Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игры Богов


Опубликован:
11.04.2011 — 10.06.2013
Читателей:
7
Аннотация:
Этот мир был создан богами для развлечения, но стал причиной их ссор. В результате, бог обманщиков оказывается лишенным своей силы и попадает в мир людей. Теперь он вынужден обходиться без магии, полагаясь только на собственный ум, хитрость и обаяние. Ему предстоит вернуть свое могущество и лучше узнать людей, судьбами которых он привык распоряжаться так бесцеремонно.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Жар чужого тела рядом горячил кровь, а произнесенные слова окончательно расшатали и без того зыбкое ощущение реальности. Айт приподнялся, вглядываясь в потемневшие глаза Бриана и хрипло, едва отдавая себе отчет в происходящем, спросил:

— Совсем весь?

Вместо ответа тот потянулся к его губам, забирая остатки воли. Все поплыло перед глазами, затягивая в какой-то алый туман, где оставались лишь прикосновения и поцелуи, только страсть и нежность, переплетенные настолько, что это лишало воздуха. И задыхаться друг другом оказалось так естественно и правильно, как будто они были созданы друг для друга. "Все могло быть так просто", — мелькнула тоскливая мысль, но Айт усилием воли загнал ее подальше, желая взять все, что только мог от этой ночи.

Золотой браслет поблескивал в неярких лучах солнца, пробившихся сквозь неплотно сдвинутые гардины. Айт смотрел на него, в сотый раз думая о том, ради чего затеял все это представление. Бриан спал рядом, мерно дыша ему в плечо, и от расслабленной фигуры короля веяло спокойствием и умиротворением. Они вымотались оба, успокоившись только под утро, в полной мере познав, что значит брать другого и отдавать себя. Теперь горячечный угар, в котором Айт мог позволить себе быть предельно искренним, растаял под утренними лучами солнца, оставив на коже россыпь отметин, а в душе — пустоту. Браслет сверкнул, напоминая себе.

— Просыпайся, — Айт осторожно подул на веки Бриана, заставив того смешно сморщить нос. — Не стоит оставлять наших недовольных гостей без присмотра.

В замке, на удивление, было спокойно и тихо. Часть гостей уже покинули его, уехав ранним утром, а король Виллиам и приближенные к нему люди демонстративно не покидали своих комнат. Не было видно ни Ренье, ни Эвара, ни Фионы, зато лорд Эшли, казалось, был вообще не в курсе произошедшего. Он слонялся без дела по замку, успев надоесть всем до печеночных колик, и пребывал в крайне приподнятом расположении духа. На Айта он посматривал с изрядной долей превосходства и презрения. Тот отвечал ему сытой улыбкой и ненавязчивой демонстрацией засосов на шее. Вскоре нервы юноши сдали и, выдав что-то из лексикона, более приличествующего пьяному сапожнику, он пропал куда-то до вечера.

Айт уже успел начать волноваться по этому поводу, когда после ужина лорд Эшли появился в обеденном зале и, приветливо улыбаясь, подошел к расположившемуся у окна рыжему. В руках юноша держал два бокала с вином.

— К сожалению, мое пребывание здесь оказалось кратким, — медовым голосом произнес он, и если бы даже Айт не знал в чем дело, то все равно насторожился бы. — Я так и не смог оценить красот Ортога и познакомиться поближе со столь замечательными людьми. Между нами, тем не менее, возникло некоторое недопонимание. Я искренне сожалею об этом. Вы же не откажетесь выпить со мной в знак примирения?

— Не сомневаюсь, вы приложите все усилия, чтобы наверстать упущенное, — с гадкой улыбкой отозвался Айт, принимая из рук вздрогнувшего Эшли бокал. — Живите долго, милорд!

— Живите долго, Ваше Высочество, — эхом отозвался тот. Айтеши, отсалютовав ему бокалом, демонстративно выпил все до дна. Эшли следил за ним расширившимися глазами, в которых смешались страх и торжество. Рыжий опустил руку с бокалом и покачнулся, внезапно потеряв равновесие. Перед глазами сгустилась чернота, свело судорогой мышцы, перехватило дыхание. Он попытался что-то сказать, но из горла вырвалось только натужное хрипение. Скрюченные пальцы пронзила острая боль, причиняемая впившимися осколками треснувшего бокала. Кровь вперемешку с каплями вина тонкой струйкой потекла по ладони. Айт сделал шаг вперед и тяжело упал на пол.

Тело не слушалось, но слух сохранился, равно как и сознание, которое будто отступило куда-то вглубь.

— Но как же... но он же сказал... это не должно было быть сразу! — донесся до него визгливый голос Эшли, а затем что-то загрохотало, раздались вскрики и топот. Плеч коснулись сильные руки, приподнимая его тело над полом.

— Айт! Айт! Очнись! Фальк, поймайте эту мелкую гадину, сию же секунду! И пришлите лекаря!

Щеки обожгло сильными ударами, но веки, налитые свинцовой тяжестью, не поднимались, а непослушные губы отказывались произнести хоть слово. Яд медленно парализовывал все тело, но божественная сущность не давала убить его окончательно. Айт почувствовал, как его бережно приподнимают и куда-то несут, а потом мягко укладывают на кровать.

— Айт! — Бриан, находившийся рядом, без устали звал его по имени. — Айт, не вздумай, ты слышишь?! Я лично придушу эту тварь! Не смей уходить от меня! Только не так!

Айт изо всех сил попытался шевельнуть губами, чтобы показать, что он слышит, и король моментально схватил его за руку.

— Ну вот, — с невыразимой радостью в голосе, проговорил он. — Давай же! Что бы ни было в этом проклятом вине, оно не сильнее тебя! Возвращайся!

Все силы уходили на очищение от яда, сознание постепенно меркло, ускользая в темноту, но Айт последним усилием успел пожать ледяные пальцы Бриана, а затем провалился в беспамятство.

Глаза открылись с огромным трудом, но и после этого Айт не смог ничего увидеть. Все расплывалось, под веками саднило, будто туда насыпали песка, а голова болела, как после веселого застолья. Айт поморгал несколько раз, и зрение немного прояснилось. Он с усилием приподнялся на локте, стараясь не тревожить больную голову, и огляделся. Бриан спал, скрючившись в три погибели в кресле у окна, и выглядел до предела измотанным. Айтеши медленно сел, чувствуя, как восстанавливаются силы и перестает кружиться голова. Бесшумно, стараясь не разбудить короля, он спустил ноги с кровати и осторожно встал. Первые шаги вышли неуверенными, но потом дело пошло на лад. Его внимание привлек шум, донесшийся из открытого окна.

Айт оперся на подоконник и, отодвинув гардину, выглянул наружу. Открывшийся вид впечатлял.

У полностью снаряженных и готовых к отъезду карет стояли солдаты из эскорта Виллиама, сам король и Фальк, явно что-то требующий у правителя Аддиды. За спиной капитана в качестве молчаливой поддержки возвышались несколько гвардейцев. Айт слышал голоса, однако слов разобрать не мог, но и без этого было понятно, что Виллиам ответил категорическим отказом. Дверь королевской кареты слегка приоткрылась и оттуда показалась женщина, голова которой была покрыта черным покрывалом. Фальк сделал было шаг к ней, но один из солдат, повинуясь знаку Виллиама, перегородил ему путь. Капитан отступил и снова что-то сказал королю Аддиды, но на этот раз его тон был спокойнее.

— Господин Фальк! — раздался звучный голос, и к капитану подбежал запыхавшийся слуга. — Там этого вашего видели! На заднем дворе!

Фальк махнул рукой своим гвардейцам и, неохотно поклонившись Виллиаму на прощанье, поспешил за слугой. Король проводил его взглядом, а потом посмотрел на покидаемый замок, будто выискивая там кого-то. Айт сделал шаг назад и неожиданно наткнулся на теплое препятствие.

— Боги, ты с ума сошел? — почему-то шепотом возмутился проснувшийся Бриан, обнимая его за пояс. — Не умер от яда, хочешь загнуться от простуды? Марш в кровать!

— Виллиам уезжает? — Айт кивнул в сторону окна. Бриан задернул гардину.

— Да, мы говорили с ним ночью, когда искали мерзавца. Он принес свои извинения и сказал, что полностью отдает его на наш суд. Леди Фиона слегла от горя и наотрез отказалась разговаривать с кем-либо, а теперь, в знак скорби, надела покрывало, как будто носит траур по умершему. Виллиам попросил не задерживать его отъезд, и я согласился. Чем быстрее все они покинут мой дом, тем будет лучше.

— А что там делал Фальк? — поинтересовался Айтеши. — Он о чем-то спорил с Виллиамом.

— Фальк должен был осмотреть их кареты, — пояснил Бриан. — Чтобы Эшли не смылся под шумок. Ну что, теперь, когда ты удовлетворил свое любопытство, может, вернешься в постель? Лекарь сказал, что тебе несказанно повезло: парень вкатил такую дозу яда, что он подействовал сразу, и тебя успели откачать. Если бы порция была меньше — ты бы сперва ощутил головокружение, потом тошноту, и лишь потом сообразил, что все куда серьезнее.

— Надо же, — усмехнулся Айтеши, послушно укладываясь в кровать. За окном раздался скрип колес и цокание копыт, извещавших о том, что король Виллиам покинул замок. Заскрежетали, закрываясь, ворота, и Айт расслабленно откинулся на подушки, чувствуя, как отпускает напряжение. Теперь главное было, чтобы Эшли не нашли как можно дольше. Хотя бы до вечера, на большее расчитывать не приходилось.

Бриан не отходил от него ни на шаг, забыв про все дела. Утренняя прогулка до окна отняла много сил, и оставшееся время Айт просто лежал, наслаждаясь краткой передышкой. Все завертелось с новой силой, когда в комнату, резко распахнув дверь, влетел Фальк. На его лице застыло непередаваемое выражение.

— Вы нашли его? — моментально вскинулся король, и капитан молча кивнул. — Где он?

— В подвалах.

Фальк нервно закусил губу и посмотрел на короля пронзительным взглядом.

— Это еще не все, — сказал он. — Служанки убирались в гостевых покоях и нашли леди Фиону.

— Как это? — удивился Бриан. — Она же уехала утром!

— Она никуда не могла уехать уже почти сутки, — возразил капитан. — Она мертва.

— Но... — подал голос Айт, приподнимаясь на кровати. — Но кто была та женщина в карете?

Фальк молча посмотрел в глаза короля, в лице которого не осталось ни кровинки. Бриан в одно мгновение оказался на ногах и бросился к выходу, пораженный страшной догадкой. Капитан остался стоять на месте, опустив голову.

— Катарины нет в ее комнате, да? — негромко спросил Айтеши, которого ощутимо затошнило — то ли от остатков яда в организме, то ли от потерянного вида Фалька. Тот кивнул и выпрямился.

— Я отправил за ними вдогонку три отряда, — сказал он, посмотрев на рыжего. — Он... удачно все спланировал и даже не пожалел своих людей!

— Что вы имеете в виду?

— Ваше отравление, вот что! — резко ответил капитан. — Мальчишка признался — это Виллиам дал ему яд. Сказал, что тот действует медленно, и вы умрете, когда они уже покинут замок. На самом же деле, это был просто отвлекающий маневр, и — будь я проклят! — он замечательно удался!

— Мне жаль... — только и смог произнести Айтеши. Фальк раздраженно фыркнул. — Что теперь будет?

— Война, — глухим, мертвым голосом произнес Бриан, появившись на пороге. Глаза короля были полны мрачной решимости. — Я не оставлю это так. Если Виллиам не вернет Кэт по своей воле, Ортог объявит войну. Я сегодня же извещу Совет о произошедшем.

Часть 13

Люди, посланные Фальком, вернулись ни с чем. Точнее, они сумели нагнать королевские экипажи, но ни Виллиама, ни Катарины в каретах не было. Обнаружилось также, что пропала одна из служанок принцессы.

Айт, закутавшись в одеяло, сидел в кресле в кабинете Бриана и грел руки о чашку с восстанавливающим отваром, который король, не смотря на все произошедшее, не забывал вливать в него. Его все еще потряхивало от слабости, и сил едва хватало на то, чтобы пройтись по комнате. Кончики пальцев все время мерзли, и их приходилось прятать в рукава, но это помогало лишь отчасти. Холод шел из души, и от него не мог спасти никакой отвар.

Бриан молча стоял у окна, глядя перед собой пустым взглядом. В кабинете они находились уже почти час и за все это время едва ли обменялись парой слов.

— О чем ты думаешь? — не выдержал Айт, которого изрядно тяготило это молчание. Король чуть наклонил голову, а затем резко вскинул ее, прогоняя оцепенение.

— Я думаю о том, — ответил он, — что Виллиам не осмелится причинить ей вред. А еще о том, что не понимаю, почему она так поступила. Кэт... она всегда была прямая и искренняя, не умела лгать. Что это за любовь, которая так меняет людей? Она должна окрылять, облагораживать, а не толкать на подлости.

— Любовь прорастает из того, что есть у человека внутри, — неожиданно произнес Айт, и Бриан с удивлением покосился на него. — Она усиливает его суть, как искусный резчик, являя миру скрытое в самом нутре. Если это — порок, то и любовь будет порочна, если свет, то родится самое прекрасное чувство.

— Ты хочешь сказать, что моя сестра порочна?! — вскипел Бриан. Айт отрицательно покачал головой.

— Я хочу сказать, что все это выглядит нечисто. Не обвиняй Катарину раньше времени, иначе можешь пожалеть о скоропалительных выводах. Верь сердцу. Что оно говорит тебе?

— Что ему больно, — король снова отвернулся к окну. Айт едва не перевернул на себя горячий напиток и благоразумно решил отставить его в сторону. Он перегнулся через подлокотник кресла, пытаясь дотянуться до стола, но в этот момент дверь кабинета распахнулась, и влетевший подобно урагану Фальк буквально вышиб у него из рук злополучный отвар.

— Государь, смотрите, что мы нашли! — воодушевленно выкрикнул капитан и тут же осекся. Его глаза медленно расширились, пальцы разжались, выпустив несколько склянок, которые с жалобным звоном брякнулись об пол, а взгляд переместился вниз, туда, где по штанам расползалось мокрое пятно. Айт сокрушенно посмотрел на валяющуюся у ног Фалька чашку и покачал головой.

— Могли бы просто попросить, — произнес он, пока капитан мучительно подбирал слова, чтобы в максимально корректной форме выразить переполняющие его эмоции. — Я бы с удовольствием уступил вам эту омерзительную на вкус дрянь.

— Что вы нашли, Фальк? — перебил его Бриан, внимательно глядя на капитана. Тот усилием воли взял себя в руки и наклонился, чтобы поднять оброненные флаконы.

— Это было в спальне леди Фионы, — он протянул находку королю. — Тут какие-то травы, я не знаю, что это...

— Там было что-нибудь еще? — с замиранием сердца поинтересовался Айт, который собственноручно подсунул эти склянки, воспользовавшись моментом, когда Шухар отвлекла Виллиама. Бриан извлек из одного флакона затычку и осторожно принюхался.

— Милена, — определил он и открыл вторую емкость. — А это крипс. Я думаю, что в третьей — цветы рокши. Фальк, там была медная чаша?

— Чаши не было, — после паузы ответил капиатн. — Государь, вы знаете, что это?

— Это полный бред! — рявкнул тот, едва не швырнув фиалы с травами на пол. — Старая легенда о трех растениях, из которых можно сделать любовное зелье. Милена дурманит разум, крипс будит похоть, рокша парализует волю. Из них надо сделать отвар, добавив туда прядь своих волос, настоять в медной чаше и дать выпить жертве. Даже песня такая есть, неужели не слышали?

— Я никогда не интересовался такими вещами, — пробормотал растерянный Фальк. — Это работает?!

— Крипс действительно пробуждает желание, — подал голос Айт, и капитан обернулся к нему. — Вы могли убедиться в этом сами. Что касается остального... кто знает. Но это могло бы объяснить все: странности принцессы, ее неожиданное желание выйти замуж за Виллиама. Ее попросту опоили.

— Если так... — лицу Бриана постепенно возвращались краски, а в глазах разгорался азарт. — Если так, то не все потеряно! Надо известить об этом Совет и вынудить Виллиама отказаться от Кэт. Я немедленно отправлю послов. Фальк, тем не менее, готовьте войска, боюсь, что они нам понадобятся. Айт...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх