Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Джейкоб Холо "Дело Януса" (Гордиев отдел 3)


Опубликован:
24.10.2023 — 24.10.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Только что аттестованный для самостоятельной работы детектив отдела Фемиды временно получает в заместители женщину-агента из другой вселенной, привычной к упрощенному и до предела жесткому обращению с правонарушителями. Им поручают раскрыть убийство двух старших сотрудников Гордиева отдела и оказывается, что, несмотря на отличия и предубеждения, они прекрасно могут дополнять друг друга в совместной работе, добиться успеха в сложнейшем деле и поймать преступника. Даже если тот - нелегальная копия одной из жертв в другом теле!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но...

— Я не закончил, — перебил Айзек, и Янг замолчал. — Мы также не говорим о вялом, ненадежном сотрудничестве. Ты уже пытался солгать, чтобы выпутаться из этого. Нет, я хочу все, и ты можешь начать с того, что назовешь мне фамилии и имена людей, которые были с тобой, и объяснишь, почему вы напали на ту квартиру.

У Янга отвисла челюсть, когда он уставился на стол с бледным выражением лица.

— Что это будет? Это лучшее предложение, которое ты получишь за весь день. — Айзек откинулся назад с безразличным ворчанием. — Честно говоря, мне все равно в любом случае. Кроме тебя, у меня есть много других гангстеров, на которых можно положиться, так что попомни мои слова, я докопаюсь до правды.

Янг громко сглотнул, затем сделал медленный, прерывистый вдох.

— Д-детектив, сэр? — спросил он, его тон был абсолютно преображенным по сравнению с тем, что было раньше. Он был готов умолять, и Айзек совсем не возражал против этого.

— Да?

— Вы обещаете? — Он поднял голову, глаза его были полны страха. — Я получу хороший срок?

— Это не моя роль. Я не судья. Я также не прокурор, хотя любая моя рекомендация дойдет до прокурора по твоему делу.

— Значит, вы порекомендуете что-нибудь хорошее?

— Если ты будешь сотрудничать, то да. В этом я даю тебе слово. — Айзек прочистил горло. — То есть до тех пор, пока ты не виновен в убийстве.

— Убийство! — воскликнул Янг. — Кто что-то сказал об этом?!

— Ты спросил, кто такой Делакруа. Ты был честен в этом?

— Да! Никогда в жизни не слышал этой фамилии!

— Это убитый полицейский, которого вы ограбили.

Кровь отхлынула от лица Янга, и он снова сглотнул.

— Я жду.

— Э-э-э, да, — произнес Янг, спотыкаясь в попытке вернуть себе самообладание. — Да, сэр, детектив. С чего мне, э-э-э, начать, сэр?

— Кто был в квартире?

— Я, Деррик, Манобу и Хао. Мы взяли грузовик Хао.

Айзек проверил список гангстеров в участке и отметил файлы Ватанабэ Манобу и Хуана Хао для дальнейшего изучения.

— Почему ты там был?

— Деррик собрал нас сегодня утром. Сказал, что он помогает другу переехать.

Айзек бросил на гангстера недоверчивый взгляд.

— Клянусь, что это правда, сэр! — взмолился Янг. — Я не знал, что все это значит, пока не стало слишком поздно. И да, с самого начала это звучало подозрительно, но что я должен был делать? Это был сам Человек с Топором, отдающий нам приказы. Вы общались с этим парнем? Чувак, он сумасшедший. Псих однажды зарезал копа! Полицейского!

— Продолжай.

— Когда мы добрались до квартиры, Деррик пару раз попробовал ввести код, но это не сработало. Он начал ругаться, и тогда я понял, что мы там были не для того, чтобы кому-то помогать "переезжать". Но я застрял там вместе с остальными. Манобу предложил Деррику позвонить своему другу, но потом тот просто достает свою заточку и начинает разрезать этот чертов замок! — Он щелкнул пальцами. — Просто так! Мне пришлось заткнуть уши, так было громко!

— И что потом?

— Деррик сказал нам перетащить все, что не закреплено болтами, прямо в грузовик, что мы и сделали. — Плечи Янга поникли. — А потом Хао достал из своего грузовика четыре банки со средством Анти-Грязь.

Чувак, если бы у меня все еще были какие-то сомнения в том, что мы на самом деле делаем, это бы их прикончило. Деррик сказал, что нам нужно оставить на месте "мятный фреш" для своего друга, но я знал, в чем дело.

— Кто пользовался средством Анти-Грязь?

— Мы все приняли участие. Я не хотел, чтобы это повторилось и укусило меня, поэтому я намылил это место. Опустошил всю свою банку, — он грустно усмехнулся. — В конце концов, это не помогло, не так ли? Хао тоже разозлился. Он накричал на меня за то, что я употребил слишком много.

— Что вы сделали с украденными вещами?

— Мы отвезли все это обратно в наш притон на Второй полке.

— Где?

— В переулке между городским мелиоративным заводом и очистным сооружением. Там же, где меня подобрали копы.

— Украденные вещи все еще в вашем притоне?

— Только выпивка. Деррик забрал обе бутылки себе, а затем приказал нам утилизировать остальное.

— И ты это сделал?

— Да. По большей части это было легко, но нам пришлось разобрать башни, чтобы они прошли по размеру. Они подняли большой шум, спускаясь вниз.

— А это? — Айзек поднял наручный браслет инфосистемы.

— Я... решил, что вся эта тяжелая работа стоит небольшой оплаты. Так что сохранил это вместо того, чтобы выбросить в мусоропровод.

— Кто изменил серийный номер модели?

— Это сделал Манобу. Я пообещал поделиться с ним этим позже, и он снабдил меня этой маленькой пипеткой с перепрограммированными микроботами. Всего одно-два нажатия, и они просачиваются внутрь и изменяют порядок напечатанного номера. Сказал, что позже поможет мне получить поддельное разрешение. — Янг обреченно вздохнул. — Оказалось, что было слишком поздно.

— Вы все четверо знали, что это было ограбление?

— В конце концов, мы это поняли. Хао и Деррик знали об этом с самого начала.

— Ты знаешь, почему мишенью стала эта квартира?

— Нет.

— Кто-нибудь из остальных сказал что-нибудь, что могло бы указать на то, почему она стала мишенью?

— Нет. — Янг покачал головой. — Деррик все время повторял, что это была "дружеская услуга".

Айзек взглянул на Сьюзен. — Давайте поболтаем с Макфэйден.

Они оба поднялись со своих мест.

— Подожди! — взмолился Янг, протягивая к нему руки. — Я рассказал тебе все, что знаю, и ты обещал.

— Если твоя история подтвердится.

Дверь заперла Янга Чжао внутри, и они направились вверх по лестнице в центр управления.

— Ты думаешь, он наконец-то сказал нам правду? — спросила Сьюзен, пока они шли.

— Это то, что подсказывает мне интуиция, но вы же знаете, что говорят.

— Нет, на самом деле, не знаю.

— Уверен, что у вас в Администрации это есть. — Он одарил ее улыбкой. — Доверяй, но проверяй.

— Ах, — кивнула она. — Да, у нас есть такое.

— Видите? Мы не так уж сильно отличаемся друг от друга.

— Я не говорила, что мы отличаемся.

— Но мы с тобой оба об этом думали.

— Ммм. Может быть? — уступила она.

Они вошли в центр управления, и Макфэйден выпрямилась в своем кресле.

— Да, детектив?

— Вы запомнили имена, которые назвал нам Янг?

— Я так и сделала. Мы заберем носимые устройства у этих четверых в качестве улик. Наша группа криминалистов не так хорошо оснащена, как СисПол, но думаю, мы без особых проблем сможем взломать систему безопасности на нескольких дешевых визорах.

— Вы читаете мои мысли. Спасибо.

— Черт возьми, детектив. — Она сверкнула акульей ухмылкой. — Спасибо. Вы даете мне еще один шанс расправиться с этим ублюдком Фуллером, так что я хочу, чтобы все прошло хорошо, так же сильно, как и вы, если не больше. Не хотите ли затем допросить остальных трех мерзавцев?

— Вообще-то, они могут подождать. Меня гораздо больше интересует то, что мы узнали от Янга.

— Тогда что же нас ждет дальше? — спросила Сьюзен.

— Только самые гламурные занятия, — сказал Айзек с фальшивым энтузиазмом. — Пора начинать копаться в мусоре.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Сьюзен выбралась из машины и огляделась по сторонам. Три вертолета полиции Сатурна и две патрульные машины были припаркованы вдоль обоих бордюров темной улицы Второй полки, проходящей по внешней окружности города, а виртуальные полицейские кордоны светились перед переулком между двумя городскими коммунальными предприятиями: заводом по утилизации отходов и переработкой воздуха. Снаружи оба были ничем не примечательными монолитными блоками, построенными рядом с внешней стеной Акульего плавника, которую она могла видеть в дальнем конце переулка.

Гул машин наполнил ее уши, и она принюхалась к любопытному запаху в воздухе — странной смеси химических запахов и чего-то похожего на вареное мясо.

Две пары местных полицейских стояли на страже по обе стороны от полицейских машин, направляя пешеходов и транспортные средства по району, а еще больше копов и беспилотных летательных аппаратов обыскивали переулок.

— Мы же на самом деле не копаемся в мусоре, не так ли? — спросила Сьюзен.

— О, нет. Не мы, — подчеркнул Айзек, прежде чем его лицо приняло задумчивое выражение. — Ну, может быть, Кефали.

— Да, да, — проворчала АС, робокоп плавал у них за спиной. — Просто продолжай командовать дроном.

— Только если полиция Сатурна нуждается в помощи.

Сьюзен последовала за Айзеком через полицейский кордон и дальше по аллее, которая изгибалась за заводом по переработке отходов, образуя карман между внешней стеной и заводом.

Сьюзен остановилась на пороге и огляделась.

Гангстеры сделали все возможное, чтобы сделать это помещение уютным. Несколько лампочек под потолком — ни одна из которых не подходила друг другу — освещали причудливую коллекцию диванов, шезлонгов, глубоких кресел, матрасов, шкафов, верстаков, столов и принтеров. Не было двух одинаковых, но все — абсолютно все — было в оттенках черного и желтого, и стены покрывали граффити в виде гигантских желтых челюстей Клыкастой виверны, щелкающих в темноте.

Десятки труб различной толщины тянулись вниз от нижней части Третьей полки и уходили в заднюю часть завода по утилизации отходов. Одна из более узких труб входила в установку на уровне пола, и там был установлен грубый люк как раз над поворотом. Макфэйден и еще трое полицейских стояли вокруг люка, в то время как беспилотник-транспортер с помощью своих оснащенных инструментами манипуляторов исследовал внутренности.

Айзек остановился рядом с ней и зевнул в кулак.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы в последний раз спали? — спросила Сьюзен.

— Не знаю. Когда мы очнулись на летающей тарелке?

— Где-то вчера.

— Тогда слишком долго. — Он потер глаз тыльной стороной ладони. — Как вы держитесь?

— Мое тело будет продолжать работать до тех пор, пока у него не кончатся силы, но моему коннектому, как и всем остальным, требуется время простоя.

Кефали прочистила горло и помахала ей поверх робокопа.

— Почти всем остальным, — поправилась она. — В БОЕСИНТАХ наше начальство подчеркивало необходимость регулярного умственного отдыха, даже с нашими синтетическими телами. Я... возможно, изначально следовала этим инструкциям не так точно, как нужно бы. — Она вытолкнула тихий, смущенный вздох. — И мне сказали, что я становлюсь... раздражительной, если пропускаю слишком много сна.

Айзек усмехнулся. — Этого я предпочел бы не видеть.

Она нахмурилась, не зная, как отнестись к этому замечанию, но он был слишком занят, снова зевая, чтобы заметить это.

— Ты же знаешь, что полиция Сатурна справится с этим, верно? — сказала Кефали.

— Я хочу знать, что они найдут. — Он потер щеку. — Но ты права. Давайте посмотрим, что для нас есть у Макфэйден, а потом отправимся спать. В любом случае, в какой-то момент нам нужно зарегистрироваться в нашем отеле. Как вам это нравится?

— У меня нет никаких жалоб, — сказала Сьюзен.

— Хорошо. — Айзек подошел к Макфэйден. Когда они приблизились, на них набросилось граффити с изображением гигантской желтой челюстной кости.

— Что-нибудь хорошее?

— Частично. — Она уперла кулаки в бока. — Мы позвонили заранее и попросили коммунальные службы перекрыть эту трубу. Она и пять других линий подают мусор в один из главных бункеров, которые выполняют окончательную сортировку перед более специализированными установками утилизации. Он также действует как буфер в часы пик. Моя команда обыскивает бункер, но, учитывая время, все улики, которые туда попали, исчезли.

— Тогда почему "частично"?

— Потому что эти дети тупицы. — Она указала на потолок. — Видите, где выходит труба? Там, наверху, есть еще один бункер, встроенный непосредственно в Третью полку. Он обеспечивает начальный проход сортировки отходов, поступающих с верхних полок на завод, поэтому линия, которую они перерезают, не предназначена для обычных отходов.

— Это уже было однажды отсортировано? — отважилась спросить Сьюзен.

— Верно, и то, что проходит здесь, более детализировано. Или так должно быть. Помните, как Янг сказал, что башни поднимали шум, когда падали? — Макфэйден постучала кулаком по стенке конвейера, и он слегка покачнулся.

— Вы уже готовы вытянуть?

— Было бы неплохо, если бы было меньше перерывов, — сказал АС, управляющий беспилотным транспортером. — Но да. Думаю, на этот раз у меня прочный захват.

Транспортер поднялся в воздух, для поддержки обхватив одной конечностью трубу, а другую засунув глубоко в люк. Гибкий отросток из прог-стали сократился, как напрягшаяся мышца, металл заскрежетал о металл, и конечность вытащила из трубы поврежденную инфосистему. Глянцевый белый корпус треснул и свисал со стойки информационной системы, разбитой на три части и соединенной только с помощью кабелей, но более чем несколько узлов стойки все еще были закреплены на своих местах и казались неповрежденными неопытному глазу Сьюзен.

— Именно так я и думала, — у Макфэйден заблестели глаза. — Одна из башен не долетела до бункера. — Она повернулась к Айзеку. — Сегодня вечером мы прочешем остальную часть их логова, но, скорее всего, это главный приз.

— Я склонен согласиться. — Айзек кивнул лейтенанту. — Хорошая работа.

— Не упоминайте об этом. Мы опечатаем улики и отправим их в нашу лабораторию. Утром у вас должен быть полный отчет.

— Отлично. Я ценю вашу поддержку.

— Черт возьми, — улыбнулась она ему, — Я ценю детектива, который не ходит за нами по пятам!

— Интересно будет посмотреть, что там хранил Делакруа. — Сьюзен скрестила руки на груди и прислонилась к стене.

— НЕ НАДО! — одновременно закричали Айзек и Макфэйден.

— Что не надо? — спросила Сьюзен, прижимаясь спиной к граффити с челюстной костью.

— О, нет, — выдохнул Айзек с печальными глазами.

— Что? — спросила Сьюзен. — Что не так?

Она оторвалась от стены, но что-то притянуло ее назад, почти как клей. Сопротивление было недостаточным, чтобы побеспокоить ее искусственные мышцы, она повернулась и обнаружила нити черной и желтой смолы, тянущиеся от ее униформы к граффити. Миллион картинок ужасов микротехнологий промелькнули у нее в голове, и она прижала ботинок к стене и оттолкнулась от нее так быстро, что чуть не упала прямо на Айзека. Он отшатнулся, потерял равновесие и приземлился на задницу.

— Что, черт возьми, это было?! — она схватила свою униформу за плечо и потянула ее вперед, открывая вид на свою спину. Черные и неоново-желтые завитки цвета расползались по элегантной ткани. — О, нет!

Она крепко ухватилась за воротник, готовая разорвать его и снять зараженную ткань. Мышцы ее рук работали с максимальной мощностью, все ограничители были сняты.

— СТОП! — крикнул Айзек, протягивая к ней обе руки.

Она застыла. Черные и желтые полосы расползлись по ее плечам, вниз по рукам и вокруг туловища, но она удержалась в прежнем положении. Айзек знал, как бороться с этим кошмарным оружием, каким бы оно ни было, и она точно следовала его инструкциям.

123 ... 2021222324 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх