Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

зачарованные


Автор:
Опубликован:
26.11.2020 — 26.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
1-33 наруто гаремник 18+
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

`` Он тебе действительно нравился, а? ''

— Нет ... я почти не знаю этого парня. Я имею в виду, хорошо, так что он милый, и он всегда под рукой по дому, но ... Думаю, можно сказать, что я пытался отвлечься от внезапного приступа злоключений на свиданиях. В любом случае, я пойду к работе.

Сестры разошлись, готовясь продолжить свой день. Дело о загадочных убийствах молодых женщин все еще продолжается. Энди бросает папки с файлами на стол Дэррила. «Все это здесь, в их файлах ФБР». Он делает глоток кофе, когда Дэррил тянется к папкам с файлами.

«Почему вы так поступаете со мной?» — риторически спросил Моррис, притягивая их ближе, чтобы посмотреть на них в поисках партнера.

«Три молодые женщины, совершенно не связанные между собой, за исключением того факта, что все они умерли точно так же, как и официантка», — отметил он, обратив внимание на то, насколько это подозрительно.

Судмедэксперт перечисляет их всех как прыгунов. Дело закрыто.''

Энди наливает себе в чашку еще кофе ''. Взгляните на фотографии с преступлениями. Все жертвы были найдены запертыми в своих комнатах. У нас тут МО серийного убийцы, Моррис, — он делает глоток из кружки.

Тем временем в Quake Пайпер была занята работой. Она передает тарелку с едой мужчине, сидящему за столом.

''Мистер. Манфорд, держи. Курица, рис и овощи. Так, как тебе нравится, — сказала ему Пайпер и повернулась, чтобы уйти. Она остановилась, когда мистер Мэнфорд действительно заговорил с ней.

''Спасибо. И зовите меня, пожалуйста, Джеком. Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, насколько вы по-настоящему красивы? ''

Пайпер смеется. ''Ты пил?''

В ответ Джек засмеялся и покачал головой. '' Чувство юмора. Мне это нравится, — она ​​поворачивается, чтобы уйти. — Подожди, Пайпер, не уходи. Я не знаю почему, но я должен узнать тебя. Поужинай со мной ''.

«Ты можешь подождать секунду?» — сказала она ему одновременно, телефон отключился.

— Ага, — шепчет Джек, а Пайпер шепчет в ответ: «Хорошо!»

Пайпер подходит к телефону возле бара. За ней стоит парень.

— Пожалуйста, Прю Холливелл. Это ее сестра Пайпер, — сказала она в трубку.

«Знаешь, тебе не стоит обедать с этим парнем», — сказал незнакомец позади нее.

Пайпер повернулась и посмотрела на него с вежливым любопытством, хотя на самом деле ей хотелось ударить его по лицу.

"Почему нет?" — спросила она вместо своей первоначальной реакции.

«Потому что ты должен лететь со мной в Париж». Он объяснил, а затем замолчал, ожидая ее ответа. Пайпер отвернулась и сжала телефон в руке.

«Скажи ей, что это срочно». Она прошипела в телефон.

Тем временем в аукционном доме Рекс входит в офис Прю с коробкой.

«Вы уже закончили, э, миниатюры Кромвеля?» — спросил Рекс, ставя на пол большую коробку, чтобы Прю в конце концов посмотрела на нее.

«Рекс ... погоди секунду, Пайпер». — прошептала Прю в телефон и снова посмотрела на Рекса. «Нет, я все еще каталогизирую этюды Рембрандта». Она поспешно ответила.

«О, ну, отложите их в сторону. Письма Эрнеста Хемингуэя теперь первыми на блоке». — приказал Рекс, жестом приказав парням принести большие коробки, которые они перемещали, в комнату Прю. Ее глаза расширились при виде всех коробок. Она вздохнула и вернула телефон.

«Не верю; я буду здесь всю ночь. Пайпер, позволь мне перезвонить тебе». Она прошептала в телефон, прежде чем повесить трубку и направилась к недавно прибывшим артефактам.

В другой части города Дэррил Моррис и Энди прибыли в научный центр, где проводились эксперименты над сновидениями и их воздействием на людей и реальный мир. Это было частью исследования по вызову контролируемых осознанных сновидений и изучению разума, когда тело находится в состоянии сна.

Лаборант проводит Дэррила и Энди в лабораторию.

— Так это лаборатория мечты? Они действительно платят людям за то, чтобы они спали? — спросил детектив Моррис у лаборанта.

«Если вы подождете здесь, я скажу мистеру Берману, что вы хотели бы поговорить с ним». Он уходит.

«Спасибо», — вежливо ответил Энди, наблюдая, как уходит служитель, прежде чем уделить несколько минут тому, чтобы с интересом осмотреть свое окружение. После того, как слуга ушел, Дэррил повернулся к своему партнеру с коротким словом предостережения.

«Послушайте, только потому, что Берман встречался с первой жертвой…» — начал он, но Энди перебил его.

«Джули Дериксон».

«… Не делает его убийцей». Дэррил закончил свое предупреждение, удовлетворенный, когда Энди слегка кивнул ему.

«Да, но это отличное место для начала. Это наше единственное место, с которого можно начать…» — пробормотал Энди, похлопывая Дэррила по плечу и указывая на комнату со стулом. Он направился в соседнюю комнату.

"Что ты вообще знаешь об этом месте?" — спросил Дэррил, следуя за своим партнером.

'' Это частный исследовательский центр, и Джули Гариксон здесь тоже работала. Они с Берманом объединились для своего рода экспериментального проекта ''. Энди ответил, а затем замолчал, когда Берман вошел в комнату в своем инвалидном кресле.

«Привет, инспекторы», — Энди и Дэррил оборачиваются и видят Уитакера Бермана в зоне наблюдения. «... Чем я могу вам помочь?» — Дэррил начал неформальный допрос, пока Энди отступил на несколько шагов.

"Да, что это?" — спросил Берман, изображая незнание этого расследования.

«Мы проводим расследование. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов». — ответил Дэррил, слегка кивнув Энди, чтобы тот показал ему фотографии.

"Что касается?" — подумал Берман.

«Вы знаете эту женщину?» — Энди протягивает ему фотографию из одного из файлов.

— Это Джули Дериксон. Она была моей девушкой. Я был убит горем, когда она ... Простите, это очень тяжело. Я все еще скучаю по ней, — сказал он, делая паузу и изображая эмоции.

«Другая женщина умерла точно так же, как и она, прошлой ночью. Официантка. Смерть раздавлена ​​во сне ''.

«О, ты шутишь?» — медленно произнес Берман.

"Нет." Дэррил ответил вскоре, когда Берман повернулся, чтобы посмотреть на него.

«Это… Это ужасно». — прокомментировал Берман, оглядываясь на Энди, когда тот сделал шаг вперед.

«Мистер Берман, не могли бы вы сообщить нам, где вы были позапрошлой ночью? — потребовал ответа Энди, недовольный реакцией экспериментатора на их новости. Он был слишком спокоен и слишком холоден.

«Я спал здесь, в лаборатории. Я ушел утром». Берман ответил быстро.

"Есть свидетели, которые могут это подтвердить?" — спросил Дэррил.

'Дневные ночи, двое ученых и лаборант. Могу я отправить их по пейджу? '' Берман предложил почти осмелиться двум полицейским сказать да. Глаза Энди сузились, но он отвернулся, не в силах в настоящее время доказать свои подозрения.

«Нет, это нормально, мистер Берман. Извините, что побеспокоили вас. Спасибо за ваше время, — ответил Дэррил, слегка потянув Энди за руку, чтобы они ушли. Энди вышел вперед, оставив Уитакера Бермана одного в комнате.

В Quake Пайпер обнаружила, что ужинает с Джеком.

'' Что еще я могу вам сказать? Эм, когда я в стрессе, у меня крапивница ... в очень странных местах. Это ничто по сравнению с тем, что происходит, когда я паникую, поверьте мне '', — подумала она, надеясь отбить у мужчины интерес к ней.

«Твоя честность так освежает», — похвалил он, заставив Пайпер вздохнуть, но она быстро поправилась.

«А, ну, это помогает держать мою язву под контролем». Еще одна мучительная деталь, которую люди часто скрывали. Пайпер нетерпеливо постучала ногой и продолжала поглядывать на плащ.

«Это девяностые. Я имею в виду, есть ли кто-нибудь, у кого его нет? ''

«Хочешь увидеть мою татуировку?» — симулируя фальшивую улыбку, надеясь найти тот единственный выключатель, который оттолкнет человека.

«Хочешь увидеть мою?» — ответил Джек с дразнящей улыбкой на лице.

«Эээ, я могу сказать тебе что-нибудь, чтобы тебя выключить?» — поинтересовалась Пайпер, слегка покачав головой.

— На самом деле нет, — немедленно ответил Джек. Он на мгновение отстранился, как будто только что понял, что его ответ был странным. «Что вообще-то странно».

''На самом деле, нет. Джек, ты под ... — Джек целует Пайпер. «Заклинание». Пайпер видит парня, сидящего позади Джека, улыбающегося и смотрящего на нее, затем она видит другого парня, стоящего рядом с бокалом вина и подмигивающего ей. Она нервно смеется. Она смотрит назад и видит, что за столом сидит еще один парень с белой розой.

"Привет всем." Он сказал, и она неуверенно обернулась и увидела мужчину, предлагающего ей белую розу. Пайпер проигнорировала его и посмотрела на Джека, прежде чем признаться в испуганном смехе. Она огляделась на всех парней и замолчала, отчаянно пытаясь придумать выход из этого затруднительного положения.

В лаборатории сновидений техники помогали Берману сесть на стул: «Дайте мне тридцать кубиков андровина».

'Тридцать кубиков? Это вдвое больше ... '' Он начал возражать против мудрости этого приказа, но г-н Берман резко остановил его.

«Я буду спать быстрее и дольше. Установите двенадцатый уровень системы побуждения к сновидениям ''. Берман продолжил, игнорируя советы других техников.

«Дайте мне тридцать кубиков Вандерина». — приказал г-н Берман, как только он устроился в кресле как можно удобнее. Лаборант, который делал снимок, неуверенно посмотрел на него.

«Тридцать кубиков? Это дважды…» Он начал возражать против мудрости этого приказа, но г-н Берман резко остановил его.

«Я буду находиться в фазе быстрого сна все быстрее и дольше. Установите 12-й уровень стимуляции сна». Г-н Берман продолжил, игнорируя советы других техников.

«У нас нет результатов с восьмого уровня». Техник предупредил. Г-н Берман, раздраженный техником, грубо схватил его за руку и потянул вниз.

«Это моя мечта. Мой эксперимент. Установите машину и сделайте снимок». — рявкнул мистер Берман, отчего техник нервно кивнул и выполнил его приказ.

Прю, измученная всей работой, которая была возложена на ее плечи, положила голову на стол. Она не ожидала, что заснет, но в тишине пустого здания и с небольшой лампой в качестве источника света, она уснула. Мистер Берман снова взял под свой контроль ее сон.

«Привет, Прю. Мы снова встречаемся». Он поздоровался, сидя на стуле за ее столом, в то время как Прю медленно открыла глаза и смущенно взглянула на него. «Вся эта работа, все эти часы. Ты заснул за своим столом». — объяснил Берман, расслабляясь в своем кресле. Первоначальная реакция женщин на него всегда была самой лучшей. Глаза Прю вспыхнули пониманием, и ее рука выскочила, чтобы схватить открывалку для писем, которая стояла у нее на столе, чтобы не быть полностью беззащитной, как в прошлый раз.

«От чего вы скрываетесь на работе? Это боль вашего прошлого или неуверенность в будущем?» — спросил он, вставая со стула и медленно приближаясь к сопротивляющейся Прю.

«Я ни от чего не прячусь». Прю зашипела, пытаясь встать со стула, но, как и в прошлый раз, она обнаружила, что не может двинуться с места.

"Не можешь встать со стула, а?" — с удовлетворением заметил Берман. Он схватился за спинку стула и опасно быстро повернул его, пока Прю не повернулась к нему лицом. "Тебе не интересно, почему?" В его глазах вспыхнул маниакальный блеск, когда он начал катить стул к краю здания, а Прю все еще пыталась освободиться. «Потому что я этого не хочу. Ты бессильна, Прю». Берман ответил на свой вопрос в пользу Прю.

"Иди к черту." — рявкнула Прю, наконец откинувшись на стул. Должен был быть другой способ освободиться, борьба явно ничего не давала. Мистер Берман проигнорировал ее взрыв и продолжил, как будто его никто не отвлекал.

«С другой стороны, я — всемогущий. Если ты не хочешь со мной разговаривать, ничего страшного. Всегда есть Пайпер, Фиби, Пейдж или любое количество молодых одиноких женщин. Это бесконечный бассейн. для волшебника мечты ". — предупредил он с ухмылкой, от которой по спине Прю пробежали мурашки. В ее голубых глазах вспыхнул страх, но дело не в том, что стул приближался к краю здания. Это было для ее сестер. Он знал о них. Он мог навредить им.

«Нет, подожди, я останусь». Она умоляла обо всем, чтобы ее сестры были в безопасности.

«Слишком поздно. Ты засыпаешь». Берман рассмеялся, и Прю демонстративно покачала головой.

«Нет, я в порядке. Я проснулся». Она возразила, ее отчаяние начало переходить в истерию.

"Могу ли я спеть тебе колыбельную?" — предложил Берман, останавливая стул на краю здания.

«Я так не думаю». Прю зашипела и хлопнула ногой, пнув его и проткнув его руку ножом для писем, который она достала со своего стола. Он кричал от боли и гнева. Прежде чем Прю смогла что-нибудь сделать, он грубо толкнул ее обратно в кресло и повернул его лицом к краю.

«Спокойной ночи, Прю», — закричал Берман, перекрывая ее крик. Он придвинул стул к краю, когда Прю разбудила телефонный звонок.

В ответ в испуге она разворачивается и чуть не ранит Наруто ножом для писем.

«Блин ... напомни мне никогда не подкрадываться к тебе, когда у тебя есть настоящее оружие».

«Наруто ... что ты здесь делаешь?» — спросила она, пытаясь отдышаться.

«Я волновался», — начал он объяснять. «Многие женщины твоего возраста загадочно умирали, и в этом нет никаких следов магии, поэтому я подумал, что это могло быть что-то еще, поэтому я забеспокоился, поэтому я подумал, что зашел. Это, и по какой-то причине мне захотелось пончика. Как вы думаете, почему у них есть пончики с желе, а не пончики с медом или арахисовым маслом? ''

Прежде чем Прю успела ответить, ее телефон выключился. «Задержи эту мысль», — сказала она ему, входя. '' Здравствуйте? Ага, могу я тебе перезвонить? Да, хорошо, спасибо, — сказала она, положив трубку.

«Эй, так что я имел в виду?»

`` Эй, что ты знаешь о снах? ''

Наруто склонил голову набок. «Зависит от того, что ты имеешь в виду?» — спросил он, прежде чем его голова снова поднялась.

«Послушайте, мне снились эти странные сны и ...» — начала Прю рассказывать о двух последних инцидентах с участием таинственного охотника за сновидениями.

В полицейском участке детектив Моррис сомневался в том, что их единственный подозреваемый — убийца.

'Мужчина в инвалидном кресле. У него нет мотива, и у него есть алиби. Так скажи мне еще раз, почему ты считаешь Бермана нашим подозреваемым?

«Мечта прыгает». Он ответил просто.

123 ... 2021222324 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх