Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вперед, — тихо сказал Галь и показал головой на соседний валун.
Лиса бросила взгляд на четверых воинов. Неина нигде не было видно. Лиан стоял на коленях и ноги его сжимали коричневые ветви. Еще один воин, взмахнув клинком, пытался отразить нападение внезапно выросшей до пояса травы. Его звали Кенай, Лиса помнила. Он любил напевать несложные песенки и дразнил Лису за любовь к сахару, который Галь захватил с собой в большом количестве.
Сейчас Кенай еле удерживался на ногах, и на его шее Лиса слишком хорошо различала глубокую узкую рану — видимо, след от присосавшейся ветви.
— Надо помочь им! — рявкнула Лиса Галиену, судорожно схватившись рукой за его плечо.
— Вот мы и поможем, — в голосе Галя послышалась усталость и безнадега. — Уйдем и дадим им возможность выбраться...давай, быстро. Кому сказал!
И Лиса прыгнула. Потому что вдруг поняла, что злость постепенно заканчивается, уступая место панике, и что усталость и боль скоро совсем одолеют ее. Прыжок, еще прыжок. Галь неотступно следовал за ней, дышал в затылок и временами подсказывал, куда лучше перескакивать.
Туман постепенно перетек за спину и в какой-то момент, переставляя ноги, Лиса вдруг отчетливо разглядела каменистую тропку, поднимающуюся вверх, на покрытый редким снежным покровом холм.
Раз на склоне лежит снег, значит, живых стеблей там нет, и Пристанище Утопленников остается позади.
Глава 25
Старые легенды хранили в себе следы прошлого. Ключи к древним тайнам и канувшим в глубину времён историям. Не все они сбереглись в точности, не все были разгаданы и поняты. Но каждая легенда несла крупицу правды, помогая понять законы королевства.
Когда-то между четырьмя холмами лежало озеро. Старики говорили, что оно было чистым, холодным и глубоким, а воды его отливали изумрудной зеленью. И жили в тех местах рыбаки со своими семьями. Ставили хижины на склонах, выращивали в огородах овощи и возили пойманный улов в ближайшие городки. Говорили, что жизнь у рыбаков была доброй и светлой, и дочери у них рождались необыкновенно красивыми. И слава об озерных девушках неслась впереди повозок с рыбой, и многие приезжали к озеру, чтобы найти себе невесту по душе.
Но однажды принесли духи в озеро полумертвого человека. Вынесли его воды горных рек, и выловили рыбаки в лодках. Выходили, вылечили. Оказался это маг с Верхнего королевства, и в волосах его было множество бусин. Это значило, что он был сильным воином, уважаемым в своем клане. Полюбил он дочь того рыбака, что спас ему жизнь. И она его полюбила. И это было хорошо, и этого желали духи. Сыграли свадьбу, и жрец духов Днагао спел над ними ритуальные песни. Прогремели барабаны в храме, прозвенели колокольчики. И получили молодые по ожерелью из оникса — полосатые бусины и белые раковины. Ожерелье, в котором была заключена их любовь и верность.
Но пришла пора магу возвращаться в свое Королевство, и не взял он с собой молодую жену. Клан его враждовал с соседним кланом магов, и кровопролитная война уничтожила всех его братьев, и сыновей братьев. Остался один отец, и кровь убитых взывала о мести.
Набрал маг с собой молодых парней — сыновей рыбаков, вооружил их кривыми мечами. И ночью напали они на вражеский клан и вырезали в нем всех, не пожалели ни женщин, ни детей. Никого не оставил маг во вражеском клане, кроме самой старшей матери.
— Я хочу, чтобы жизнь твоя длилась долго, и чтобы ты каждый день вспоминала тех, кого уже не вернуть, — сказал он старой матери, отпуская ее на свободу.
Только забыл маг, что мать клана и сама владеет магией. Забыл, что месть ее будет жестокой. Совершила женщина свое последнее колдовство, за которое заплатила собственной кровью. Перерезала вены себе, призывая на помощь могущественных духов. И пришли духи. И приняли кровь умирающей матери.
