Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Далее.\ Hereafter. [worm x Fate / Grand Order]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
20.07.2021 — 19.06.2023
Аннотация:
гуглопревод, Продолжение Сущьности серебра и стали. + глава 96-97
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В конце концов, мы вышли на другой пляж, заполненный белым песком и обрамленный с обеих сторон отвесными скалами, скрывающими от глаз спуск вниз. Нежные волны плескались о берег и нежно лизали лежащие там баркасы, создавая живописную картину райского острова. И там, сидя немного в море, медленно покачиваясь на блестящей воде —

"Вау", — сказала Рика.корабль!"

Полноразмерный галеон с белыми свернутыми парусами и корпусом, окрашенным в красный, черный и золотой цвета. Это был почти царственный корабль, явно ухоженный, из тех кораблей, которые действительно подходили для таких легенд, как Фрэнсис Дрейк, который совершил кругосветное плавание.

"Разве она не справедлива?" Дрейк засмеялся. "Ну, вот и она, ребята, дом, милый дом".

Она повернулась к нам и усмехнулась. "Лучший корабль, который вышел из доков Англии! Золотая лань !"

Глава LXXXVI: Таинственный корабль-призрак.

К тому времени, как мы выбрались из баркасов на палубу "Золотой лани", Рицука был бледным и болезненным и выглядел так, будто знавал лучшие дни. Казалось, что все, что он мог сделать, это просто держать рот на замке и то яблоко, которое он ранее ел в животе, потому что он ничего не сказал за всю поездку.

Рике было лучше, но не настолько, как ей хотелось бы. Я не винил ни одного из них, потому что я тоже был не в лучшей форме. Я и раньше занимался драконьим ремеслом и самолетами, но если мне и приходилось когда-нибудь летать на пароме до того, как его закрыли, то я был слишком молод, чтобы помнить об этом, поэтому у меня действительно не было большого опыта работы с кораблями, о котором можно было бы говорить.

Единственным утешением было то, что все было не так плохо, как на борту корабля Галлахера. От баркасов в любом случае было одинаково тяжело, но " Золотая лань" казалась гораздо более стабильной, чем корабль Галлахера, каким бы он ни был.

— Вы в порядке, Мастер? — спросил Брадаманте.

— Д-да, — хрипло прохрипел Рицука. "Я-я думаю... я-я должен справится с этим".

Он не смотрел. На самом деле, он выглядел так, как будто он был в пяти секундах от того, чтобы мчаться в сторону, чтобы снять несколько слоев краски с дерева.

Мэш вздохнул. "Извините, сэмпай, но это последствия того, что я так много выпил прошлой ночью". Она поморщилась. "нужно привыкнуть."

"Ха! Теперь я знаю, что вы, мальчишки, никогда раньше не плавали! Дрейк рассмеялся. "Но не волнуйтесь! Я уверен, что вы найдете свои морские ноги. В конце концов. —

Надеюсь, рано или поздно, — проворчала Рика. — Если мне придется провести всю эту Сингулярность в морской болезни, я подниму мятеж.

Дрейк рассмеялся и отошел к центру главной палубы корабля. — Все на борту? — закричала она.

— Есть, капитан! — крикнула в ответ Бомба. Мы готовы к отплытию!"

"Ну, посмотрите на это!" Дрейк усмехнулся.

Экипаж взревел от смеха, и Дрейк шагнул вперед, чтобы подняться на верхнюю палубу к задней части корабля — как бы он ни назывался — чтобы она могла сесть за штурвал, крепкую штуку, которая выглядела так, как будто была усилена латунной рамой. .

— Ладно, гнилые прохвосты! она позвала. "Мы отправляемся в плавание! Пора отчаливать и прощаться с этим полупустым раем!"

"ДА, ЕСТЬ, КАПИН!" — крикнул экипаж.

Паруса развернулись, и корабль дернулся, заставляя нас, Мастеров, спотыкаться, когда мы пытались удержаться на ногах. Араш поддержал меня, а Рика обняла Эмию, а Мэш помогла Рицуке устоять.

"Вау!" — взвизгнула Рика. Ее брат застонал и прижал руку ко рту, зажмурив глаза.

"П-старайтесь сохранять спокойствие, Мастер", — сказал ему Мэш. "Важно избегать обезвоживания и поддерживать правильное питание в море, поэтому вы не можете позволить себе выбрасывать пищу, которую вы съели ранее".

Рицука поверхностно кивнул, но даже это казалось слишком большим для его желудка.

Эмия фыркнул. "Ну, я не совсем так представлял Сингулярность, хотя, думаю, мне следовало знать лучше". Он посмотрел на Рику. "Вы в порядке, мастер? Если вам нужно прилечь, я уверен, что капитан Дрейк не будет возражать, если я поставлю для вас гамак".

— О, конечно, посмеяться над нами, хилыми смертными, — проворчала Рика. "Слуги не должны беспокоиться о морской болезни, не так ли? Интересно, может ли командное заклинание изменить это".

"Я-я не думаю, что это хорошая идея, Мастер", — сказал Брадаманте с неловким смешком. "Госпожа директор может не одобрить".

"Она не станет, — согласился я, — и вам не понравятся некоторые вещи, которые она может придумать в качестве наказания".

— Это была просто шутка, — пробормотала Рика. "Боже. Расслабься немного".

Думаю, мне нужно немного поработать над своей подачей, если она не понимает, что и у меня тоже, хотя и не в такой степени, как ей хотелось бы.

Худшим наказанием для Мари, как правило, было увольнение с работы. Это также, как правило, было ее первым наказанием, потому что она относилась ко всему, что касалось Халдеи, со смертельной серьезностью и относилась к этому как к работе с высокими ставками. Однако в Masters у нее было немного больше свободы действий, потому что у нее была свобода действий, например, заставить нас выполнять больше упражнений на симуляторе или проводить больше тестов на совместимость с Rayshift. За два года моего обучения не один кандидат выбыл, потому что это отняло у них слишком много сил.

Араш покачал головой. "Ну, мы мало что можем сделать с морской болезнью. Извините, но это действительно то, к чему вам придется привыкнуть, Рика".

"Фу." Она хмыкнула, а затем искоса посмотрела на своего брата. "Ну, я думаю, могло быть и хуже. У меня тоже может быть похмелье, не так ли?"

Рицука открыл глаза достаточно долго, чтобы бросить на нее безразличный взгляд.

Я пропустил это, просто потому, что она была права. Прошлой ночью она была более ответственной, и теперь она пожинала плоды этого, даже если ее брат этого не ценил. На самом деле было довольно забавно видеть метафорический ботинок на другой ноге, особенно после трех Сингулярностей, о которых я и не догадывался, что так получится.

Думаю, страх перед гневом Мари действительно послужил мотиватором. Я должен был дать ей знать позже.

"Золотая лань" отплыла от безымянного острова, на котором расположился лагерь Дрейка, и ветер усилился, когда мы оставили пляж позади, унося корабль в море еще быстрее под солнечным безоблачным небом. Ностальгический запах брызг соленой воды наполнял воздух, такой же затхлый, как и знакомый.

И, конечно же, чем дальше мы удалялись от острова, тем меньше подходящих целей для моих сил становилось меньше, и совсем скоро последний гигантский краб ускользнул, и ничего не осталось — я вернулся к своему нормальному, человеческому состоянию. чувства. По крайней мере, это кое-что сказало мне о том, насколько здесь глубоки воды.

Однако как только мы оказались в открытом океане, все быстро стало очень похожим. Не на что было смотреть, когда со всех сторон была вода и больше ничего, и тогда меня поразило, как много математики и планирования должно было быть задействовано в навигации, особенно во времена Дрейка. Когда у вас не было никаких ориентиров, кроме звезд, следование карте, вероятно, было в большей степени связано с знанием того, как далеко вам нужно пройти и как быстро вы туда доберетесь, чем с чем-либо еще.

Небольшая возня с коммуникатором открыла карту, которую Да Винчи подготовил для нас, последний, самый последний скан макета Сингулярности. Функция слежения показала маленькую красную точку, медленно движущуюся на северо-восток, оставляя за собой медленно исчезающий след из штрихов от относительно небольшого острова, который мог быть только "раем" Дрейка.

Однако дальше перед нами был еще один остров, чуть больше того, который мы только что покинули, с чем-то вроде горного хребта, который образовывал раковину в форме полумесяца вокруг берега.

Когда я высунулся за борт корабля, я не увидел ничего подобного на горизонте.

"Сэмпай?" — спросила Рика. "Что-то не так?"

Я посмотрел на Араша вместо того, чтобы ответить ей, и указал на воронье гнездо. — Ты видишь что-нибудь о том, куда мы направляемся?

Араш поднял палец и исчез. Рика завизжала.

— Я думал, у нас есть правила на этот счет!

— В Халдее, — протянул Эмия. "Здесь это слишком полезно, чтобы относиться к этому слишком вежливо".

Мгновение спустя я увидел, как Араш снова появился в вороньем гнезде, напугав парня, который уже был там, и ему потребовалась секунда, чтобы успокоить человека, прежде чем он посмотрел вперед, сканируя горизонт во всех направлениях. Как только он решил, что видел столько, сколько собирался увидеть, он снова исчез и снова появился с нашей группой. На этот раз все этого ждали, поэтому никто не удивился.

"Я не мог видеть настоящий остров", — сказал он нам извиняющимся тоном. "Впереди какое-то искажение, туман или туман, слишком густой, чтобы сквозь него можно было что-то разглядеть".

Бомба, которая, по-видимому, внимательно слушала нас, не выглядела удивленной. "Да, это звучит почти правильно," сказал он. "

"Странно как?" — спросил я, поворачиваясь к нему.

"Одну минуту, мы плывем через тропический рай", — сказал он. "В следующий раз мы пробираемся через холодную Северную Атлантику. Прежде чем мы успеваем сориентироваться, мы оказываемся в водах Средиземного моря, и тайфун пытается унести нас прочь. Я видел раньше, уверяю вас".

"Бомба, перестань дурачиться!" Дрейк рявкнул из-за руля. "Верни свою задницу к работе!"

"Да, Босс!" Бомба послушно ответила. "Просто даем нашим гостям узнать больше о бушующем море!"

"Они узнают достаточно хорошо, когда увидят это воочию!"

Восприняв это как увольнение, Бомбе убежал и вернулся к своим делам, прежде чем остановился, чтобы поговорить с нами. Наша группа снова собралась вместе, и, хотя он все еще был не в лучшей форме, Рицука, похоже, немного поправился с тех пор, как мы впервые поднялись на борт.

"Итак, что это значит?" — спросил он, все еще немного подташнивая.

— Это значит, что мы должны быть готовы ко всему, — сказал я. "Пойдем посмотрим, есть ли у Дрейка лучшее представление о том, с чем мы столкнемся".

"Прямо позади тебя, сэмпай!" — сказала Рика.

Мы разошлись, и я повел нашу пеструю команду вверх по главной палубе к штурвалу, где Дрейк выгнул бровь, глядя на нас.

— Не говори мне, что тебя пугает маленькая тайна? — дразнила она.

Небольшая возня снова вызвала карту, и Дрейк присвистнул, когда она взглянула на нее. — Черт, — сказала она. "Прошлой ночью я мельком увидел, как вы разговаривали с этим вашим боссом, но я понятия не имел, что у вас тоже есть карта в этой маленькой безделушке!"

Я увеличил масштаб и указал на маленькую красную точку. "Это мы." Прокрутив вверх, я сосредоточился на острове, к которому мы направлялись. "Вот куда мы сейчас направляемся. Что-нибудь об этом известно?"

"Не могу сказать, что знаю", — сказал Дрейк. "Мы не так уж давно были в этих морях, и какое-то время там было очень паршиво. Даже если бы мыЯ был на этом острове раньше, может быть, он уже не тот, понял меня?"

Мои губы нахмурились. Значит, проблемы были не только со сканерами, это место действительно менялось и менялось, пока мы не добрались до него. здесь, и никто не мог сказать, останется ли он таким же все время.

"Значит, мисс Да Винчи была права, — пробормотал Мэш.

— Тогда вы понятия не имеете, чего ожидать?" — спросил я

. Дрейк: "Я встретил нескольких непобедимых ублюдков — Слуг, как ты их называл, верно? Своим одиночеством удалось отбиться от всех, но если у них есть база вокруг этих островов, ну, я ее не нашел, это точно.

— У этих Слуг есть имена?

Дрейк пожал плечами, чего, да, я, наверное, и ожидал. Мы привыкли к тому, что Слуги, с которыми мы сталкивались, сообщали о себе всем и каждому, кто готов был слушать, но с тактической точки зрения в подобной ситуации для них имело смысл скрывать, кем они были. В конце концов, это был не Ромул, вербующий солдат и горожан для своего нового Рима, и не Жанна Альтер, кричащая о своей мести с каждой крыши, которую только могла найти. Сохранение своих имен в тайне было для них гораздо большим преимуществом в этом случае.

— Бомбе сказал что-то о том, что моря здесь сильно меняются, — сказал Араш. "Что-то о переключении между тропическим и арктическим климатом в мгновение ока?"

— Да, — сказал Дрейк, нахмурившись. "Они непредсказуемы. Они меняются почти случайно и без всякой причины, к тому же. Весело портят погоду, но не так сильно, как следовало бы".

— Никаких тайфунов или ураганов? — спросил Эмия. "Даже кто-то вроде меня знает, что такие перепады температур должны вызывать всевозможные неприятные вещи".

"Должны, но не делают", — сказал Дрейк. "Как будто кто-то смешал вместе все океаны в мире и сказал им, чтобы они вели себя хорошо".

"Я имею в виду, мы действительно хотим сделать из этого большое дело?" — спросила Рика. "Мне, например, очень нравится идея не быть раздавленным камикадзе о ближайший камень ".

Мы с Дрейком посмотрели на нее. "Что?"

При чем тут японские смертники?

"В конце тринадцатого века монголы попытались вторгнуться в Японию, — рассказывал Мэш. "Однако в середине боя мощный тайфун обрушился и уничтожил большую часть флота вторжения, и монгольские лидеры отступили, оставив тысячи застрявших солдат умирать. Японцы, рассматривая тайфун как божественное вмешательство, назвали его камикадзе . или Божественный Ветер".

— Да, в этом суть, — согласился Рицука.

"Ха!" Дрейк ухмыльнулся. "Куча анютиных глазок! Боитесь ветра и небольшого волнения на воде? Какой моряк так легко сдается?"

Из тех, кто не хотел тратить больше ресурсов и людей на битву, которая уже стоила им и того, и другого слишком дорого, чтобы оно того стоило. Вероятно, какую-то роль в этом сыграли суеверия о гневе богов.

"Если оставить это в стороне, — сказал я, — вы не замечали еще какой-нибудь... странности в этом океане?"

"Ничего особенно интересного", — ответил Дрейк. "Просто не теряй рассудка. К счастью, ты плывешь с Фрэнсисом Дрейком!

"Мастер." Араш толкнул меня локтем, а когда я повернулась к нему, он дернул головой в сторону, где с толчком я увидел, как по воде ползет клубящийся туман.

Достигли ли мы его уже? Нет, мы не могли. Мы двигались довольно быстро, но не так быстро. Тот туман, который он видел раньше, должен быть еще в нескольких милях от него.

"Бррр!" — сказала Рика, обнимая себя. "Это мне кажется, или температура просто упала градусов на десять? Я имею в виду по Цельсию, а не те дурацкие фаренгейты, которые используют в Америке".

Это была не только она, я тоже это чувствовал.

— Видишь, что я имею в виду? — многозначительно спросил Дрейк. "Изменения на ровном месте".

Наверху небо внезапно потемнело, когда из ниоткуда налетели тучи, густые и зловещие. Они быстро собрались вместе, и менее чем за минуту они закрыли солнце,

123 ... 211212213214215 ... 246247248
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх