Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кукла для Мастера


Опубликован:
23.09.2018 — 15.09.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Твое существование еще не прервано. И это хорошо. Плохо только, что непонятно где ты, что вокруг происходит и самое главное, а собственно, кто ты такой? Или... такая?! И это, наверное, самый важный вопрос! -------------- Редакция от 15.09.19. Если заметили ошибку, напишите в комментариях и я поправлю.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

...

... И потом негромко назвала сумму. Теперь скривиться пришлось уже рыцарю.

— Почему так много?

— Она получила сильные повреждения, пусть, к счастью, больше внешние, но внешность — это наше все, и теперь потребуется длительное лечение. Надеюсь, что успешное. Он сегодня сильно разошелся. А эта простушка еще радовалась, что первый раз будет с благородным...

Рыцарь стиснул зубы, сдерживая раздражение, подумал, потом вытащил из поясной сумки флакон и протянул его женщине. Та взяла, тщательно осмотрела и сказала:

— Максимум треть от суммы.

— Хорошо, договорились, — и Родерик, достав мешочек с монетами, протянул женщине, которая, ловко подхватив его, согнулась в низком поклоне.

— Там, чуть больше. Это дополнительно, за произошедшее и... дай немного той, с кем я был, заслужила. Пусть принарядится, купит себе что-нибудь. Надеюсь, когда я в следующий раз появлюсь в вашем заведении, она похвастается своими обновками?

От блеснувшего взгляда рыцаря, выпрямившаяся было женщина, склонилась опять. Д'Алион немного подумал, затем достал из сумки еще несколько монет и, уронив их в мгновенно протянувшуюся и тут же исчезнувшую руку женщины, проговорил:

— Сильно не напрягай ее. Это за недополученный доход. Ты все поняла?

Внимательно посмотрев на согнувшуюся в низком поклоне женщину, он коротко кивнул и, резко чеканя шаг, ушел тем же путем, что и предыдущий клиент.

Хозяйка модного борделя "Лаузиана", Роза Савиньон, выждав время, выпрямилась и, прошипев нечто вроде: "благородные, чтоб их...", кряхтя, поднялась на крыльцо и зашла в здание...

Замок в горах. Эли

Я бегал. И бегал на этот раз целенаправленно именно "я". Периодически прятался. И никак не мог понять, ну как "она" меня находит?! Причем у Сати такого вопроса не возникало, и сестренка считала это естественным. Правда, почему, объяснить не могла. Вот есть день и ночь, ветер и вода. И есть та, кто всегда тебя находит. Неизменная и незыблемая истина. Я был несогласен. Хотя постепенно одолевали сомнения.

Вот, например, сейчас я аккуратно и (надеюсь) бесшумно пробрался к переходу, по нему зашел в башню и начал спускаться. А снизу ко мне стала подниматься "она"! Ладно, хорошо. Переместился по стене (с наличием энергии и коготками от "покрова" такой способ передвижения был признан мной оптимальным и взят на вооружение) вниз, забежал в конюшню, являющуюся пристройкой к другому крылу здания. Там, через неприметную дверцу проник внутрь, два коридора, направо и... "она" идет навстречу! Вот как так?! Ведь даже эмоции стараюсь не читать, вдруг именно из-за этого меня ощущают и находят. Хорошо, побежали обратно. О, картинка выскочила. Хм, актуальность зашкаливает, остается понять, что делать?

...

По коридору нервно оглядываясь, бежит мальчик в каком-то странном, слегка помятом костюме и с красным платком на шее. За ним не торопясь, идет мужчина, одетый во что-то блестящее. Отстает. Мальчик пробегает еще немного и за углом опять видит этого мужчину. Бежит обратно, несколько поворотов и... человек в блестящем костюме вновь перед ним. И так бесконечно. Интересно, кто устанет первым?

...

Я сидел в своей комнате и ждал. Ждал, потому что первым устал я (Сати, вообще, ни на что не реагировала, трепыхаясь вялым комочком эмоций на краю сознания). Устал не физически, а эмоционально и совсем не удивился, услышав в коридоре шаги. Потом, постучав в дверь (вежливая, однако), в комнату зашла "она" — травница Кайнэ. Недоверчиво на меня смотря, медленно приблизилась к кровати. Да не буду больше убегать от тебя, не переживай! Стоит. Даже интересно стало, ну вот меня, будем считать, догнали. Дальше что? Ага, подошла ближе и обняла, встав на колени. Все?! А это что за звуки? Э-э-э, она что, собирается так заснуть?

И только тут я заметил изможденное лицо и ощутил эмоции. Под основной радостью (наконец-то прикоснулась к своей "прелести") была сильная усталость и ожидание проблем при завтрашнем сборе травы. О-о, ничего себе у нее ноги болят! Ну и загнал девушку. Еще немного и Кайнэ бы просто свалилась без сил. Вот упертая. А я дурак. Доводить до такого состояния ее явно не следовало.

Возникло сильное чувство вины. Аккуратно взяв травницу на руки (большая, а такая легкая), я переложил ее полностью на кровать, головой к себе на колени. Слегка проснувшись, Кайнэ вцепилась в них руками, но убедившись, что не исчезаю, заснула вновь. Ладно, ничего страшного, побуду с ней. Пусть поспит. Все равно Даниэль сегодня больше не придет, сообщив по связи, что занят. С утра закрылся в кабинете, и не выходит (мне самому появляться там запрещено, а он пока ни разу не приглашал).

А волосы ничего так, шелковистые, гладить приятно. Интересно все-таки, зачем Кайнэ за мной гонялась? Неужели только ради того, чтобы заснуть на коленях? Думаю, скоро узнаю, так как больше не буду так бегать и мучить. Ну, только если слегка.

Кабинет Даниэля Люцифиано. Даниэль и Анри

Даниэль сидел за столом, откинувшись в кресле и сцепив руки в замок. Уткнувшись в них подбородком, Люцифиано мрачно рассматривал разложенные перед ним книги, карточки и свитки. Нет, конечно, еще много чего можно было показывать и учить, но... Даниэль чувствовал, что постепенно загоняет сам себя в угол. И пока никак не мог придумать, как же сделать все правильно. Раздался стук в дверь и, подняв голову, Люцифиано увидел зашедшего к нему Анри.

— Ого, какой мрачный взгляд, — воскликнул тот, заметив нахмуренные брови Даниэля и, не меняя интонации, добавил: — Ладно-ладно, если я не вовремя, то не буду мешать твоим мыслям. Пойду мучить своими советами кого-нибудь другого.

— Да нет, ты не мешаешь. Я просто немного...

— Запутался и не знаешь, что дальше делать? — усмехнувшись, произнес Анри.

Даниэль выпрямился, вскинув голову, и пристально на него посмотрел, но потом вяло шевельнул рукой и, вернувшись в прежнюю позу, сказал:

— Ничего-то от тебя не скроешь, ладно уж, проходи, может, действительно стоит спросить совета.

— Давай тогда, расскажи, в чем проблема. А то заперся, понимаете ли, в кабинете с утра, и всех посылает... далеко, — Леардо уселся в кресло, стоящее сбоку от стола, и с удовольствием вытянув ноги, внимательно уставился на хозяина кабинета.

— Тебе Герда нажаловалась?

— Не нажаловалась. Я принудил рассказать. Ведь из твоих слуг вытянуть плохое слово о хозяине можно только под пытками, вот я и... сказал, что не буду кушать собственноручно приготовленные пирожки, и они засохнут прямо в блюде на столе.

— Жестокий ты человек, Анри! — усмехнулся Даниэль и спустя паузу продолжил: — Ладно, если коротко, то я тут пытаюсь составить дальнейший план обучения нашей девочки, но есть некоторые проблемы. Дело в том, что...

Люцифиано замялся, подбирая слова. Леардо его остановил сказав:

— Подожди, давай лучше сначала.

— С какого начала? — удивился Даниэль.

— С самого! Там, где нужно ответить на простой вопрос. Который звучит так: чего ты хочешь получить в результате?

— Как чего? Чтобы на первом этапе она научилась говорить, потом читать и писать. Для начала.

— И учишь ты, используя это? — Анри кивнул на россыпь карточек, лежащих на краю стола.

— Да.

— И еще книги, — Леардо показал на стопку, стоящую рядом с карточками.

— Ну да, ты же сам периодически присутствуешь на занятиях и все прекрасно знаешь, зачем спрашивать?

— Терпение мой друг. Последний вопрос: а отделенные от них книги и карточки, это очевидно то, что вы выучили?

— Да... — растерянно продолжил отвечать Даниэль, уже понявший, что его друг, как всегда, сейчас скажет что-нибудь нехорошее и не ошибся.

— Ясно. Тогда ответь мне... и долго ты будешь мучить девочку?

— В каком смысле? — воскликнул Даниэль, правда, почему-то отведя глаза в сторону.

— В самом прямом! Сколько слов она уже выучила?

— Э-э-э, не могу сказать точно, да и зачем? Чем больше, тем лучше, разве не так?

— Верно, и на самом деле действительно неважно, сколько Эли сейчас знает, так как и так понятно, что с таким количеством слов она уже должна строить элементарные фразы, если не больше. Так почему этого не происходит?

— Ну, идет наработка словарного запаса, — все неуверенней, комментировал свое обучение девочки, Даниэль.

— Не многовато? Особенно для первого этапа? Тем более, столько уровней сразу. Я же вижу, какие карточки используются! Конечно, хорошо, что ты их сохранил еще с того времени. Но, я уверяю, такое количество слов не каждый крестьянин знает, не говоря уже об уровнях, и не пытайся сейчас что-то сказать про свою деревню, она у тебя особенная, — продолжил наседать на друга Анри. — А еще я предполагаю, что, кроме слов, вы больше ничего не учите. Может, достаточно?

— Нет, еще недостаточно, она должна знать, столько... — остановился на середине фразы Даниэль, но Анри улыбнувшись, за него закончил: — Сколько знала Сати, так?!

— ...

— Так, — удовлетворенно произнес Леардо, глядя на смутившегося и замолчавшего Люцифиано.

Тот, помолчав, резко вскинул голову и сказал, — хорошо, именно так и есть. Ты ведь это хотел услышать?

— Нет, — неожиданно ответил Анри. — Извини, но я наверно не совсем правильно задал основной вопрос. На самом деле он должен звучать следующим образом:

— Чего ты не хочешь получить в результате обучения?

— Я не понимаю, — озадаченно произнес Люцифиано, однако, опять отведя глаза от собеседника.

— Давай больше не будем играть в слова, я сам сейчас на него отвечу, — понимающе улыбнувшись, сказал Леардо и продолжил: — Ты очень не хочешь, чтобы научившись говорить, девочка спросила — "кто я", так как не знаешь, что ответить. И наверняка пресекаешь попытки сделать это по вашей "связи". Хочешь, чтобы она сама обо всем вспомнила и осознала себя как та, о ком ты так грезишь. Именно поэтому, кроме слов больше не даешь никакой информации. Эли наверно даже до сих пор не знает, где находится! А почему? Да потому что материалы подбираются даже из того что знала Сати тоже особенным образом. Остальное ты просто удаляешь! — Анри кивнул на несколько вырванных листов, выглядывающих из-под стопки книг.

В кабинете повисло молчание, которое через некоторое время прервал угрюмый голос Люцифиано:

— Ладно, я и тут не буду возражать, твои рассуждения полностью верны.

— Да верны, но не закончены, — сказал Анри, пристально посмотрев на друга. — Думаю, все же когда она сможет спросить, нужные слова будут найдены. Боишься ты другого...

Леардо выдержал паузу и закончил:

— Того, что осознав себя, девочка вспомнит кто она и про отца! И я уверен, что когда кое-кто думал про возрождение Сати, о том, что могут вернуться и такие воспоминания даже не вспомнил. Хорошо хоть сейчас это сделал, а не тогда, когда уже станет поздно! В данный момент ты просто тянешь время!

Люцифиано несколько мгновений смотрел на друга, потом откинулся на спинку кресла и обмяк.

— Да, опять ты полностью прав. И раз уж все столь досконально разложил по полочкам, тогда знаешь, как поступить?

— Я знаю главное, так продолжаться дальше уже не может. Как минимум несколько вариантов подскажу. Ну а решение, все равно будет за тобой, ведь это твоя химера, — ответил Анри, сделав вид, что не заметил, как на слове "химера" поморщился Даниэль, и продолжил: — Еще хочу сказать, что не буду акцентировать свое внимание на том, что ты, по непонятной для меня причине, по-прежнему уверен, что в девочке должна очнуться Сати.

Некоторое время Леардо буравил глазами своего друга, и, не увидев, никакой реакции, вздохнув, приступил к объяснениям:

— Ладно, в общем, начал ты в данной ситуации в целом правильно. И подход выбрал действительно интересный. Но вот дальше немного не хватило хитрости. Впрочем, у тебя с ней всегда были проблемы. Я предлагаю сделать следующее...

Кабинет Даниэля Люцифиано, спустя некоторое время

Обстановка в комнате разительно переменилась. Друзья сидели рядом в креслах (Даниэль ради этого вышел из-за стола) и пили вино, бутылку которого Люцифиано достал из неприметной дверцы в стене сбоку от стола.

— Даже не хочу знать, сколько этого вина у тебя осталось, — сделав очередной небольшой глоток и зажмурившись от удовольствия, проговорил Анри.

— Правильно, меньше знаешь — крепче спишь, — ответил расслабившийся и довольный Даниэль. — Спасибо, что в очередной раз выручил.

— Тебе стоило ко мне пораньше обратиться, тогда бы меньше мучился.

— Увы, столь умная мысль не смогла прийти в мою голову с уже высохшими от старости извилинами, — повинился Люцифиано.

— Да ладно, по "извилинам" мне до тебя далеко. Я вот даже не пытаюсь понять, что такое "взаимно проникающая метрика пространства". Просто в некоторых вопросах не надо быть таким прямолинейным.

— А давай я тебе сейчас объясню, про метрику?

— Смерти моей хочешь?! — шутливо воскликнул Леардо, изображая крайнюю степень ужаса, потом посерьезнел и спросил уже с нормальной интонацией: — Лучше скажи, ты разобрался с новым обликом Эли?

— Это бесподобно! — с энтузиазмом в голосе, и резко ожив, воскликнул Даниэль. — Такое поле для исследований!

— Никакой другой фразы я и не ожидал. Уверен, что кое-кто уже успел замучить Эли своими проверками. Так что это такое?

— Могу только повторить — просто бесподобно! — Даниэль поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее, выдержал паузу и продолжил: — Судя по всему, это равновесная система отрицания локальных физических и температурных воздействий. Основой выступает поверхность живого тела носителя. Однако согласно концепции Ванкоффа, создание подобной структуры невозможно, как и такие сильные, причем заметь, временные изменения на клеточном уровне. Даже при высокой энергонасыщенности он допускал только частичное укрепление мембран. Ведь возникающие при локальном воздействии на поле поверхностного натяжения паразитные колебания повреждают целостность структуры, что приводит к ее разрушению. Однако тут применен очень интересный способ стабилизации с точечным перераспределением энергии, причем количество этих узловых точек, или, вернее, их плотность даже на небольшом участке кожной поверхности, просто невероятна. И если удастся провести анализ структуры узла и понять каким образом... то возможно...

...

Глаза Анри постепенно начали стекленеть, и вскоре он, вообще, перестал понимать, что говорит его друг. Спохватившись, Леардо замахал рукой перед лицом Даниэля, продолжающего увлеченно рассказывать. Тот наконец-то обратил внимание и остановился.

— Фу, — демонстративно вытер пот со лба Анри. — Ведь говорил, что не понимаю таких сложных слов. Можно еще раз и попроще? Как для студента первого курса академии, ладно?

— Ладно, — смутился Люцифиано, — извини, меня слегка занесло. Если проще, то это невероятно сложная и эффективная защита от ударов и температуры. И создается она не над поверхностью и даже не на поверхности кожи, а прямо в верхних слоях кожного покрова!

123 ... 2021222324 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх