Да. Конечно, так оно и было.
— Верно. Георгиадас передал сигнал, — сказал капитан после краткой паузы с холодным взглядом. — Контактом клики был Рус Фром, — добавил он.
— О боже. — Косутич с глухим стуком опустилась обратно на раскладушку.
— Так что, нет, мы не пойдем с оружием наперевес, — продолжил капитан. — Нам нужно знать, что происходит, прежде чем мы примем какие-либо решения.
— Нам нужно известить Элеонору, — сказала старший сержант. — Это ее область знаний. И нам нужно будет переключиться со Спироса на Роджера.
— Джулиан, — сказал Панер.
— Занимаюсь этим, сэр, — ответил сержант разведки, подключая коммуникатор на своем шлеме. — Я приведу ее на командный пункт.
— Давайте приступим к делу, люди, — сказал Панер и отступил к двери. Как только она была надежно закрыта от наблюдения, он остановился и покачал головой. Джулиан и Косутич. Он фыркнул. Бог. Как будто у него было время подумать об этом прямо сейчас.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Рус Фром привел принца и его телохранителей в задний коридор храма-дворца и к неприметной двери, за которой открылась длинная винтовая лестница, которая, казалось, была вырублена в голой скале обнажения Диаспры. Сырые каменные ступени размером с мардуканца были крутыми и скользкими от конденсата, и по мере того, как группа спускалась, температура резко падала.
Лестница, казалось, бесконечно спускалась по спирали, но наконец они достигли дна и оказались в темной, покрытой сажей комнате, освещенной лишь несколькими потрескивающими факелами. Жрец повел их оттуда по извилистому коридору-туннелю, который был, по крайней мере, частично естественным. Кое-где виднелись следы долота, но большинство стен, казалось, были из натурального, истертого водой известняка.
Затем они повернули за поворот, и священник остановился, когда проход исчез перед ними в завесе падающей воды.
— Я должен попросить ваших воинов оставить свои шлемы на этом этапе, — сказал он.
— Могу я спросить, почему? — спросил Роджер, с сомнением разглядывая водяную завесу. — И должен ли я так понимать, что мы должны пройти через этот водопад?
— Да, мы должны, — сказал Фром. — Для этого есть две причины. Мы вот-вот войдем в одну из самых святых Тайн Бога. За этим Занавесом Бога находится Его другое "я": темное зеркало источников наверху.
— Мы решили использовать это место в качестве места встречи по этой причине, но также и по той же причине, по которой вы должны сначала снять шлемы, а затем пройти через занавес. Считается, что это выведет из строя ваши "передающие устройства". Полагаю, они восприимчивы к повреждениям от воды, да?
— Да, — сказал Роджер с неприятным ощущением в животе.
* * *
— Георгиадас! — рявкнул Панер. — Скажи принцу, чтобы он согласился. Затем установи свой шлем на ретрансляцию, и мы будем следить за трансляцией с ваших имплантов.
* * *
— Сэр, — сказал Георгиадас, сглотнув, — вероятно, было бы лучше согласиться с предложением священника. Это то, что, во всяком случае, подсказывает моя... интуиция.
Роджер посмотрел на младшего капрала, затем на его шлем.
— Верно. Георгиадас, Уиллис, снимите шлемы. — Он посмотрел на свой практически новый костюм и поморщился. — Костас из-за него убьет меня.
* * *
— Мы можем следить, сэр, — сказал Джулиан, вручную регулируя усиление видео, — но не можем отправить им аудио.
Панер понимающе кивнул. Импланты снимали видео и аудио с соответствующих нервов и ретранслировали их, но, хотя трансляция могла быть подхвачена и усилена системами шлемов, импланты морских пехотинцев не были предназначены для приема аудио и видео. Морские пехотинцы были бойцами, а не агентами разведки. Таким образом, они должны были надевать шлемы всякий раз, когда им могло понадобиться получить что-либо подобное. Имплант Роджера мог как отправлять, так и принимать аудио и видео, но он не мог ретранслировать их через шлемы морской пехоты, в основном из-за чрезвычайно избыточных функций безопасности, встроенных в аппаратное обеспечение имплантов любого члена императорской семьи.
— Мы можем отправить им текстовое сообщение, если нам нужно, — сказал капитан сержанту. — Передадим его через шлемы, затем в импланты охранников, затем Роджеру. Вход не так уж важен; я думаю, что Роджер уйдет с этой встречи невредимым, и у меня есть остальная часть вашей команды, вооруженная на случай, если ему будет что-то угрожать.
— Надеюсь, что до этого не дойдет, — задумчиво сказала О'Кейси. — Если в качестве посланника используют Рус Фрома, мы можем предположить, что группа, стоящая за этим заговором, еще больше и могущественнее, чем мы думали. Если нам придется применить силу, это уничтожит Диаспру именно в тот момент, когда она больше всего нуждается в солидарности.
— Если мы это знаем, то и они это знают, — бесстрастно сказал сержант. — Они должны, и они не сделают ничего, что могло бы поставить под угрозу подготовку.
— Будем надеяться, что это так, — сказала Косутич, затем улыбнулась. — Но, поверьте мне — его Злобность знает, что приверженцы не всегда разумны.
* * *
— Что ж, это было освежающе.
Роджер стряхнул капли с пальцев и отжал волосы, затем оглядел освещенную факелами комнату, круг фигур с капюшонами и фонарями в руках и подавил улыбку.
Помещение было наполовину пещерой, наполовину искусственным сооружением. Задняя стена была вырублена, чтобы увеличить естественный грот, но дальняя стена была в основном естественной, и у основания стены из резного известняка бил небольшой источник. Он был окружен сталагмитами и сталактитами, и свет фонарей просвечивал сквозь камень и воду с глухой полупрозрачностью. За источником был небольшой естественный выступ, край сухого водопада. Он был выскоблен безукоризненно чисто, но мелкие потемнения указывали на то, что время от времени на него проливалось что-то еще, кроме воды.
Место, вероятно, было таким же секретным, как и их приход. И это все еще было паршивое ремесло.
— Это Темное зеркало, — сказал Рус Фром, подходя к источнику. — Это брат Бога Неба. — Он кивнул на собравшиеся фигуры и взмахнул нижними руками в жесте осуждающего юмора. — А это темное зеркало совета.
— Если я не сильно ошибаюсь, — сухо сказал Роджер, по очереди оглядывая собравшихся, — это большая часть совета.
— Так это или нет, не имеет значения, — ответил один из одетых в мантию.
* * *
— Чал Тай, — сказал Джулиан. Распознавание голосовых отпечатков было почти мгновенным. — Черт.
* * *
— Мы представляем темное зеркало поверхности, — продолжила фигура в мантии. — На поверхности все сходится, но в тени есть вопросы.
— Мы стремимся изменить общество нашего города, — пояснил Фром. — Чтобы избавить его от зависимости от храма.
Роджер моргнул.
— Но... ты священник, — выпалил он.
— Да, — ответил священник с жестом смирения. — Так и есть. Но кем я являюсь больше всего на свете, так это ремесленником... художником. Я создаю вещи своими руками и умом, вещи, которые движутся и работают, и это мое истинное призвание. Но сделать это? — Он снова сделал жест смирения, на этот раз с отрицательным акцентом. — Чтобы быть творцом вещей в Диаспре, я должен быть священником.
* * *
— Создатель, — сказал Джулиан.
— Не стрелять, — ответил Панер. — Отправь сообщение Роджеру. Не соглашайтесь ни на что, но и не отказывайте им категорически.
— Да, сэр.
* * *
— Так почему я здесь? — спросил Роджер.
— Мы чувствуем, что есть необходимость в переменах, — сказал другой деятель. — Власть храма стала слишком велика. Это... душит нас. Мы могли бы стать великим городом, таким же могущественным и уважаемым, как Бухта К'Вэрна, но за нашими спинами стоит этот великий удушающий зверь храма.
— Мы не ненавидим Бога, — вмешался другой голос. — Но мы чувствуем, что пришло и наступило время, чтобы власть храма была уменьшена.
* * *
— Гессрам Кар и Велаум Гар, — прочитал Джулиан вслух идентификацию голосовых отпечатков, нажимая кнопку "отправить".
— Привет, привет, вся банда здесь, — прошептала Косутич.
— Да, — сказала Элеонора с ноткой отчаяния. — Это "кворум римского сената".
— Что? — спросил Панер.
— Одним из аргументов в пользу того, что убийство Цезаря было законным, было то, что заговорщики, фактически подписавшие его смертный приговор, составляли "кворум сената", — сказала профессор истории.
— О, — сказал Панер. Затем: — О.
* * *
Роджер прочитал текстовое сообщение, полученное его имплантом, и снова попытался не улыбнуться. У них, должно быть, приступы невнятной речи на командном пункте.
— В какой-то степени я согласен, — осторожно сказал Роджер. — И я уверен, — он был уверен на самом деле, — что мой консультант по таким вещам, мисс О'Кейси, также согласна.
— Она знает, — сказал Фром. — У нас с Элеонорой были долгие дискуссии о местной политической ситуации и вашей человеческой политической истории. Наши беседы и поднятые ею вопросы убедили нас организовать эту встречу. Они дали нам надежду, что вы... поможете нам в этом начинании.
* * *
Голова Панера повернулась, как следящая башня танка. Его взгляд приковал начальницу штаба, которая пожала плечами и вытянула руки ладонями вверх.
— Откуда мне было знать? — спросила она.
— Вы случайно не дали им экземпляр Макиавелли или Пермастера, пока занимались этим, не так ли? — прорычал морской пехотинец.
* * *
— ...Меры предосторожности, которые мы приняли по пути сюда, были, конечно, направлены на то, чтобы уничтожить ваши "электронные" передатчики, — продолжил священник-техник. — Беседы с вашими морскими пехотинцами показали, что они были восприимчивы к повреждению водой. Однако я предположил, что ваши шлемы были запечатаны, а это означало, что на них не повлияла бы завеса.
К этому времени Роджер был достаточно знаком с выражениями лица и языком тела мардуканцев, чтобы легко распознать самодовольство, когда он его видел. Вопрос состоял в том, должен ли он проколоть мыльный пузырь или позволить себе блаженное неведение, и он решил пока смириться с неведением.
— Все это очень интересно, — сказал он, — но вы все еще не указали, что вы хотите, чтобы мы сделали.
— Разве это не очевидно? — практически прошипел из тени другой голос. — Эта "армия новой модели" смотрит на вас снизу вверх. Люди видят в вас спасителей, посланных Богом. Если бы вы свергли храм, все закончилось бы без малейшего кровопролития. Кончено в одно мгновение.
* * *
— Грат Чейн, — удивленно сказал Джулиан.
— Невозможно! — сказала Косутич, затем взглянула через его плечо на совпадение с голосовой печатью и покачала головой. — Но... он не мог быть замешан в заговоре с самого начала, не так ли?
— Недавнее и плохо оцененное дополнение, если я не ошибаюсь в своих предположениях, — сказала ей Элеонора. — Обратите внимание на расстояние между ним и остальными, его положение в группе и позу тела Руса. Совсем не в почете, совсем.
* * *
— Это было бы немного сложнее, — сказал Фром, бросив уничтожающий взгляд на своего товарища по заговору. — Грэйтар — почитаемая фигура, которую ваша начальница штаба назвала бы "святой", хотя у нас нет такого обозначения. Свергнуть его будет трудно, но из-за того, что он так уважаем и потому что он так глубоко и искренне предан Богу, он наносит больше вреда, чем любые десять предыдущих прелатов.
— Налоги, необходимые для создания и поддержания общественных работ этого сумасшедшего, душат нас, — сказал человек, назвавшийся Гессрамом Каром.
— И каковы бы ни были налоги, — вставил Фром, — еще больше нас душит отсутствие инноваций. Храм всегда консервативен, что является смертью для привычек мышления, которые порождают инновации. Это достаточно плохо, но его узкая направленность на дела Божьи также снижает амбиции. В наши дни почти невозможно заставить способных молодых людей заняться ремеслами. Зачем им это делать, когда они знают, что ничего не будут делать, кроме как проводить свои дни, строя и ремонтируя насосы... и что многие из этих насосов — не более чем резервные копии к резервным копиям к резервным копиям? Насосы, которые никогда не будут использоваться?
Священник сердито указал на Роджера и двух его молчаливых телохранителей.
— И все это, когда так ясно, что еще так много предстоит узнать, сделать и построить! Те крошечные, совсем крошечные передающие устройства, которые мы нашли в кабинете Гессрама. Оружие, которое вы носите. "Простые" устройства, которые описал мне ваш капитан Панер. Там есть целый мир изобретений, которые нужно сделать; мир знаний, от которых можно опьянеть! И что мы делаем? Насосы!
* * *
— Оооо, это, должно быть, расстраивает, — сказала Косутич.
— Очевидно, — сказал Панер, покачав головой.
— Нет, — сказала она. — Думаю, что вы еще не совсем поняли это, сэр. У меня такое чувство, что этот парень похож на Такети или да Винчи... который застрял на починке насосов.
— О. — Панер потер подбородок, затем кивнул. — О, да.
* * *
— И давайте не будем забывать об аспектах безопасности, — сказал другой деятель. — Если бы вы не прибыли, мы ни за что не смогли бы освободить работников Божьих, чтобы укрепить Божью стражу, но с захватом Северных государств мы можем ожидать, что другие волны варваров последуют за этой, как эпидемии. Без вас мы бы уже проиграли веспарам; если мы не изменим положение в городе, мы проиграем следующей волне.
* * *
— Ты не обязан мне говорить, — печально сказал Панер. — Богесс. Я узнал его голос.
— Это разрывает все, — сказала О'Кейси. — Единственная крупная фигура, которой там нет, — это Сол Та.
— Который мог быть просто одним из тихих людей или не участвовать в заговоре из-за своего относительно низкого ранга до нашего прибытия, — ответил Панер. — Это действительно не имеет значения. Если бы не положение, которое Грэйтар занимает в глазах населения, они бы уже двинулись. Черт.
— И они хотят, чтобы мы уравновесили его престиж, — согласилась О'Кейси. — Что нам делать?
— Обычно я бы сказал: "Скажите им, чтобы они хотя бы подождали, пока мы не уйдем", — сказал морской пехотинец, снова потирая подбородок.
— Но Грэйтар не собирается драться с боманами, — сказала Косутич, приподняв бровь.
— Если они сейчас начнут гражданскую войну, — вставил Джулиан, — у нас будут серьезные проблемы. Мы будем вынуждены выбирать чью-то сторону.
— Поучи свою бабушку сосать яйца, Джулиан! — рявкнула Косутич, затем резко вдохнула. — Извините, сержант, — сказала она с раскаянием.
— Не проблема, старший сержант, но сейчас все намного сложнее.
— Да, — согласился Панер. — Мы были бы категорически против этого почти при любых других обстоятельствах, но...
— Да, "но", — сказала О'Кейси. — Но мы не знаем, поддержит ли Грэйтар борьбу с боманами.
— Мы также не знаем наверняка, поддержит ли эта клика борьбу с ними, — отметила Косутич. — Не обязательно, если она включает в себя Чейна.
— Нам нужны разъяснения, — сказал Панер, но Роджер уже перестал ждать сообщения.