лист. — Я — инспектор Токучи. У меня есть приказ на арест... — глаза полицейского на миг скользнули на Гривза и обратно. Потом взгляд расширяющихся от удивления глаз метнулся обратно к Гривзу и старичку. Старичок стоял напротив Гривза в глубоком поклоне. Гораздо более глубоком, чем ответный поклон Гривза.

Разогнувшись, старичок, бодро постукивая клюшкой, направился к катеру.

Человек в чёрном бросил взгляд на инспектора, застывшего с бумажкой в руке, и перевёл его на старичка. Старичок, проходя между ними, замедлил шаг, поднял взгляд на инспектора и гнусно хихикнул. Токучи вздрогнул, уставился в быстро удаляющуюся сгорбленную спину и пару раз хлопнул глазами.

Человек в чёрном выразительно прокашлялся. Инспектор, выйдя из оцепенения, посмотрел на бумагу в своей руке, обреченно посмотрел на человека в чёрном, и отчаянно повторил:

— Я — инспектор Токучи. У меня приказ на арест... господина Гривза, полётная лицензия фрипорт-5 номер 5-1-5.

Гривз, оторвавшись от края крыши, массивной походкой направился к инспектору, на ходу наводя на него тяжелый взгляд.

— А кем, простите, он подписан? — выстрелил Гривз, расстегивая плащ.

Звонко зашипела дверца катера, закрывающаяся за старичком.

— Э-э-э... — протянул инспектор, разглядывая показавшийся из-под плаща Гривза воротник адмиральского мундира. — Начальником полиции космопорта Кусари-центр, на основании постановления международной судебной палаты Кусари во исполнение оного...

Остатки фразы перекрыл легкий гул взлетающего катера.

Гривз медленно вытащил из-за пазухи сигару и укусил её. Его рука медленно опустилась на мультитул. Инспектор побледнел и оглянулся на товарищей. Товарищи замерли в напряжённых стойках, отбросив полы плащей и положив руки на рукояти парализаторов. Прикурив, Гривз медленно повесил мультитул обратно и неуловимо быстрым движением выдернул из рукава плотно свёрнутый лист бумаги. Осмотрев пять нервно выхваченных и нацеленных ему в лицо парализаторов, Гривз пренебрежительно раздул ноздри и встряхнул лист. Лист с тихим шорохом развернулся, открыв печати и подписи.

— Ознакомьтесь. — выдохнул Гривз облачком дыма. Облачко поплыло на инспекторов. Инспектора увлеклись разглядыванием печатей и подписей, и увернуться не успели.

— Кхам... кхык... — задумчиво сказал Токучи, принявший на себя основной дымовой удар. Потом он углубился в чтение и заткнулся.

Завершив чтение, он поднял на Гривза ошарашенный взгляд.

— Но-о-о... — протянул он. Лице его отражало раздирание между долгом и долгом.

— Простите, инспектор, у вас есть приказ на задержание некоего господина Гривза. — сказал Гривз, аккуратно складывая бумажку. — По имеющимся у меня данным, данный господин космопорта не покидал. Более того, ни мне, ни полковнику Якато — Гривз кивнул на человека в чёрном, — ничего не известно о местонахождении данного господина. А причины прискорбного совпадения ДНК-кодов двух лиц, находящихся на территории Империи, вы, думаю, можете выяснить самостоятельно и доложить всем заинтересованным лицам.

Инспектор помедлил, посмотрел на двоих роботов, терпеливо ожидающих команды начать бойню, а потом склонился в глубоком поклоне.

— В КоМорОбл можете не докладывать. Вопросы с ними согласованы. — буркнул Гривз в макушку склонившегося перед ним полицейского.

— Да, господин. — прорычал полицейский.

Гривз небрежно поклонился, и направился обратно к краю крыши.

Через несколько секунд за его спиной загудели двигатели улетающей штурмовой группы. Ещё через секунд за его спиной простучали ботинки.

— Что дальше? — прохрипел человек в чёрном. — К этим, из Либерти?

Гривз оторвал взгляд от окон дома напротив, повернулся и расплылся в коварной улыбке.

— Не-е-е-е. — протянул он. — Сначала я посчитаюсь, сколько у меня друзей.

Десять минут сорок три секунды спустя.

В квартире Наоко погас свет. В первый момент рефлексы пересилили, и она потянулась за бластером. Потом вздохнула, и устало откинулась в кресле и обратила взгляд к ночным огням за окном. Из темноты огни казались ярче. Еле слышно прогудела, откатываясь, обесточенная дверь. Потом прикатилась обратно. За спиной раздались гулкие шаги. Затихли в двух шагах за спиной.

Она подождала выстрела. Не дождалась и легким движением развернула кресло.

— Гривз? — воскликнула она, рассмотрев его лицо, тусклое в свете фонарей.

— Да. — весомо сказал он. — Я за тобой. Ты выйдешь за меня замуж?

Её лицо на миг показало ошарашенность. Потом она привычно спрятала его под маской спокойствия. Опомнилась, и перестала тратить усилия на то, чтобы казаться. Расхохоталась горьким смехом. Потянулась к бокалу на столе. Отхлебнула и уронила руку с бокалом на колени.

— Гривз-сан. — начала она официально. — При всём уважении, сейчас я не могу себе позволить принять ваше предложение... Остатки гордости не позволяют... — Она кисло улыбнулась, наклонила голову и тихо прошептала: — да и... куда мы тогда потом? Как далеко на твоих плечах полиция? Знаешь, я не хочу... хотя, наверное, всё равно, но... если мы уйдём пробивая дорогу к кораблям, то... то это будет признанием мной того, что я виновата. А я хочу дождаться что они решат и...

— Наоко! — гулко буркнул он. — Я поставлю вопрос по другому. Хочешь ли ты выйти за меня?

— Я... — она подняла на него растерянный взгляд.

— Да?! Или. Нет!?!

Она посмотрела на его непроницаемое лицо, казавшееся особенно мрачным в перемигивании света с улицы.

— Да. Я хочу. — В её голосе прорезались нотки гнева. — Но я не считаю возможным идти на это шаг от отчаянья, цепляться за брак как за соломинку. Есть в этом что-то от того сумасшедшего усилия размножиться напоследок, которым полно совокупление перед казнью.

Гривз блёкло улыбнулся.

— Спасибо, что сказала о причинах... — буркнул он. — И я с тобой полностью соглашусь: со стороны, даже для некоторых... существ из комитета по моральному облику, это именно так и выглядит. Более того, ты совершенно права, что попав в сложную ситуацию, не хочешь метаться и хвататься за всё подряд. Лучше — выждать, тихо и спокойно выждать, чем оно всё закончиться. Не показывая никому ничего сверх обычного... но... есть тут одно небольшое но.

Он перевёл взгляд в окно. Лицо его отразило процесс раздумий. Дождавшись, когда до неё дойдёт всё, что он сказал, и всё её внимание сосредоточиться на ожидании продолжения, он продолжил:

— По одной из традиций, мужчина и женщина считаются мужем и женой, если они переночевали под одной крышей. В одном пространстве. И... я просто хотел узаконить то, что между нами было. Только для нас самих... за дверью — священник, который нас повенчает. И это просто для нас, для тебя и для меня. Вот на это ты согласна?

Он опустил взгляд к её глазам. Прочитал сомнение. Добавил:

— И... мне это поможет не менее чем тебе. Я не хотел бы оставлять за спиной незаконченных действий. Я переживу, если ты откажешься. Но... так будет правильнее.

Она перевела взгляд на дверь, вздохнула, отхлебнула и решительно, гася дрожь в теле, рубанула:

— Зови.

Пятнадцать минут спустя

— Объявляю вас мужем и женой!

Окно с громким шпоком выскочило на улицу и осыпалось вниз дождём осколков пластика.

Над краем окна с тихим гулом двигателей всплыли два человека в скафандрах.

Сверху со свистом перегруженных в торможении двигателей упал легкий катер. Из распахнутого бортового люка высунулся толстый ствол и выпалил в спины двоих.

Два кома липкой сетки с грузилами, окутав летунов, утащили их вниз.

Катер плавно скользнув вбок, подлетел к окну. Из распахнутого люка к кромке окна начал выдвигаться трап.

Дверь в квартиру, жалобно хрустнув, вместе с куском стены влетела внутрь. Из-за оставшейся стоять куска стены с дверью выскользнул человек в тяжелом скафандре. Винтовка его взметнулась, выцеливая двигатели катера.

Винтовка и пушка катера выстрелили одновременно.

Катер, вздрогнув, завалился на бок и скользнул вниз.

Человек в скафандре, сметённый липкой сетью, приляпался к двери.

Кусок стены с дверью начал заваливаться, с каждым мигом набирая скорость. С грохотом выбив облака пыли из стены, конструкция упала в коридор.

Из потолка с шипением выскочило лезвие плазменного резака. Блёкло-сиреневый клинок с визгом побежал по дуге, вырезая люк почти над головами Гривза и Наоко. Гривз, сгреб Наоко и метнулся к стене. Через миг священник длинным кувырком эвакуировался к другой стене.

Пол, вздрогнув, выбросил овальный фонтанчик разбитого в пыль бетона.

Кусок потолка с грохотом рухнул на пол, явив человека в белом плаще, расшитом золотом.

Большой кусок пола с хрустом ухнул вниз, унеся вниз человека в белом и столик. Диван, скрипнув лег серединой на край дыры и задумчиво закачался. Через секунду внизу зашипели парализаторы. Ещё через миг диван принял решение и свалился вниз.

В коридоре мягко шпокнули взрывы световых гранат, озарившие каменные лица Гривза и Наоко.

Гривз проморгался от вспышек в коридоре, тряхнул головой и посмотрел на Наоко. Наоко медленно высвободилась из его объятий и растерянно осмотрела свою квартиру. Из дыры в потолке вывалился небольшой ящичек. Пролетев сквозь дыру в полу, он тихо хрустнул этажом ниже.

— Моя квартира... — тихо прошептала Наоко. Её ошарашенный взгляд остановился на Гривзе и стал вопросительным.

— Это — ЧТО? — яростно выплюнула она.

Гривз пожал плечами и махнул рукой в коридор. Из коридора раздавались тихие шаги. Шаги приближались.

Фигура в длинном плаще, наброшенном на комбинезон, вывернув из коридора, встала на пороге и окинула взглядом разгромленную комнату.

Гривз гостеприимно махнул рукой и буркнул:

— Проходите, полковник. Извините, у нас немного не прибрано.

Человек в плаще невнятно хрюкнул и отстегнул шлем.

— Годзи? полковник Хачизю?!! — удивленно вскрикнула Наоко.

— Он самый, Учитель. — Хачизю склонился в поклоне. Выпрямившись, он переступил порог, и осторожно ступая, начал обходить темную дыру в полу.

— В схватке дракона с тигром... — глубокомысленно изрёк он в дыру.

— ...если обезьяна одна. — подхватили из ванной комнаты. Дверь в ванную отъёхала в сторону, явив пожилого человека в белоснежном кимоно.

— О! — воскликнул Хичизю, и склонился в глубоком поклоне.

— Саяши-сан? — неуверенно прошептала Наоко. — Но...

— Простите за столь неожиданное появление, госпожа Муратори. — человек в белом слегка поклонился. — Если господин Хачизю уступит мне первое слово, я объясню столь экстравагантное появление.

Хачизю скосил глаза на шаги в коридоре. Три человека в чёрном, выскочив из-за угла, торопливо утащили в глубь коридора кусок стены с дверь и приклеенным с ней стрелком.

Дождавшись, когда затихнет грохот, Хачизю осторожно спросил:

— Саяши-сан, известно ли вам о цели моего пребывания здесь?

— Не наверняка. Предполагаю, что она не сильно отличается от моей. И, поскольку речь идёт о последовательности принятия дополняющих бытийностей, правильнее будет начать с более общей и базовой.

123 ... 2021222324 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх