— Вы мне скажите... Я пытался связаться с капитаном Шериданом, но он не отвечает на вызовы. А я, как раз, как мы с ним и договаривались, — нарн понизил голос, демонстративно оглядевшись по сторонам, — привёз немного... подарков.
— У капитана возникли... неотложные дела, — понимающе кивнула Сьюзан. — Только он вернулся с вылета, как ушёл куда-то с весьма напряжённым Гарибальди. В любом случае, если я правильно поняла, о каких "подарках" речь, я вполне могу их принять сама.
— Как скажете, коммандер, — улыбнулся нарн. — В таком случае, пойдёмте — они как раз находятся в трюме корабля, только что приземлившегося в доке сорок два. Хотя, полагаю, их уже начали выгружать.
Вздохнув, коммандер Иванова передала одному из людей Гарибальди планшет со списком раненых и, махнув озадаченно посмотревшему на неё Маркусу, чтобы дальше он продолжал сам, жестом предложила Г'Кару идти вперёд. "Подарками", про которые говорил посол, были любезно предоставленные нарнами и геймами мины... Или боеголовки, их применение можно было варьировать. Единственным "тонким" моментов во всей этой истории был тот факт, что эти боеголовки были термоядерными, то есть, по сути, сейчас "Вавилон" делал точно то же самое, за что порицал Лондо Моллари и Республику Центавра — использовал дипломатическую станцию для хранения и транспортировки оружия массового поражения. Единственным, что могло хоть как-то смягчить ситуацию, было то, что на территории станции это оружие будет находиться лишь два дня, будучи затем переданным на минбарские крейсера, как наиболее надёжное место хранения... Ивановой оставалось только надеяться, что за это время о таком вопиющем факте никто не прознает.
— Вот и они, коммандер, — кивнув двум охранникам-нарнам, Г'Кар прошёл в раскрывшиеся двери, двинувшись к аккуратным рядам продолговатых объектов, расположенных на палубе перед опущенной аппарелью транспортного корабля геймов, — как я и обещал. Посол геймов передал половину, остальные здесь — наши.
— Не было проблем с транспортировкой?
— Мы были очень осторожны, — понимающе кивнул нарн. — К счастью, посол был столь любезен, что предоставил и свой корабль, в противном случае, боюсь, чрезмерное внимание от общественности было бы нам обеспечено — всё же, после того скандала с послом Моллари, к кораблям обоих наших государств относятся... с большим подозрением.
— Не удивительно... — вздохнула Иванова. — Какая у них паспортная мощность?
— У наших — пятьсот мегатонн, у боеголовок геймов — чуть ниже, четыреста, насколько я помню.
Пятьсот... Четыреста... Иванова почувствовала, как у неё встали дыбом волосы — учитывая количество выгруженных (и продолжавших выгружаться) боеголовок, было достаточно одного неудачного... стечения обстоятельств, чтобы от "Вавилона" не осталось и облака радиоактивной пыли. Впрочем, особенного выбора у них всё равно не было — Шеридан согласился на предложение посла Ши'ла, переданное через Г'Кара, трезво понимая, что без таких "нечестных методов" сражаться с тенями сколько-нибудь длительное время у них просто не выйдет. И потери в последнем... и первом сражении были куда как красноречивым подтверждением.
— Что по защите от обнаружения?
— Как я и говорил капитану — только, если знать, что именно ты ищешь. Они слишком маленькие, а радиационный фон слишком слаб, чтобы отличить его от природного излучения, тем более в условиях космоса. Собственно, — Г'Кар хмыкнул, — именно за это их никто и не любит. В чужих руках.
— То есть, если узнать заранее, где будут противники...
— Тени.
— Тени, — кивнула Иванова. — Если узнать, где они будут, и заминировать район...
— Как лаконично выражаетесь вы, люди, — улыбнулся нарн, — "Бум!".
— "Бум"... — со вздохом повторила за собеседником Сьюзан, невольно вспомнив один древний фильм. — Бада-Бум... Большой Бада-Бум...
— Коммандер? — озадаченно вскинул бровь Г'Кар.
— Не обращайте внимания, посол... Спасибо вам большое за организацию доставки — капитан Шеридан будет очень доволен, что они уже прибыли, даже раньше, чем мы надеялись.
— Рад это слышать, коммандер Иванова. В таком случае, они в вашем распоряжении.
Откланявшись, Г'Кар развернулся и направился на выход из дока, оставляя Сьюзан одну... В компании почти двух сотен боеголовок. Горячее соседство...
Что же... Уходил от меня Шеридан весьма... замотивированным — даже без помощи Бегемота, в это время занимавшегося очередным выклянчиванием чего-то вкусного у бедных несчастных работников общепита парковой зоны, было очевидно, что мои слова заставили мужчину крепко задуматься. А значит, он не будет совершать глупостей, на какие был бы способен, как любой живой человек в такой ситуации. Ну и, как дополнительный результат, сеть репликаторов считала, что вероятность его полёта на За'ха'дум и, как следствие, предупреждения меня об этом факте, как я просил, выросла с 79.316% до 89.446% — сложно оценивать, насколько это "весомый вклад" с моей стороны, поскольку я не мог знать вариантов развития событий в хронологии оригинальной истории, показанной в сериале, видя только итоговый результат, но теперь я был более чем спокоен.
На визит к Лориену я возлагал большие надежды — Первый был одним из тех немногих существ в этой галактике, которые знали и умели чудовищно много на фоне всех прочих, и были способны этими знаниями поделиться. А присутствие там Шеридана должно было настроить старика на благодушный лад. В конце концов, он всё же спас капитана, когда тот сиганул в бездонную пропасть, получив ускоряющий пинок от термоядерного взрыва, не правда ли?
Продолжая размышлять и прикидывать варианты, я вышел из каюты, направляясь на очередную "дежурную" прогулку в сторону парковой зоны станции — традиция, которой я следовал всё это время. Впрочем, в ней была и своя польза, позволяя "вовремя" встречать нужных обитателей "Вавилона", одновременно обеспечивая определённую степень приватности для этих самых встреч. В любом случае...
— Посол Кош? Вы что-то хотели? — появившаяся из-за поворота коридора фигура Улкеша, загородившая мне проход, вынудила меня остановиться, вопросительно вскинув бровь.
Новый представитель Ворлонской империи был куда более нелюдимым затворником, чем его предшественник, а потому его появление в коридорах, пусть и посольского сектора, но на заметном отдалении от собственной каюты, было в некоторой степени неожиданным. Было бы, если сказать точнее. Проведённый быстрый расчёт показал, что с вероятностью 68.885% от ворлонца не укрылась моя беседа с капитаном. Знал ли Улкеш о прибытии на станцию нового посланника теней в лице "Анны Шеридан", сказать было практически невозможно, но даже так, вероятность именно такого исхода событий составляла 23.1% — что было достаточно отлично от погрешности, чтобы принимать во внимание. А уж, если учесть, что в оригинальной истории обе стороны этой "драки в песочнице" отбросили в конечном итоге все свои идеологические правила и начали напрямую "ломать куличики"... Активные действия Улкеша, вызванные моим вмешательством в события, были вполне вероятны.
— Ты... не должен лететь на За'ха'дум, — коротко произнёс вокабулятор посла, буквально всей своей позой (насколько это было возможно для формы его скафандра) излучая недовольство.
— Думаю, — с улыбкой смотрю на ворлонца, — вы несколько ошиблись адресом вашей просьбы. Полагаю, капитан Шеридан сейчас находится в медицинском отсеке у доктора Франклина.
— Шеридан делает то, что должен делать. То, что мы ему говорим. Ты — не вмешивайся. Ты чужак.
Красный "глаз" посла сузился, ещё больше демонстрируя гнев своего обладателя, а наниты моего тела зафиксировали накопление энергии вокруг ворлонца. Кажется, кто-то решил сразу перейти от "доброго слова" к "пистолету"? Интересно...
— Похоже, посол, вы не совсем владеете ситуацией, — придав своему лицу совершенно серьёзное выражение, с лёгким прищуром смотрю на собеседника, сделав небольшой шаг вперёд. — На вашем месте я бы взвесил все возможные последствия своих дальнейших действий, какими бы они ни были.
— Ты — чужак! Ты не понимаешь! Ты не должен вмешиваться в происходящее! — шагнул вперёд Улкеш, явно продолжая готовить какую-то атаку. — Ты... не будешь вмешиваться!
Диафрагма глаза ворлонца раскрылась на полную, а воздух вокруг наполнился звуком множества потрескивающих разрядов. Улкеш сделал ещё один шаг, и коридор вокруг озарила ярчайшая белая вспышка...
Глава 88. За день до дня
— Но если я выстрелю в шарик, он же испортится!
— А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я...
("Винни-Пух и все-все-все" Алан Милн)
Интерлюдия
Шеридан в состоянии крайнего напряжения сидел в кресле доктора Франклина в медицинском отсеке, ожидая, пока медик закончит осмотр его "жены" — как и предлагал Лорд Баал, капитан передал данные сканирования, имевшиеся на информационном кристалле, Стивену. Вместе с самой "Анной Шеридан", попросив, пока ту уводила одна из помощниц, перепроверить всё, что только возможно. И вот сейчас, на протяжении почти двух часов, доктор бегал между лабораторным боксом и своим терминалом, раздражённо отмахиваясь от порывавшегося каждый раз задать вопрос Джона. Наконец, как увидел Шеридан, медик кивнул помощнице и, передав "Анну" на её попечение, снял перчатки, направляясь к выходу из бокса.
— Ну что, доктор? — встал с кресла капитан.
— Что я могу сказать... — устало вздохнул медик. — По всем параметрам, которые мы можем проверить, она человек. ДНК — без сторонних включений или изменений, исключая обычные для человеческой. Я сверялся с медицинской и зубной картами, что вы предоставили — стопроцентное совпадение. Проще говоря, — Франклин развёл руками, — всё моё оборудование утверждает, что это ваша жена. Однако...
— Однако? — насторожился Шеридан.
— Данные, предоставленные вам Лордом Баалом, — Стивен понизил голос, — не знаю уж, как и чем именно он проводил обследование, подтверждают часть результатов. Но только часть. На кристалле есть совершенно дикие для меня, как медика, результаты атомарного сканирования, говорящие, что некоторые участки генома были созданы... искусственно. Почти идеально, но в том и дело, — он с намёком посмотрел на капитана, — что лишь "почти". Плюс, уже знакомые нам шрамы, в основании черепа.
— Но ведь... Анна погибла на За'ха'думе.
— Выглядит вполне живой, — пожал плечами Стивен. — Впрочем, пожалуй, я соглашусь с Лордом Баалом — далеко не факт, что это та же самая Анна, которую вы знали. Если вообще... Анна. Хотя, могу понять ваше состояние — с одной стороны, радость от возвращения любимой женщины, с другой же...
— Не всё так просто, — покачал головой капитан. — Спустя годы я, наконец, смирился с её смертью. Я заставил себя перевернуть страницу, начать новую жизнь, и... Деленн...
— Вы уже говорили с ней?
— Пока нет... Она ещё не знает. К счастью, Лорд Баал перехватил "Анну" в наше отсутствие, иначе я даже представить боюсь, чем это могло закончиться...
— Мой вам совет, — вскинул бровь медик, — идите и поговорите прямо сейчас. Будет лучше, если она узнает от вас, чем из слухов.
— Ох уж эти слухи... Не космическая станция, а ярмарка с гадалками!
— И не говорите — XXIII век на дворе, а, куда ни плюнь, попадёшь в экстрасенса! В общем, идите к Деленн, а я проведу ещё пару обследований. И вам время дам на разговор, и сам перепроверю данные Лорда Баала...
— Спасибо, доктор!
Кивнув, Шеридан бросил взгляд на всё ещё сидевшую на койке в боксе "Анну" и, старательно не встречаясь с ней глазами, развернулся к выходу из медотсека. Разговор с Деленн предстоял очень... сложным. Пожалуй, самым сложным из того, что он совершил в последние месяцы. Капитан даже поймал себя на мысли, что предпочёл бы ещё раз оказаться посреди битвы с тенями, лишь бы не идти в каюту минбарки. Впрочем, его силы воли пока что было достаточно для того, чтобы делать то, что надо, а не то, чего хочется.
Пройдя до лифта и зайдя внутрь, мужчина опёрся о стену кабины и, выбрав нужный уровень, глубоко вздохнул. Перед самим разговором ему стоит, пожалуй, определиться, чего же именно хочет от происходящего он сам. Не самая простая задача, если подумать. С одной стороны — жена, по смерти которой он скорбел все эти годы, и которая совершенно неожиданным образом оказалась жива и здорова. После стольких лет отсутствия... А с другой — Деленн... наполовину человек, наполовину минбарка, ставшая невероятно дорогой ему в последнее время. Удивительно, но... первый пункт с каждой минутой, что он раздумывал над ситуацией, казался ему всё менее и менее значимым. Особенно в свете всех сомнений м подозрений на счёт внезапно воскресшей "жены" — Лорд Баал при всей периодической сомнительности его поведения ещё никогда не врал. По крайней мере, Шеридан ни разу не поймал его на этом. А значит...
Двери лифта открылись, и мужчина, отлипнув от стены кабины, прошёл в один из коридоров посольского сектора станции — до крыла, выделенного делегации с Минбара, которое и занимала Деленн, было ещё минуты три неспешным шагом. Перед дверью в каюту посла он на секунду замер, чувствуя вполне понятное волнение, но потом всё же досадливо передёрнул плечами и коснулся пальцами дверной панели.
— Деленн, это я, могу войти?
— Джон? — Деленн встретила его удивлённым взглядом, сменившимся, впрочем, беспокойством, стоило ей заметить выражение лица мужчины. — Что-то случилось?
— Можно сказать и так... Пока мы отсутствовали, — медленно начал Шеридан, — на станцию прилетел один человек... Женщина по имени... Анна Шеридан. Моя жена. Моя мёртвая жена, Деленн!
— Но... Это... — минбарка невольно отступила на шаг, шокированно раскрыв глаза.
— Как это возможно, Деленн? Как?!
— Я... не знаю, Джон... — потерянно произнесла Деленн.
— Ты не знаешь? Вы с Кошем пришли тогда в мою каюту! Вы показали мне записи с За'ха'дума, где Анна и весь экипаж "Икара" разбудили теней от их долгого сна! Вы дали мне все основания верить, — капитан порывисто шагнул вперёд, с силой сжимая плечи Деленн ладонями — всё-таки он не удержал эмоции в узде, всё-таки тема оказалась слишком... просто слишком... — что она мертва! Но затем... Сначала Морден! А теперь и Анна? Как вы могли так поступить, не будучи на сто процентов уверенными, что экипаж погиб? Что моя жена погибла?!
— Все, кто отказался служить теням тогда, были убиты! Это мы знали наверняка! — с жаром в голосе ответила Деленн. — Были уверены, что она отказалась! Возможно, мы ошиблись? Ведь, если согласился Морден, то...
— Анна никогда не стала бы работать на них! Я не знаю, каким человеком был Морден, но Анна... Только не она!
— Тогда у меня нет объяснений!
— У тебя... нет объяснений... — эхом повторил за Деленн капитан. — Чёрт побери, Деленн! Почему?! Я чувствовал... всё это время чувствовал, что ты от меня что-то скрываешь, там, тут, по мелочам... Думал, что на то есть веская причина... Но чтобы так?! Даже, если была мизерная вероятность, что она могла выжить... Почему ты просто молчала?!