| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Из комнаты сына я позвонила в Висконсин своему отцу, с которым не общалась уже года три.
— Привет, пап. Как у тебя дела? Да я уже остыла. Извини, что не звонила раньше, была очень занята. У меня к тебе просьба. Нет, мне не нужно денег, я неплохо зарабатываю. Ты не мог бы приютить моего сына Ника? Ты помнишь Ника? И он вспоминает, как было здорово у дедушки. Ты можешь приютить Ника на 6 недель? Расходы я компенсирую. Не нужно денег? Хорошо, как скажешь. Меня вызывают на службу по делам Национальной Гвардии, а сына оставить на такой срок не с кем. Спасибо, пап. Я привезу его завтра утром. Встреть нас на частном аэродроме, где я подняла в воздух свой первый самолет. Да на нем. Увидимся завтра.
Договорившись с отцом, я понесла чемодан сына в машину. Райн уже ждал меня на кухне.
Я отдала ему вещи и ключи от машины, а сама тем временем позвонила Джерри и велела готовить "пташку" к полету, пообещав приехать до рассвета.
* * *
По дороге я остыла и к служебному входу в "Родерию" подъехала совершенно спокойной. Стучать я не стала, а, прикрепив взрывчатку к двери, взорвала ее. Прежде чем войти, я бросила на лестницу светошумовую гранату и дала очередь из автомата. Как я и предполагала, нас ждали. Из лестничного проема послышались крики и стоны вперемешку с рычанием леопардов. Мы спустились по лестнице и ворвались в зал с гобеленами. Каждый, кто пытался нас задержать, получал серебряными когтями от меня или тигриной лапой от Райна.
Влетев в зал полный вампиров, я дала очередь в потолок, привлекая внимание мастера города, разговорившего с высокой стройной крашеной блондинкой. Сидевший у ног мастера Рэдфорд Толли приветствовал меня кивком.
— Король Родерих, приветствую тебя. Я пришла требовать справедливости. Вампиры провозглашают себя законопослушными гражданами, а ведут себя как преступники.
— Какой справедливости ты требуешь, Онса? И почему угрожаешь оружием моим подданным?
— Этим вечером вампир Леонардо украл моего сына из школы. Я прошу тебя, король Родерих, помочь мне вернуть сына.
— Я ничего не знаю об этом. Элеонора, ты что-нибудь об этом слышала? — обратился он к блондинке.
— Все должно было произойти не так, мой мастер, — девушка казалась смущенной. — Леонардо обещал вызвать адвоката Куинн и обменять ее сына на помощь моему брату. К сожалению, дозвониться и назначить встречу ему не удалось, телефон адвоката весь вечер был занят. Поэтому ребенок еще у Леонардо.
— Прими мои извинения, Онса, Элеонора — мой человек-слуга, а значит, в похищении твоего сына частично виновен и я.
— Пусть Леонардо вернет мне сына, и я уйду. К сведению Элеоноры, я оказываю юридическую помощь каждый день с 9 утра до 6 вечера с понедельника по пятницу.
— Но мой брат оборотень, ему отказали уже три адвоката, и я подумала, что небольшое давление заставит Онсу помочь нам.
— Открой глаза, женщина, — рассердилась я. — Мою спину прикрывает тигр, а в прессе меня именуют не иначе как адвокат "пушистых". Я не отказываю в помощи ни людям, ни оборотням.
В этот момент открылись две двери. В ту, что за спиной мастера города тихо вошли МакГрегор в обнимку с Аресом и встали в тени гобелена, изображающего охоту на единорога.
В другую дверь с руганью вошел Леонардо, неся на плече брыкающегося Ника. Войдя в зал, вампир поставил ребенка на пол и поклонился Родериху.
— Ты звал меня, мой мастер?
— Леонардо, разве ты забыл, что похищать и питаться детьми, преступление не только у людей, но и у нас вампиров?
— Прости, мастер. Я действовал по приказу твоего человека-слуги, и был уверен, что ты согласен с этим приказом.
— Верни этой женщине ее ребенка, немедленно, — приказал Родерих.
— Нет, мой мастер, — Элеонора вцепилась в руку Родериха. — сначала пусть она освободит моего брата из тюрьмы.
Мы с Ником встретились глазами и кивнули друг другу. Ник ударил Леонардо по голени и бросился ко мне. Держа на прицеле автомата собравшихся вампиров, я выхватила из-за ремня пистолет с серебряными пулями и дважды выстрелила вампиру в живот. Леонардо рухнул посреди зала, не добравшись до меня.
— Леонардо, нужно слушаться своего мастера, — наставительно произнесла я, обнимая сына и, обратившись к вампирам, добавила. — Мы уходим. Спасибо, за содействие, король Родерих. Приятно было повидаться, Элеонора.
Передав сына тигру, я надела солнцезащитные очки и бросив светошумовую гранату, догнала своих мужчин у лестницы. У нас за спиной раздался взрыв. Полив лестницу автоматным огнем, поднялись мы быстро и почти без приключений. Пару раз я ударила когтями неосторожного леопарда, и несколько царапин заработал Райн, закрывая Ника своим телом от лап леопардов.
Выбравшись из подземелья, мы прыгнули в машину и рванули на мой частный аэродром.
— Мама, ты прям как Рэмбо. Здорово ты подстрелила этого вампира.
— Ник, ты не пострадал? Леонардо тебя не обижал?
— Нет, мам. Он забрал меня из школы и перенес по воздуху в этот подвал. Было круто, я не знал, что вампиры летают. Потом мы сидели с комнате, и он кому-то пытался дозвониться. К нам приходила блондинка, которая обнимала главного вампира, приносила мне сэндвичи с колой и ругала моего похитителя. А потом этот Леонардо схватил меня и потащил куда-то. А потом ты меня спасла. — Машину вел Райн, и я смогла ощупать сына на предмет повреждений.
— Мам, а куда мы едем? — спросил Ник, выбираясь из моих объятий. Он не слишком любил обниматься.
— Как ты знаешь, на следующей неделе я уезжаю на службу. Поэтому пока меня не будет, ты поживешь у моего отца. Сейчас я отвезу тебя к нему.
— Ура, я еду к деду! — радости Ника не было предела.
* * *
В 6 утра я передала отцу сонного Ника с чемоданом, и вернулась обратно в Колорадо— Спрингс. Домой я попала только полудню, позавтракала с тигром, разоружилась, и заперев арсенал, рухнула, наконец, на свою кровать, не раздеваясь, и проспала до самого вечера.
Проснувшись, я приняла душ, переоделась и объявила Райну, что мы едем обедать в премилое местечко.
Через час мы уже входили в "Рыжую кошку". Бар был полон. Посетители, а сегодня вечером в баре были только леопарды, недружелюбно поглядывали на меня, но никто даже не рыкнул в мой адрес. Сам Парс-Малик Эванс встретил нас у стойки бара и проводил за столик возле служебного входа. Ред Толли принес нам напитки и принял заказ.
— Онса, наш пард сожалеет о вчерашнем происшествии с твоим сыном, — начал Эванс, когда мы разместились за столиком. Ред принес обед и тоже подсел к нам.
— Я не держу зла на леопардов, Тед. Я понимаю, что вы как подвластные звери не могли отказать мастеру города и его человеку-слуге. Мне жаль, что пришлось сражаться с леопардами, со многими из них у меня деловые или дружеские отношения. Как много твоих людей пострадало?— в этот момент меня заметили Нил и Эдит, сидевшие за соседним столиком, и помахали мне рукой. Я помахала в ответ.
— 10 раненых обычными свинцовыми пулями, шестеро пострадали от когтей тигра, четверо от твоих серебряных когтей, и ни одного убитого. Многие уже выздоровели, спасибо, что не использовала серебряные пули.
— Я не планировала убивать твоих людей, Тед. Я приходила в "Родерию", только, чтобы забрать сына. Вот в вампира я стреляла серебряной пулей, он угрожал моему сыну, а значит заслужил смерть.
— Мистрис, — робко обратился ко мне Ред, когда все поели. — Могу я поговорить с тобой наедине?
— Можешь, — мы поднялись и перешли в подсобное помещение. Райн было поднялся за мной следом, но я махнула ему рукой, что все в порядке, и он остался с Парс-Маликом.
Закрыв за собой дверь в подсобку, Ред опустился на колени и потерся о мою руку.
— Прости, мистрис, я не помог тебе вчера. Мастер велел мне быть у его ног, и я не смог пойти против его воли.
— Ты не прыгнул на меня, хотя имел такую возможность и избавил от необходимости стрелять в тебя. Так что, считай, что помог.
— Мистрис, ты спасла дом моей матери и обеспечила ей безбедную старость. А я даже не смог предупредить тебя о засаде. Как доминант и моя альфа, ты вправе наказать меня. — Ред посмотрел на меня как нашкодивший кот.
Совесть кота и законы парда требовали, что бы я его наказала за трусость.
Я надавала ему пощечин и расцарапала щеку ногтями.
— Я прощаю тебя, мой кот. — Счастливый леопард покрыл поцелуями мою руку.
— Спасибо, мистрис, ты очень добра. Больше я не подведу тебя.
— Я верю тебе, мой кот. — Я потерлась своим лицом об его щеки, подняла леопарда на ноги и мы вернулись в общий зал.
В наше отсутствие Тед пригласил Райна проводить полнолуния в обществе парда, а Райн подробно рассказал, как его похитили, и как я спасла его из подземелья. Взглянув на расцарапанную, но счастливую физиономию Рэда, Тед расплылся в улыбке и объявил, что обед был за счет заведения. Мы с Эвансом пожали руки, уверили друг друга, что никаких претензий ни кто из нас не имеет, и расстались довольные заключенной сделкой.
* * *
Около дома нас ждал черный Кадиллак. Я поставила машину в гараж и уже опускала ворота, как ним подошла Элеонора.
— Онса, мне жаль, что вчера так вышло, но моему брату очень нужна помощь хорошего адвоката. Ты единственный адвокат, который пользуется уважением и полиции и оборотней. Что мне сделать, чтобы ты помогла Джеку? Ты же видишь, я готова на все ради него.
— Мне нужно его имя и в чем его обвиняют.
— Моего брата зовут Джек Стид, он владеет ранчо в окрестностях города, где дает уроки верховой езды и сдает лошадей на прокат. Он жеребец-оборотень, вот почему ему отказали уже четыре адвоката. Один из клиентов обвинил брата в покушении на его жизнь в образе коня. Клиента зовут мистер Броди. Он сейчас находится в больнице Святой Магдалины.
— Я решу проблему вашего брата, но возьму за работу тройную оплату. Приходите в понедельник к 9 утра. — Элеонора согласно кивнула, села в машину и уехала.
* * *
В воскресенье мы с большим трудом выбрались из кровати, вставать и заниматься делами не хотелось. Однако собрав все силы, я все же заставила себя подняться и отправиться в душ. Совместный завтрак затянулся на час, и в больницу мы приехали только к 4 часам вечера. Назвавшись девушкой больного, я прошла в палату мистера Броди. Райн остался снаружи охранять дверь.
— Мистер Броди, я пришла по поводу вашего заявления в полицию о нападении жеребца на вашу кобылу.
— Кто вы такая? Вы не моя девушка.
— Я адвокат мистера Стида, парня, которого вы обвинили в своей травме.
— Он должен ответить за свои поступки. Он жеребец-оборотень и по его вине кобыла меня сбросила.
— Отлично. Значит, вы не будете возражать, если в суде я объявлю, что вы рысь-оборотень.
— С чего вы взяли, что я — рысь? — всполошился Броди. Его загипсованная рука проворно вцепилась в мою руку.
— Я разве не представилась? Мое имя — миссис Куинн, я вижу зверя оборотня. Я сейчас вижу канадскую рысь, поджавшую хвост. — Броди побледнел. — Отпусти меня, рысь, я, итак в курсе, что твой перелом уже сросся.
— Мистрис Онса, — взмолился оборотень, — не рушь мою карьеру, я заберу заявление сегодня же. Только никому не говори, что я оборотень.
— Звони в полицию сейчас же. Я сама езжу верхом и знаю, что лошади не жалуют оборотней. Ты сам виноват в том, что не поладил с кобылой. По твоей милости парень провел за решеткой все выходные.
Броди позвонил в полицию и сообщил, что отказывается от обвинений в нападении, что сам не удержался на лошади. Послав рыси воздушный поцелуй, я вышла из палаты и, обняв Райна, отправилась в кафе.
* * *
В понедельник ровно в 9 утра в мой кабинет в адвокатском офисе вошли Элеонора и статный метис лет 30.
— Миссис Куинн, моего брата выпустили вчера вечером. Потерпевший Броди забрал заявление. Так что в ваших услугах мы не нуждаемся, — сообщила с порога блондинка.
В ответ я широко улыбнулась.
— Мистер Стид, приятно познакомиться. Впервые в жизни вижу такого шикарного гнедо-пегого жеребца. Если не ошибаюсь, вы истинный оборотень.
— Мэм, откуда вы это знаете? — Джек был шокирован моим заявлением. — Я уверен, что Элли этого не говорила, и в деле такой информации не могло быть.
— Вы правы, рысь Броди мне такого не говорил. Я вижу, в какого зверя перекидывается оборотень. Правда, мистер Кингстон? — Прислонившийся к косяку двери тигр согласно кивнул. Стид обернулся, учуял тигра и подошел поближе к столу.
— Вы знаете, что Броди — рысь и, ваш охранник— тигр. Должно быть вы знаменитая Онса.
— Она и есть, — подтвердила я.
— Элли, эта леди заставила рысь забрать заявление и вытащила меня из полицейского участка. Она выполнила свою работу. Плати. — Стид строго посмотрел на сестру. Сразу было заметно, что отцы у них разные, Элеонора выглядела как белая американка, в то время как ее брат был классическим индейцем.
Блондинка достала чековую книжку и сквозь зубы поинтересовалась, сколько она мне должна. Я назвала сумму. Она вспыхнула, но выписала чек и отдала мне.
— Миссис Куинн, Элли говорила, что у вас есть сын. Привозите его в любое время ко мне на ранчо. Я научу его ездить верхом и сделаю вам скидку за уроки. — Джек протянул мне визитку. — Вы первый адвокат-человек, который согласился взяться за мою защиту, зная кто я.
— Спасибо, я воспользуюсь вашим предложением. Мой сын ездит верхом с шести лет, а каждое лето скачет по Великим Равнинам на дедушкином ранчо. Думаю, ему будет интереснее пообщаться с конем-оборотнем.
— Какая у вас интересная семья, — восхитился жеребец. Но договорить нам не дали. Элеонора спешно попрощалась и увела брата из моего кабинета.
— Глава 24. Здравствуй, здравствуй, мой хороший, мой любимый вертолет
В пятницу Райн отвез меня на авиабазу в Бакли. Мы попрощались у ворот, я надавала ему кучу ценных указаний, он покивал, и я, закинув вещмешок на плечо, ступила на территорию базы.
Две первые недели занимала переподготовка пилотов, многочисленные лекции и практическое изучение особенностей новых многоцелевых Black Hawk (Черных Ястребов). В середине третьей недели меня вызвали в командование авиабазы и объявили, что я прикомандирована для выполнения секретного задания к 160 авиационному полку специального назначения и немедленно вылетаю в Панаму в поддержку 20 группы Национальной гвардии.
* * *
Как и 13 лет назад я вела вертолет над джунглями для высадки десанта. Страна и вертолет были другие и я тоже другая. Не долетев метров 300 до места высадки, я выбрала полянку и посадила вертолет.
— Онса, в чем дело? Мы уже на месте? — спросил майор Дуглас.
— Первый пилот мертв, ястребка подбили. Придется вам, ребята, прогуляться пешком. Я подберу вас, как только оценю повреждения.
— Добро.
Коммандос выпрыгивали из вертолета и скрывались за деревьями. Когда последний солдат скрылся в джунглях, я позвала бортмеханика.
— Капрал Стэнли, давайте-ка посмотрим, влетит ястребок или подкрепление вызывать.
Вдвоем мы исследовали весь вертолет. Достав стремянку, я проверила рулевой винт и, велев стрелку подавать инструменты, произвела срочный ремонт. Бортмеханик проверил двигатели, топливную систему, несущий винт и доложил, что машина может взлетать.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |