Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искупление. Часть вторая.


Опубликован:
27.03.2015 — 27.03.2015
Аннотация:
Автор обложки Рыжий Сов
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Герцог некоторое время рассматривал мужчину, наконец, поджал губы и кивнул на дверь.

— Вы свободны, тарг Военор. Можете перевести дух с дороги. Соберите ваши бумаги, я ознакомлюсь с ними позже и, да, у меня еще остались к вам вопросы, потому не покидайте дворца.

— Как будет угодно вашему сиятельству, — склонил голову казначей.

Эбер собрал бумаги в одну кучу, вновь поклонился и покинул кабинет своего господина. Уже за дверями мужчина шумно выдохнул, забрал свое оружие и направился к себе в кабинет. Желание пообщаться с Когеном стало просто нестерпимым.


* * *

Найяр проследил, как за казначеем закрылась дверь, вернулся на свое место и откинулся на спинку кресла, заложив за голову руки. Разговор с Военором крутился в его голове, герцог пытался отыскать недомолвки, оговорки, тень предательства. Последнее время он часто искал предателей рядом с собой. Привычное аналитическое мышление перешло на новую стадию. Теперь ему иногда казалось, что он способен заглядывать в будущее. И все благодаря призракам.

Точней, одному, его отцу. Покойный герцог Грэим, сброшенный с обрыва собственным сыном, стал являться ему три недели назад. Сначала Най очень испугался, но отец сказал, что он горд своим отпрыском, даже за собственную смерть. И Найяр проникся доверием. Тем более, когда приходил отец, не появлялись Аниретта и Тиган. Эти всегда издевались и пугали, а отец подбадривал, подсказывал решения.

Благодаря ему, герцог Таргарский понял, что его окружают одни враги. Он запер себя во дворце, напичкал коридоры, переходы и лестницы охраной. Отец учил, указывал, подсказывал. Одинокому Наю его слова, которые звучали, словно подслушанные мысли, казались нектаром. Таргарский Дракон все больше подозревал, что его власти угрожает опасность, потому верил призраку убиенного родителя. И все из-за проклятого Тигана! Это его проклятье не давало жить спокойно правителю герцогства, это его слова, сказанные от души на краю могилы, положили начало его, Найяра, бедам. "Не пройдет и года...". Проклятье! Сафи исчезла меньше, чем через месяц. Остался только Таргар.

— Присмотрись, сын, внимательно. Смотри, кто окружает тебя, это же предатели! Ты Грэим, Най, помни. Мы безжалостные воины, сын. Покажи ублюдкам, где их место.

— Ты прав, отец. Я Грэим, и я им еще покажу, с кем они связались.

— Я горжусь тобой, сын.

И это было так приятно. Стерва Сафи не гордилась им, как он не старался угодить ей, чуть не превратился в размазню, а эта сука даже не оценила. К бесам! Толмачи все никак не могли разобраться с акцентом лже-Грэира, это уже не злило, это приводило в неистовство. Двоих он казнил, остальные сразу вдохновились. Единственное, чего опасался Найяр, что они из страха могут придумать то, чего нет. Но тогда им точно не поздоровится.

— Ваше сиятельство, — он открыл глаза и посмотрел на секретаря. — К вам тарганна Лирена.

— Пусть войдет, — кивнул герцог.

Лирена, ставшая его постоянной любовницей в последние полтора месяца, получила право являться, когда хотела. Эта дама давала ему некоторый покой, но не могла заменить ту, что исчезла, как ни старалась.

— Мой герцог, — молодая женщина скользнула в кабинет и присела в глубоком реверансе, стрельнув лукавым взглядом на своего господина.

— Иди ко мне, — улыбнулся Найяр.

Лирена послушно приблизилась и уверенно устроилась на герцогских коленях.

— Я скучала, — шепнула она, обнимая мужское лицо ладонями. — Ты уже два дня меня не звал.

— Был занят, — герцог тепло улыбнулся женщине и коротко поцеловал ее.

— Не так, — она надула губки. — Хочу слаще.

— Сластена, — рассмеялся Най, захватывая пухлые губы в плен.

Ее ручка скользнула по широкой мужской груди, остановилась на растущем холмике, и пальчики сжали герцогское естество.

— Шалунья, — развеселился герцог. — Разбудила, усмиряй теперь.

Лирена с готовностью соскользнула с его колен, и Най приподнял бедра, помогая женщине освободить то, что уже налилось силой. Он вновь откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, позволяя женщине доставлять ему удовольствие. Но вскоре поднял веки и взглянул на нее сверху вниз. Вот такая Лирена ему нравилась. На коленях, старающаяся угодить, заискивающе поглядывающая вверх, чтобы убедиться, что ее ласки приносят господину наслаждение. Най улыбнулся ей и снова закрыл глаза, представляя на месте этой женщины совсем другую. "Ох, Най...". Герцог застонал:

— Сафи, — награждая старания Лирены извержением своего удовольствия.

Затем открыл глаза и вновь посмотрел вниз. Женщина облизала губы, промокнула их платочком и обиженно взглянула на Найяра. Он протянул руку, поднимая ее и вновь усаживая к себе на колени.

— И почему у нас такая недовольная мордашка? — ласково спросил он.

— Ты опять назвал меня ее именем, — ответила Лирена, и герцог перестал улыбаться.

Лирену он ценила за неприхотливость. Другие любовницы доставали его своими обидами, если Найяр произносил желанное имя. Лирена переносила подобное спокойно, и вот, пожалуйста.

— Назвал, — кивнул герцог. — И что?

— Почему? Най, это ведь не она, а я рядом с тобой. Почему ты не забудешь ту, что бросила тебя? — зеленые глаза смотрели серьезно.

— Я не собираюсь никого забывать, — отчеканил мужчина. — И тебе не стоит трогать эту тему.

— Она уже не вернется, Най, а я, я ведь люблю тебя! — теперь ее глаза наполнились слезами, и это разозлило правителя Таргара.

Он грубо столкнул женщину с колен. Она не ожидала подобного, потому больно ударилась, не успев ухватиться за край стола.

— Вон, — коротко велел Найяр.

— Най...

— Вон отсюда, — ледяным тоном повторил он.

— Но почему, Най? — Лирена постаралась остановить слезы, и заискивающе посмотрела в глаза своего любовника, обнимая колени.

Герцог поднялся с кресла и отошел, сбросив ее руки со своих ног.

— Ты коснулась запретной темы, Лирена, и расстроила меня. Уходи, сейчас я не хочу тебя видеть.

— Но я ведь тоже живая, Най! Почему ты не хочешь услышать меня? — воскликнула она, поднимаясь на ноги. — Я просто попросила не называть меня чужим именем, только и всего! Най, милый...

Женщина вздрогнула, когда герцог вдруг оказался рядом. Он подцепил ее двумя пальцами за подбородок и вынудил смотреть себе в глазах.

— Перечишь? — полюбопытствовал Найяр. — Злишь?

— Най...

— Я более, чем щедр с тобой, тебе позволено то, что не позволено было ни одной женщине до тебя, — зло говорил он. — Не ценишь?

— Ей было позволено больше, — пробормотала женщина и тут же зажмурилась, увидев, как сверкнули глаза любовника.

— Ей равных нет, — разделяя слова, произнес герцог. — Никогда. Не. Смей. Равнять. Себя. С. Ней. Вон!

Он отступил, а испуганная Лирена попятилась к двери, но остановилась и стремительно вернулась назад. Она обняла Найяра.

— Прости, я все поняла. Я больше не буду говорить о ней. Называй меня, как хочешь, только не прогоняй.

Герцог освободился из неприятных ему сейчас объятий.

— Рад, что ты так быстро уяснила, как нужно себя вести. Сейчас оставь меня одного. — Ответил его сиятельство. — Ночью можешь прийти.

— Я приду, — жарко закивала Лирена и быстро покинула кабинет, пока не вызвала новую вспышку гнева своего господина.

Найяр прикрыл глаза и выдохнул.

— Завистливая дрянь, — проговорил он и направился к дверям.

Пожалуй, пора было напомнить толмачам о себе. Его сиятельство покинул кабинет, огляделся и заметил тарга Когена, спешившего куда-то.

— Тарг Коген, — герцог поманил советника к себе пальцем. Тот вздрогнул и направился к своему господину. — Вы меня боитесь? — бровь Найяра поползла вверх.

— Задумался, — ответил советник, кланяясь.

— И о чем, позвольте полюбопытствовать? — Герцог скрестил на груди руки.

— Думал о том задании, что вы мне дали, — уже гораздо спокойней ответил Коген. — Я не вижу угрозы в вашем дядюшке. Стоит ли подсылать к нему соглядатаев?

— Вас кто-то просит думать, видеть или сомневаться? — прохладно полюбопытствовал его сиятельство. — Приказ был дан, будьте любезны исполнять. Эта старая крыса может быть опасна.

— Как вам будет угодно, ваше сиятельство, — склонил голову советник, и Найяр отпустил его кивком головы.

Проследив, как Коген исчезает в своем кабинете, герцог хмыкнул и отправился дальше. Толмачам он отдал большую дворцовую библиотеку. Здесь были и полезные им книги, и записки таргарских путешественников, и труды ученых мужей. Найяр подошел к двери и прислушался. Из библиотеки послышался взрыв смеха.

— Веселятся дармоеды, — усмехнулся герцог. — Ну-ну, — и толкнул дверь.

Смех мгновенно оборвался. Взгляды семи лучших толмачей Таргара сошлись на их господине. Мужчины вскочили и поспешили склонить головы. Найяр, не спеша, приблизился к ним, осмотрел каждого по очереди. Один из мужчин, видимо, вспомнив недавнюю причину для смеха, хмыкнул, попробовал сдержаться, но не смог и рассмеялся в полный голос.

— Простите, ваше сиятельство, — побледнел толмач, зажимая рот, но нервный смех все равно рвался наружу.

Герцог уселся на край стола и снова обвел взглядом толмачей.

— И как у нас дела? Вам, наконец, есть, чем меня порадовать?

— Простите, ваше сиятельство, — тарг Эргол, самый старший из толмачей, виновато взглянул на господина. — Мы продолжаем утверждать, что единственное государство, где смягчаются некоторые звуки — это Гаэлдар, который в оригинальном произношение звучит, как Гаэльдар, у них самобытные культура и историческое развитие...

— Я слышал галдарский акцент, Грэир говорил иначе, — раздраженно ответил Найяр.

— Ударения так, как вы воспроизвели, ставят во Фланарии, ваше сиятельство, но звуки не смягчаются, — вставил еще один толмач.

Смешливый тарг вновь расхохотался, успокоенный безразличием герцога.

— Стража!

Двери библиотеку открылись.

— Взять, — коротко велел Найяр.

— За что?! — воскликнул тарг Эргол и сразу же закрыл рот рукой.

— Оскорбление достоинства своего господина, — ответил его сиятельство, глядя, как из библиотеки вытаскивают перепуганного мужчину, смеяться он больше не думал. — И похоже, сей неблагородный тарг не единственный, кто пытается меня оскорбить, так?

Мужчины отрицательно мотнули головами.

— Последний срок вам до вечера, — отчеканил герцог, направляясь к дверям. — Ночью мы будем разговаривать по-другому. — Дверь закрылась, и до мужчин донеслось. — Не выпускать, пока я не приду.

— Проклятье, — выдохнул тарг Эргол. — Как можно требовать того, чтобы мы, не имея нужных знаний, дали ответ?! Мы же не волшебники.

— Просто зверь, — почти шепотом произнес его коллега. — Только необразованный дикарь может не понимать элементарного.

— А он точно таргарец? Может, нашего герцога привезли из Ледигьорда? — невесело усмехнулся третий толмач.

Тарг Эргол застыл, затем медленно обернулся и произнес, не сводя взгляда с коллеги.

— Повторите.

— Что? — тот смутился. — Вы думаете то же самое...

— Не важно, что думаю я, повторите, что вы сейчас сказали! — выкрикнул мужчина.

Толмачи изумленно смотрели на него, и вдруг все еще молчавший самый молодой, почти юноша, воскликнул:

— Вы правы, тарг Эргол! Ледигьорд! В самом названии подсказка. О, боги, мы спасены!

— Не факт, не факт, — глаза Эргола лихорадочно заблестели. — Давайте думать, что мы знаем о языке дикарей? Кто-то вообще его знает? Слышал?

— Тарг Фрэр был в Свободных Землях, — отозвался тот, что так удачно произнес слова о дикарях.

— Но его же увели, нужно вернуть! — Эргол поспешил к дверям. — Позовите его сиятельство, умоляю, позовите, это срочно!

Стражник что-то проворчал, но кивнул своему напарнику, и тот отправился на поиски его сиятельства. Тарг Эргол вернулся к своим товарищам и вознес богам благодарственную молитву за просветление.

— Ох, только бы успели вытащить Фрэра, — произнес один из мужчин.

Дверь открылась спустя томительного получаса, когда толмачи уже начинали сильно волноваться. Герцог прошел все к тому же столу и опустился на его край.

— Ну, — вопросил он, глядя на мужчин пристальным взглядом.

— У нас есть предположение, — осторожно заговорил тарг Эргол.

— Слушаю, — подбодрил его сиятельство.

— Мы думаем, что акцент лже-Грэира может принадлежать... — мужчина сделал паузу, перевел дыхание и выпалил невероятное. — Дикарю из Ледигьорда.

Брови Найяра изумленно взлетели вверх. Он некоторое время молчал, а после разразился хохотом.

— Вы серьезно? Житель Свободных Земель? — и вновь захохотал. — Вы в своем уме?! У них нет флота, нет вообще кораблей, чтобы он мог переплыть море! Да и был Грэир в Таргаре один... — Герцог вдруг замолчал. — Но его мог перевести купеческий корабль. — Лицо его сиятельства стало серьезным. — Вы уверены?

— Это предположение, — ответил Эргол. — Мы никогда не слышали язык Ледигьорда, но в его название уже присутствует смягченный звук. Единственный, кто побывал на Свободных Землях, это тарг Фрэр. Он слышал язык дикарей, произношение слов...

— И почему молчит Фрэр? — синие глаза пробежались по замершим мужчинам.

— Его нет среди нас, ваше сиятельство, вы его арестовали, — извиняющимся тоном пояснил Эргол.

— Проклятье, — скривился Найяр. — Стража! Приведите толмача. — Затем обернулся к пожилому мужчине. — Но если вы так пытаетесь спасти этого весельчака...

— Мы бы не стали выдумывать, ваше сиятельство, — уверил господина толмач.

Герцог кивнул и прикрыл глаза и начал вспоминать и анализировать. Грэир... Эри, как его назвал тот старикашка из рыбачкой деревушки, появился на берегу Таргара один. Была лодка, эти сведения герцог вытряс из развалины. Лодка незнакомой постройки. Если допустить, что он перебрался через море на купеческом корабле, то откуда он приплыл на лодке... Незнакомая постройка... Суда, что большие, что малые отличаются слабо во всех государствах, у кого есть выход к морю. Но постройка неизвестная... или непривычная? Что деревенщина может знать о постройке лодок в других государствах?

Один, он был один, без товарищей. Прожил у старика, научился языку и ушел. Точно не скажешь, куда, его следы не смогли восстановить досконально. И везде один. Значит, все-таки один. Кто торгует с дикарями? Единицы. Навести справки о таких судах, и перевозили ли дикаря... Проклятье! Из Ледигьорда в Таргар? Да, какую же бабу он, Найяр, там тронул?

На берег Ледигьорда он высаживался всего три раза. Просто набили дичи и ушли, к поселениям даже не приближались. Случайная встреча? Найяр ожесточенно потер лицо. Последнее время память стала подводить его, но нужно вспомнить, нужно, нужно, нужно... Берег, отряд идет в прибрежный лес. Он со всеми вместе. Так было все три высадки. Дальше... Треск веток, он отделяется от общей группы и идет на звук, снимает с плеча лук. Да-да, убегающая пара. Она рыжая, он черноволосый! Точно! Первый выстрел, попал сразу в мужчину... Да, какой там мужчина, мальчишка, как и он. Девчонка тоненькая, приятная, испуганная. Она все твердила одно слово... Что это было? Нет, мелочь. Забыть о мелочах. Несколько выстрелов, все-таки парень падает, девчонка пытается сбежать, Найяр вновь стреляет... Проклятье! Нет, не убил, ранил. Догнал, она пыталась уползти, но герцог не видел женщину пару-тройку месяцев, потому не выпустил из когтей.

123 ... 2021222324 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх