Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прекрасная дружба


Опубликован:
28.10.2014 — 05.04.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Стефани Харрингтон ненавидит свое заключение в семейном поместье на осваиваемой планете Сфинкс, на границе с дикими землями, полными опасных местных животных, легко способных разорвать человека на кусочки. Тем не менее, Стефани еще молода и хочет совершать открытия - и самое большое открытие ждет ее: разумное инопланетное существо.Древесные коты напоминают собой что-то среднее между рысью и лемуром (но с шестью лапами и множеством смертоносных когтей). Но они не только разумны, они еще и телепаты и способны образовывать связь с одаренными людьми, как к примеру с генно-усовершенствованной Стефани. Но, как обнаруживает Стефани, ее первая-в-своем-роде связь с древесным котом приводит к стремительно надвигающимся опасностям. Множество высокопоставленных врагов ставят на карту богатство галактического размера, чтобы убедиться, что планета Сфинкс остается в руках человека - даже если это означает уничтожение другого мыслящего вида. Стефани и Львиное Сердце собираются пройти величайший тест, что два чужеродных существа могут пройти вместе: как выжить при первом контакте и завоевать будущее со свободой и справедливостью для всех!Текст первой части сверен с переводом Д.Л.Горбачева оригинальной повести.Просьба пока не выкладывать текст в сетевые библиотеки: имеется корректно сверстанный fb2 файл, из-за регистрационных ограничений выложу через несколько дней.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но здесь, на Сфинксе, с Фишером и другими древесными котами, он, наконец, осознал, что его «странность» была на самом деле даром. Конечно, у него по-прежнему оставалась темная сторона, подумал он, вспоминая ту ночь — неужели это было всего три стандартных месяца назад? — когда древесные коты доказали ему, что они были настоящими телепатами. Ту ночь, когда они помогли ему увидеть то, что видел один из них, показав ему опустошение, что выпустил на леса Сфинкса один из его собственного вида, и попросив его что-нибудь с этим сделать.

Ему все еще снились кошмары о том приключении. Кошмары о том, насколько близко он был от смерти… и о древесном коте, который погиб, спасая ему жизнь. Но гораздо важнее кошмаров было знание — знание без тени сомнения — что древесные коты были значительно большим, чем кто-либо еще, с одним возможным исключением, мог бы даже догадываться.

— Знаешь, тебе надо поговорить с ней, — сказала Ирина. — Она, наверное, единственный на планете человек, которая знает столько же — если не больше — о древесных котах, как и ты. И я думаю, можно с уверенностью предположить, что ей можно доверять. Знаешь, она и ее родители совершенно точно никогда не сделают ничего, что могло бы им навредить.

— Но она всего лишь ребенок, Ирина, — запротестовал МакДаллан. — Ей лишь — сколько? Тринадцать? Уже четырнадцать? — Он покачал головой. — Это слишком много, чтобы взваливать на ребенка ее возраста.

— Этот «ребенок» в одиночку обнаружила, что мы делим эту планету с другим разумным видом, — с легким сарказмом заметила Ирина. — И на случай, если ты этого еще не заметил, Скотт МакДаллан, на Сфинксе «дети» взрослеют довольно быстро. Может, ты замечал моих племянниц и племянников?

— Ты права, — признал он. — Определенно права.

— Ну, ты может быть не в курсе, но Карл недавно смог встретиться с миз Харрингтон. По крайней мере, если можно так сказать.

— Мда? — моргнул МакДаллан и резко на нее взглянул.

— Это одна из того, что мне в тебе больше всего нравится, — с иронией сказала Ирина. — Я имею в виду твой замечательный словарный запас.

— Прекрати критиковать мой словарный запас и расскажи о встрече Карла и юной Харрингтон,— с ухмылкой ответил он.

— Это произошло, когда он прибыл в Твин Форкс, чтобы отправиться на главную станцию рейнджеров, допуск куда в прошлом месяце организовал ему Фрэнк Летбридж. Вообще-то он не говорил с ней, но она и куча детей примерно ее возраста занимались дельтапланеризмом. Карл сказал, что они организовали официальный дельтапланерный клуб, и ему бы хотелось, чтобы мы жили ближе. Думаю, он был бы рад научиться самостоятельно парить в небе. Во всяком случае, они летали там не менее пары часов, и они с Фрэнком в итоге направились понаблюдать на их посадочное поле. И похоже, что у юной Харрингтон произошла небольшая стычка с кем-то из других ребят. Даже с двумя, если Карл понял правильно. Одним из них был парень изрядно крупнее Харрингтон, и я думаю, Карл собирался вмешаться, если бы дошло до драки. Но он сказал, что Харрингтон осадила их обоих. «Пнула их обоих прямо под зад, так и не притронувшись к ним даже пальцем»,— полагаю, это было элегантным подведением итога произошедшего. — Она улыбнулась и покачала головой. — По тому как он это сказал, думаю, он ей восхищается.

— Что не имеет ничего общего с тем фактом, что она не только его возраста, но и у нее уже есть собственный древесный кот, не так ли? — со смешком спросил МакДаллан.

— О, это возможно,— признала Ирина. — С другой стороны, ты же знаешь, что голова у него не зря на плечах. Я думаю, его суждения, как правило, достаточно точны.

— В это ты права, — согласился МакДаллан, и хмуро поднял взгляд к звездам — более ярким сейчас, поскольку небо продолжало темнеть — на несколько минут, после чего снова покачал головой.

— Возможно, ты права, касательно ранней зрелости сфинксианских подростков, — сказал он. — С другой стороны, если я поговорю с ней, и кто-нибудь об этом узнает, они предположат — и совершенно правильно — что дело в древесных котах. Я имею в виду, о чем еще можно подумать, когда двое из трех человек — вернее, теперь, с момента гибели Эрхардта и Приблуды, единственные двое — известные как люди, принятые древесными котами, встречаются, чтобы немного поговорить?

— И что?

— То, что им станет интересно, почему я хочу с ней поговорить. Что я такого открыл, что хочу сверить с ней? Или что открыла она, что захотела поделиться со мной? И люди, которые таким интересуются, сразу вспомнят о катастрофе БиоНерии. Они постараются сложить вместе два и два, и, боюсь, на этот раз слишком многие из них получат «четыре». Ты знаешь, сколько у меня возникает проблем с людьми вроде Хоббард, несмотря на то, что я с самого начала уклонялся от этой темы. Ты правда думаешь, что я хочу взвалить все это еще и на нее?

— Хм, — нахмурилась Ирина.

Он был прав, подумала она. Ирина была достаточно высокого мнения о докторе Хоббард, но она была как ищейка, идущая по очень привлекательному следу, и она явно подозревала, что МакДаллан что-то от нее скрывает.

С другой стороны, она была гораздо лучше, некоторых других «ученых», начавших виться вокруг Сфинкса (и некоего доктора Скотта МакДаллана), чтобы изучить недавно открытый разумный вид. Она могла подозревать, что МакДаллан не рассказывает ей всего, но она, казалось, глубоко и искренне была озабочена защитой древесных котов, так же как и их изучением.

— Ладно, я согласна, что подставлять четырнадцатилетнюю под настолько назойливое внимание будет не самым лучшим поступком, — сказала она наконец. — В то же время, манера ее речи напомнила мне, что она, пожалуй, единственный на планете человек, к кому приставало больше таких людей как Хоббард — или всех остальные — чем к тебе! Пусть это ты не дал этой ненормальной Убель сбежать после убийства — или еще большего числа убийств — и даже хуже этого, но прежде всего это она обнаружила древесных котов. И не забывай, как именно она их обнаружила! Сомневаюсь, что твоя попытка поговорить с ней чем-то усложнит эту ситуацию.

— Может и нет, но что из этого выйдет? Не хочу, чтобы звучало так, будто я принижаю ее, потому что она ребенок, но ей всего четырнадцать, Ирина. Вопрос не просто в том, насколько она взросла. Вопрос в том, сколько она понимает из того, что происходит. Если уж на то пошло, вопрос в том, что может сделать кто-то ее возраста, чтобы не дать ситуации полностью выйти из-под контроля.

— Допустим, — кивнула Ирина. — С другой стороны, я думаю, что тебе нужно что-то сделать, даже если только чтобы понять, известно ли ей что-нибудь, что тебе стоит узнать. И если у тебя есть какие то сомнения насчет ее… скажем так, возможностей, то почему бы тебе не обсудить их с Фрэнком? Он, вероятно, сможет объяснить тебе все гораздо лучше, чем я.


* * *

— Скотт! Фишер! — радостно махнул рукой Фрэнк Летбридж, приветствуя вошедшего в его офис МакДаллана с Фишером на плече. — Я не знал, что вы сегодня сюда выберетесь.

— Ну, мы тут были по соседству, — ответил МакДаллан.

— Просто по соседству, да? — Летбридж скептически изогнул бровь и выглянул в окно. Его изолированная станция рейнджеров Лесной службы Сфинкса находилась более чем в шестистах километрах от медицинского кабинета МакДаллана на Гремящей реке. Даже для антигравитационного аэрокара это была не близкая поездка.

— Так получилось, что мы были по соседству, потому что я хотел поговорить с тобой… наедине, — признался МакДаллан, и лицо Летбриджа стало серьезным, когда он услышал тон голоса доктора.

— Поговорить со мной о чем? — немного осторожно спросил рейнджер. — И почему лично, а не по комму?

— Отчасти потому, что я хотел получить впечатление — личное впечатление — от того, что ты можешь сказать, — ровным тоном сказал ему МакДаллан. — А так же, честно говоря, потому, что я не хотел давать кому-нибудь шанс нас подслушать.

— Ты начинаешь меня немного нервировать, Скотт.

— Извини, — поморщился МакДаллан. — В этом правда нет ничего зловещего, Фрэнк. Просто…— сделал он паузу. — Просто я беспокоюсь. За древесных котов.

Он протянул руку, чтобы погладить голову Фишера, и древесный кот нежно боднул его ладонь.

— А что с древесными котами? — напряженно прищурившись, спросил Летбридж.

— Во-первых, позволь мне объяснить, — сказал МакДаллан. — Я обращаюсь к тебе как к моему другу, а не к рейнджеру Лесной службы. Я не собираюсь просить тебя нарушить какие-либо профессиональные правила или сделать то, что тебе не следовало бы делать. Но если то, что я собираюсь тебе сказать, достигнет неправильных ушей, это может привести к некоторым нехорошим последствиям.

В серых глазах Летбриджа промелькнуло что-то похожее на вспышку гнева, и МакДаллан быстро покачал головой.

— Я не говорю, что ты можешь предать мое доверие, Фрэнк! Я просто хочу быть уверен, что ты понимаешь, насколько серьезно я обеспокоен. И, честно говоря, меня гораздо больше заботит защита Фишера и других древесных котов, чем помощь этим торчащим вокруг них и любопытствующим сплетникам.

Лицо Летбриджа прояснилось, и он резко фыркнул.

— Не думай, что я с тобой в этом не согласен! — с отвращением потряс он головой. — Хоббард и ее толпа еще не так плохи, но я бы не доверял некоторым из других… ученых, как не стал бы плевать против ветра в ураган! И большинство их них лишь порадовали бы голодную гексапуму, разрешили мы им бродить самостоятельно по округе, как стаду слонов со Старой Земли в зарослях кустарника! Впрочем, я запланировал на следующей неделе взять полдесятка из них на «наблюдение за древесными котами в дикой природе». И единственное, о чем я сейчас могу думать, что я бы предпочел этому наращивание сломанного зуба без обезболивания.

МакДаллан усмехнулся.

— Я что-то не слишком удивлен, услышав твое мнение, — сказал он. — Во всяком случае, ты не против поговорить со мной?

— Садись и посмотрим, — сказал Летбридж, указывая на стул на дальнем конце своего стола. — Если ты начнешь говорить о чем-то мне неприятном, я ведь всегда могу попросить тебя остановиться, не так ли?

— Думаю, да.

МакДаллан занял предложенный стул, опустил Фишера на свои колени и устроился поудобнее.

— Дело в том, Фрэнк, — тихо сказал он через мгновение, — что в том деле с БиоНерией было больше, чем я официально признал. Я даже с тобой не хочу вдаваться в детали, по многим причинам — некоторые из которых сугубо личные. Но все это в итоге сводится к тому, что, мне кажется, у меня есть чертовски убедительное личное свидетельство того, что древесные коты гораздо умнее, чем даже сейчас полагает большинство людей. Дело не только в этом, я вполне уверен, что получил доказательство того, что они и правда телепаты.

Летбридж беззвучно присвистнул и откинулся на своем кресле, сложив на груди руки. Он задержал взгляд на своем друге — обоих своих друзьях — на несколько секунд, а потом кивнул сам себе.

— Я об этом догадывался, — просто сказал он. — Ты двигался удивительно прямо к центру событий, и я так и не поверил во всю ту чепуху «следования предчувствию». Так это Фишер тебе проболтался?

— Нет, не совсем. О, он помог — он был частью этого. Но это был Приблуда. Древесный кот Эрхардта.

Лицо Летбриджа застыло, превратившись в холодную железную маску, и Фишер издал тихий звук горя. МакДаллан прижал его к себе, обнял, вдавив свое лицо в мягкий мех, извиняясь, что вернул всех троих в тот ужасный день, когда голодный, истощенный древесный кот, которого МакДаллан знал только как «Приблуду» — Эрхардт никому не сообщил, как он назвал своего друга, если он вообще его назвал — привел МакДаллана и Александра Цивоника к разбившемуся аэрокару с тремя мертвыми телами.

Одно из этих тел принадлежало Арвину Эрхардту. Эрхардт был нанятым исследовательской группой БиоНерия пилотом грузовика, назначенным на их исследовательскую станцию здесь на Сфинксе… и он вместе с еще двумя людьми на борту этого аэрокара были убиты доктором Мариэль Убель, старшим научным сотрудником станции. Она повредила полетные компьютеры аэрокара, чтобы быть уверенной, что он потерпит крушение на обратном пути к цивилизации, и не допустить, чтобы экипаж разгласил информацию о смертельном патогене, выпущенным ей в окружающую среду, отравившим и разрушившим самое сердце гнездовья клана древесных котов. Вероятно, это был несчастный случай, но из той категории несчастных случаев, которые не могли произойти с компетентными учеными, и ее карьера закончилась бы, стань известна информация о катастрофе. Для кого-то вроде Убель, это была вполне достаточная причина мимоходом убить трех человек.

Она была близка и к убийству МакДаллана, когда он следуя за «предчувствием», как он сообщил властям официальную причину визита, появился на исследовательской станции. Фактически, она убила бы его… если бы Приблуда не кинулся прямо на дуло ее винтовки как раз в тот момент, когда она открыла огонь, и не отразил выстрел ценой своей жизни.

— Приблуда, да? — через мгновение переспросил Летбридж. — Бедный малыш. Потерять Эрхадта и так было плохо, но еще и…

Рейнджер еще несколько секунд посидел молча, после чего встряхнулся и глубоко вздохнул.

— Ладно, — сказал он несколько бодрее. — Я не собираюсь спрашивать тебя, какое именно «доказательство» телепатии котов у тебя есть. Имей в виду, я спросил бы, но вполне заметно, что ты на самом деле не хочешь об этом говорить. Хорошо, это я могу принять. Но, в таком случае, о чем ты хочешь со мной поговорить?

— Я много об этом думал, Фрэнк. И я обсудил все с Ириной; она единственная — по крайней мере из тех, кто на двух ногах — кто правда знает обо всем этом. И я пришел к выводу, что мне нужно собрать всю возможную информацию о древесных котах, и как можно быстрее. У меня в этом некоторое преимущество, и нравится мне это или нет, думаю, я обязан присматривать за Фишером и его сородичами. Не знаю, будет ли от этого в итоге какой-то прок, но я бы предпочел на пару шагов опережать всех этих твоих «ученых». Не Хоббард — хотя, если честно, я сразу не стал говорить ей всего, что знал — но остальных.

— И?— подбодрил Летбридж, когда он снова замолчал.

— И я думаю, что единственный человек, знающий сейчас о них столько же, если не больше, чем я, это Стефани Харрингтон, — признал МакДаллан. — Часть меня очень желает выяснить, что удалось узнать ей самой. И из того, что я о ней слышал, она по-настоящему выдающийся ребенок. Но я мог понять неправильно, а даже если и нет, я не представляю, как я могу прийти и начать спрашивать ее о том, что она знает, при этом не рассказывая ей, что знаю я. Что поднимает вопрос о том, насколько можно доверять ее благоразумию. Думаю, вполне вероятно, что она уже многое замалчивает — и это первая причина, по которой я хочу с ней поговорить — но будет ли она молчать о том, что нашел я?

123 ... 2021222324 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх