— Положим, что ты не выглядишь пятнадцатилетнем. Тебе дашь семнадцать, ну никак не меньше! И потом, я хотела спросить, по части... интимных отношений...
— Вот ты о чем. Тут я тебя разочарую... или обрадую, не знаю, но в прошлой жизни я почти полный ноль и профан. Большего говорить не буду!
— О, какой застенчивый... Ну и ладно.
Большую часть пути они говорили о другом, благо, тем для беседы было более чем достаточно. На вокзале их вновь встретил Сириус. В силу неизвестных причин поезд задержался, и домой они добрались уже поздно. После роскошного ужина они обсудили все произошедшее, в частности то, что Дженифер все известно. Сириус был слегка возмущен, что от нее Гарри не требовал принесения обета. Гарри пошел в контратаку, объявив, что Дженифер, как истинная слизеринка и дочь своего отца, отлично умеет прятать свои чувства. В отличие от некоторых... За столом прогремела короткая, но насыщенная перепалка, где Сириус потерпел сокрушительное поражение и сдался перед натиском двух молодых людей. Потом все разошлись спать.
Следующее утро началось с оглушительных воплей, одновременно знакомых, но уже очень давно здесь не звучавших. Мисс Блэк вновь оглашала своим чудным голосом этот дом. Гарри вылетел из постели, выхватил свои палочки и скатился в прихожую, готовый дать бой толпе вломившихся в особняк Пожирателей, которые по неосторожности сорвали замок. Вместо вышеупомянутой толпы он обнаружил одну единственную Дженифер, которая, раскрыв от удивления рот, рассматривала поносящую весь этот бренный мир картину. Угостив крикливую мамашу очередью Оглушающих заклятий, Гарри вновь захлопнул ставни и вернул на место несправедливо согнанный с него замок. Потом он грозно повернулся к виновато переминающейся с ноги на ногу Дженифер.
— Так, Леди Реддл, что вы тут делаете, — не предвещающим ничего хорошего голосом поинтересовался он. "Если все так, как я думаю, то ее ожидают неприятные минутки!"
— Я... — потупив глазки, Дженифер, в лучших традициях все проштрафившихся, водила ножкой по полу. — Мне захотелось узнать, что там, ну и я...
— Не придумала ничего лучше, как посмотреть, сняв замок... — Глядя на ее, Гарри почувствовал, что его начинает разбирать смех. Он не нашел ничего лучше, как спрятать его за ехидным сарказмом. — Что такого? Дженифер, я полагал, ты поумнее и повзрослее. А ну как там что-нибудь опасное? А? Не зря же мы, в самом деле, повесили сюда замок? Не могла спросить, прежде чем лезть?
— Я... Мне вчера этот дом показался таким светлым, добрым, как и твой крестный... Я и подумать не могла, что там может храниться что-нибудь плохое... — Дженифер явно чувствовала себя не в своей тарелке. Гарри уже не находил в себе сил злиться. — А что это за женщина, и почему она тут висит?
— Эта любимая мама Сириуса, — мрачно откликнулся Гарри. — Вся семейка Блэков была ненормальная, по идее, ты должна была о них знать... Ну да ладно. Важно то, что нам так и не удалось от нее избавиться, вот и приходится закрывать. Она так висит уже добрых три с половиной года, ну и очевидно сейчас хотела выплеснуть все, что накипело за это время... Не важно, это давняя, уже поросшая быльем история. Знаешь, ты меня несколько разочаровала, Джени, — в глазах у девочки появились слезинки. — Не ждал от тебя такого опрометчивого поступка, совсем как...
— Как кто? — раздался довольно веселый голос Сириуса.
— Как ребенок.
— Ну да, Гарри. Ты, наверное, уже перестал это замечать, но твоей подруге 13 лет. Не спорю, она производит впечатление, что она гораздо старше, но ребенок — это все-таки ребенок, какой бы взрослой она не была. Вот скажи мне, а ты бы удержался от соблазна самому все выяснить, окажись ты тут в первый раз?
— Да чего, я бы просто спросил, если бы меня это заинтересовало.
— Да я не о том, тебя-то сейчас ребенком назвать просто невозможно. Я говорю о том, каким ты был до... э... в первый раз, как бы поступил тот веселый жизнерадостный мальчишка из Гриффиндора, о котором ты мне рассказывал? Я могу сказать одно, мы, Мародеры, в свое время не упустили бы шанс все выяснить самим... — во взгляде Сириуса промелькнула ностальгия.
— Ну... — Гарри действительно не знал, что ответить. Все эти годы он воспринимал Дженифер, как свою подругу, как равную себе... Он и впрямь начал забывать, сколько ей лет. — Ты прав, Бродяга. Прости меня, Дженифер, мне не следовало вести себя так. Чтобы заслужить прощение, я готов лично провести тебя по всем интересным закоулкам этого дома!
Как Гарри и обещал, почти все утро они бродили по огромному дому семьи Блэков. Гарри демонстрировал Дженифер дом, где ей предстояло провести лето. Здесь, в этой домашней и почти семейной обстановке девочка преобразилась, сейчас она действительно вела себя как ребенок. Похоже, ей еще ни разу не предоставлялась возможность вести себя так, как хочется ей. Ее воспитывали дома, она по инерции вела себя схожим образом в школе, и только в компании Гарри чувствовала себя раскованнее. Сейчас же, попав в этот дом, где ей были рады такой, какой она есть, она полностью сбросила с себя путы и пыталась наверстать сразу все упущенные годы своего детства. Гарри чувствовал, что это не продлится долго, очень скоро она вновь станет той спокойной и искусно скрывающей свои чувства девушкой, какой пробыла все эти годы. Но он так же знал, что, побыв хотя бы пару часов этой беззаботной, жизнерадостной, любопытной девочкой, она ощутит то же самое упоительное чувство освобождения, как и он, когда, наконец, высказал все Дамблдору.
Уже ближе к вечеру, когда Дженифер вновь посерьезнела и окопалась в библиотеке, Гарри навестил свою сокровищницу. Теперь его коллекция пополнилась Кубком Победителя Турнира Четырех Волшебников, еще ходили разговоры об Ордене Мерлина. "Что ж, в здесь найдется место и для Ордена", — подумал Гарри.
Потянулись дни каникул. Начались они, как Гарри честно себе это признавал, гораздо лучше всех остальных: Дженифер была вместе с ним, и она была счастлива. Гарри жил в свое удовольствие, уделяя большое внимание газетам. Судя по информации, поступающей из газет и от Сириуса, Фадж из последних сил цеплялся за свое драгоценное кресло. Барти Крауч все увереннее шел к власти, он умело пользовался своей вновь вернувшейся ему славой и популярностью, без устали критикуя политику Фаджа по многим, очень многим направлениям. Не забывая напоминать всем и вся о побеге Пожирателей и последующем заговоре, он уделял внимание тому, что многие из арестованных занимали видные места в обществе. Крауч, которой никогда не был большим ценителем чистой крови, критиковал Фаджа за приверженность к этим устаревшим принципам. Сам Барти происходил из древней чистокровной семьи, и его супруга тоже, но их свадьба была свадьбой по любви, той же самой любви, что толкнула Крауча выполнить волю жены и спасти своего сына из Азкабана... Все попытки Фаджа свалить вину на директора школы окончились полным провалом, лишь еще сильнее затянув петлю на шее доживающего свои последние дни министра. 18 июня произошло то, что окончательно положило конец карьере Фаджа и смешало Гарри все его планы.
В тот день все трое обитателей дома номер 12 на площади Гриммо завтракали, когда доставили свежий номер Пророка. Смеющийся над своей собственной шуткой Сириус глянул на передовицу, поперхнулся и побледнел. Гарри вырвал из его рук газету.
Заголовки были шокирующие: "Новое бегство из Азкабана!", "Дементоры вышли из-под контроля Министерства, и вместе с бывшими узниками покинули магическую тюрьму!", "Корнелиус Фадж подает в отставку! На следующий день пройдет голосование кандидатуры Барти Крауча на должность Министра Магии". Гарри забыл выдохнуть... "Это невозможно, как я мог не предусмотреть это... Что предусмотреть? Что дементоры предадут Министерство? Это неудивительно, но почему сейчас? Сейчас, когда Волдеморт потерпел, казалось бы, поражение? Даже в прошлом не все из этих тварей ушли оттуда! Почему?"
Гарри поднял взгляд на Дженифер и Сириуса. Оба были уже бледны и вздрогнули, когда поймали его взгляд. Его зеленые глаза полыхали темным бойцовским огнем.
— Я не предусмотрел этого, — жестко сказал Гарри. — Теперь Волдеморт скоро сможет вернуть себе тело, в этом нет сомнения... Но я все это исправлю! Десять лет я бессильно наблюдал за тем, что творят эти твари во главе с этой змеей. Я не могу позволить этому повториться! Прости меня, Джени, но, боюсь, ты скоро лишишься своего биологического отца...
Вот так, изначальный план Гарри был продержать Волди маринованым до совершенно летия, потом в тихоря оживить и с помпой торжественно прибить в геройском эпическом сражении. Не вышло.
Глава 26
Вот новая глава, у меня кончились каникулы, так что скорость безсомнения упадет. Для тех кто не понял идею про кота. Кот переловил мышей и стал ненужен, его выгнали на улицу. Гарри хотел оставить Волди живым, более менее, чтобы не стать ненужным. Вот прода:
Глава 25
Гарри шел по коридорам Хогвартса, куда его доставил крестный. Гарри оставил ему с Дженифер по порталу на случай опасности, которые перенесут их в его Сокровищницу, там до них бы точно никто не добрался. Гарри шел в кабинет директора, где он надеялся больше не появляться. "Видно, не судьба". Он должен был спешить. Очень вероятно, что сбежавшие Пожиратели уже нашли своего Господина. Значит, шансы убить бестелесный дух Волдеморта, просто уничтожив Хоркруксы, убывали с каждой минутой. Ему был необходим Дамблдор, дабы обеспечить ему прикрытие как от властей, так от стражи этих предметов. Что ни говори, Дамблдор был великим волшебником, и его помощь могла быть необходима. Горгулья не пожелала его впускать, надо полагать, пароль сменился. Но сейчас Гарри был настроен решительно, и терять время, отыскивая нужные сладости, не собирался. Горгулью просто смело с его дороги. Он поднялся по лестнице в кабинет, где, судя по голосам, Дамблдор решал важные вопросы с Северусом Снейпом. Гарри минутку поколебался, а потом решительно вошел внутрь. К черту все, в конце концов, будет даже забавно видеть выражение лица зельевара, когда он начнет отдавать приказы Дамблдору.
— Северус, я все прекрасно понимаю, но это необходимо...
— Что?! Я не откликнулся на тот призыв, и к счастью, иначе меня бы схватили вместе с остальными! И теперь я для них предатель, перебежчик, я больше не смогу уже войти в контакт.
— Да, но как же нам тогда быть? Надо срочно действовать, пока он не вернул себе тело... — начал директор. Гарри посчитал, что время вмешаться.
— Думаю, наилучшим вариантом, господин директор, будет пойти со мной...
— Гарри? — потрясенно и несколько испуганно спросил Дамблдор.
— Поттер, что вы здесь за... — рявкнул, было, Снейп, но осекся, встретившись с его ледяным взглядом.
— Так вот, Дамблдор. Если мы не станем терять время, то возможно, повторяю, возможно, успеем задавить это пресмыкающееся, прежде чем оно отрастит себе новые клыки.
— Что ты такое говоришь? — в один голос спросили оба профессора, один напряженно, другой возмущенно.
— Хоркруксы Реддла. Я знаю, где искать их всех. Если успеем до того, как он возродится, то Томми сдохнет, не доставив проблем.
— Хоркруксы?
— Хватит валять дурака, Альбус! Ты получил остатки того дневника два года назад, ты понял, что это такое! Ты так же заметил и то, что Волдеморт был странно беспечен по поводу его сохранности, значит, ты уже догадался, что у него их несколько! Поэтому...
— Поттер, немного уважения к директору! — взвился окончательно потерявший самообладание Снейп.
— К этому старому маразматику у меня нет ни капли уважения! Так как, вы со мной? Мне и самому не доставляет удовольствие мысль о вашем обществе, но это самый быстрый и безопасный для меня способ покончить с этим делом!
— Хорошо, Гарри, — Дамблдор уже собрался с мыслями. — Что я должен сделать?
— Пойдемте со мной, мне необходимо ваше сопровождение. Учитывая, что мне только четырнадцать и что я не имею право применять магию, все удивятся, если я буду аппарировать по всей стране и применять магию высшего порядка. Если же я буду с вами, то мне ничего не грозит.
— Хорошо. Северус, прошу тебя никому не распространяться по поводу произошедшего, я потом постараюсь все объяснить. Куда сначала, Гарри?
— В дом Гонтов! — ответил Гарри и, не стесняясь, взял из одного из шкафов очень кстати подвернувшийся вещевой мешок.
Дамблдор взял его за руку, коснувшись другой Фоукса, и они исчезли во вспышке пламени, оставив в кабинете растерянного Северуса Снейпа.
Они появились на пороге полуразрушенного дома, где когда-то выросла мать Волдеморта. Гарри решительно вошел внутрь, дверь была даже не заперта. Директор шел следом.
— Помогите мне, я не помню точно, где эта дрянь спрятана, — бросил Гарри и начал шаг за шагом обшаривать дом в поисках следов защитных заклятий, наложенных Реддлом.
Альбус Дамблдор точно так же искал эти следы, сейчас он мог лишь следовать за Гарри. Дамблдор был вынужден признаться самому себе, что он не знает, как вести себя с Гарри. С этим человеком, из которого он вырастил своего врага. То есть, не врага, но человека, люто его ненавидящего, ненавидящего за дело... Пока он мог лишь оказать ему посильную помощь в достижении общей цели — падения Волдеморта...
— Оно тут, профессор! — раздался голос Гарри из того, что когда-то было соседней комнатой. Дамблдор поспешил на зов. Едва достигнув мальчика, если его еще можно было так называть, он ощутил темное и очень мощное волшебство, исходящее из полуразрушенного камина. — Положи свою руку с палочкой мне на плечо и, чтобы ни случилось, не снимайте. Это поможет замести следы.
Директор выполнил требование, про себя отметив, что Гарри то и дело переходит с "вы" на "ты" и обратно. Он пообещал себе подумать над этим позже. Гарри, выхватив обе свои палочки, принялся выводить в воздухе магические фигуры и бормотать себе под нос слова. Среди узоров и слов Дамблдор время от времени улавливал знакомые чары, в основном, открывающего и очищающего свойства. Гарри плел целую сеть из различных заклятий, начиная от самых элементарных чар и заканчивая такими, что и самому Дамблдору пришлось бы попотеть над ними. Наконец, сложная магическая конструкция была готова. Гарри вытянул правую руку и ударил в камин обычным, но очень мощным отпирающим заклятьем. Задняя стенка упала, и оттуда, подобно атакующей змее, прянул сгусток черноты. "Вот оно, черное заклятье, оставленное Томом", — пронеслось в голове у директора. Его рука на плече мальчика дрогнула, но осталась на месте. Чернота бросилась к Гарри и ударила в созданную им сеть, которая тут же окружила этот сгусток со всех сторон. Гарри взмахнул своими палочками, и созданное им магическое сооружение исчезло, захватив с собой и темного стража. Теперь Гарри совершенно спокойно протянул руку и вынул из тайника грубое, хорошо знакомое директору кольцо.
— Перстень Гонтов... — прошептал Дамблдор.
— Он самый. Один есть, господин директор, — откликнулся Гарри, небрежно кидая реликвию в свой мешок. — Идем дальше, следующая остановка — разрушенный дом Прюитов!