И однажды ночью забурлило озеро. Вышло из берегов, накрыло бушующей водой причалы, сараи, дома. Поднялось почти до самых вершин. Бушевала буря, шли дожди, гремели громы. И никого не осталось в живых в долине рыбаков. И когда маг с отрядом вернулся, то вместо дома, где жила его любимая, остались только развалины, покрытые мутной водой.
И проклял молодой маг и озеро, и холмы. Легло на них двойное проклятие. С той поры озеро ушло вниз, под землю. И не пускает никого в низину между четырех холмов. Взывает о мести, напоминает о том зле, что скопилось в самой глубине его вод. И дочери рыбаков, которые так и не успели выйти замуж, выбираются временами на склоны и поджидают неосторожных путников. Хочется им поймать хоть немного человеческих чувств, хоть немного любви и ласки.
Легенда знакома с детства, она — часть привычных правил и привычных знаний о мире. Она — одна из символов двух королевств. С магами не шутят, маги не забывают обиды, и на причиненное им зло ответят яростной местью. Еще одним злом — жестоким и разрушающим.
Игмаген велел вести отряд в Пристанище Утопленников не зря. Он желал погрузить суэмцев в пучину мрака и ненависти. Желал сломать их дух, угасить сопротивление. Показать мощь здешних земель, полных злой и темной силы. Отнюдь не Создатель правит в этих местах, и вовсе не Знающие имеют власть. Законы магии — вот что имеет значение. Только они одни могут вызывать могущественные силы, неподвластные никому из смертных и в то же время от смертных зависящие. Ведь именно смертные маги произвели на свет то проклятие, которое удерживает души людей в Пристанище Утопленников и не дает им покоя.
Забираясь на склон, падая от усталости и боли, Лиса не смела оглянуться и посмотреть, что же стало с остальными воинами. Они не поднимались следом, не слышно было ни шагов, ни голосов. Только белый туман за спиной и тишина, поглощающая торопливые шаги Галиена и Лисы.
Галь ступал быстро и осторожно и тоже молчал. Ни одного слова, ни одной молитвы. Хоть бы призвал Создателя, что ли... хоть бы попросил о помощи... Или чувствует, что сквозь здешнее зло не пробьется ни одна просьба?
Изредка мелкие камешки выскакивали из-под ног и срывались вниз, совсем бесшумно, будто это были невесомые листочки с деревьев. Прогибалась поредевшая трава. Узкая тропинка то появлялась, то пропадала, и Лиса все больше понимала, что мало кто смог преодолеть проклятое место, и по этому склону ноги людей ходили очень и очень редко.
Даже достигнув вершины холма Лиса не посмела оглянуться. Ей все еще чудилось, что земля тяжело вздыхает, сожалея, что не в силах удержать тех чудовищ, что обитают в ее чреве. В любом шорохе, в любом движении кустов и веток деревьев слышалась угроза.
Тропка вдруг исчезла совсем, зато унылое небо рассыпалось на мелкую снежную крупу и промозглая серость опустилась на вершину холма. Подул резкий ветер, рванул за волосы, плащ. Лиса подумала, что клацает зубами от страха и холода, но это показалось такой мелочью.
— Надо найти удобное место и сделать привал, — тихо сказал Галиен и взял Лису за руку.
Ладонь у него оказалась неожиданно теплой и твердой, да и все его движения были решительными и уверенными. Как будто Галь ничего не боялся и точно знал, что надо делать.
Лиса проговорила, еле ворочая языком:
— Да, давай.
Набрели на небольшую ложбинку, где не так дул ветер и ветки двух сосен, растущих близко друг от друга, укрывали от снега. Галь принялся разводить костер — Лиса помогала ему, срезая ножом ветки с кустов. Пальцы ослабели, и срезанные прутья то и дело валились вниз, на тонкий снежный покров. Лиса наклонялась, превозмогая боль в коленях, подбирала их, складывала кучей. После тянула охапки к неуверенным, робким языкам только разгорающегося костра.
Галь по-прежнему молчал, и это его такое непривычное молчание давило не меньше, чем сизые тучи над головой. Может, Галь догадывается, что Лиса завела отряд в опасные дебри нарочно? Конечно, догадывается. Это ведь она — проводник. Это она знает местность, легенды и истории. Это она просто обязана была сообщить, что здесь, между четырьмя холмами — пристанище темных сил, проклятая земля, местность, полная злобы и отчаянья.
И Лиса это прекрасно знала. Но где же у Лисы выбор? На другой стороне чаши — три ее брата. Пожертвовать ими ради спасения суэмцев? Чья жизнь на самом деле важнее? Лиса не знала ответов, да их и не было. Просто у Лисы есть обязательства, долг перед семьей. И ее братья ждут от нее помощи. Вот прямо сейчас ждут и надеются, что она вернется и вызволит их.
Суэмцы могут постоять за себя, они сильные и смелые воины. Скорее всего, они тоже выбрались целыми, только на другой стороне. Это даже наверняка, тут и сомневаться не стоит. А Лисины братья сами не смогут выбраться, и защитить себя не смогут.
Поморщившись, Лиса прихромала к костру и скинула вниз охапку сучьев.
— Давай, я осмотрю твои ноги, — Галь повернулся к ней, и оранжевый свет костра отразился в добрых, немного грустных глазах.
Это был прежний Галь, которого Лиса уже успела узнать. Во взгляде — ни капли злости или раздражения. Только понимание и жалость. И еще что-то, для чего у Лисы не было названия. То ли безграничное сочуствие, то ли нежность...
— Зачем? — пробормотала Лиса, все же опускаясь на расстеленное сверху двух камней дорожное одеяло.
— На всякий случай. У меня есть хорошая мазь на суэмских травах, она снимет и боль и воспаление. Подвигайся поближе к костру и закатай повыше штанины.
Лиса хотела было сказать, что и сама может смазать ранки, если такие найдутся, но не успела. Галь проворно расшнуровал ее правый ботинок, стянул с ноги и так же быстро завернул шатнину толстых брюк с мягкой подкладкой. И Лиса удивленно уставилась на голень собственной ноги, всю покрытую крохотными красными точками-ранками. Из некоторых точек сочились тоненькие струйки крови, похожие на красные ниточки.
— Трава-кровопийца, — проговорил Галиен, — видишь? С такими ногами ты далеко не уйдешь.
Он растопил немного снега в котелке, помыл водой руки — Лиса лишь растерянно наблюдала за его действиями. После Галь достал пузатую баночку с деревянной пробкой, открыл ее — и в воздухе разлился резкий и приятный аромат трав. Мазь оказалась немного прозрачного оливкового цвета. Галь черпал ее пальцем и аккуратно наносил на кожу Лисиных ног. Все так же молча.
И Лиса теперь думала только об одном — что она завела Галиена и его отряд в ловушку, а он сейчас сидит и лечит ей ноги, вместо того, чтобы просто отрубить голову как какой-то мерзкой твари.
Запахи дыма, хвои и мокрой древесной коры мешались с резкими ароматами мази. Боль в ногах уменьшалась и уходила совсем, оставляя лишь легкую усталость. Да и в голове прояснилось — непонятно от чего. То ли от запаха трав, от ли от того, что перестали саднить ранки. Захотелось поесть чего-нибудь горячего, захотелось сладкого крепкого чая... Совсем некстати вспомнился уютный дом Галиена, суэмские приветливые огни и тихое потрескивание дров в печи в той комнатке, где спала Лиса.
Слезы навернулись на глаза, и Лиса не успела их вытереть. Галь глянул, поднял брови, быстро отставил баночку в сторону и вдруг резко и решительно обнял, прижал к себе и легко поцеловал в лоб. В его движениях было столько порывистой страсти, что Лиса спросила, пытаясь удержать стук собственного сердца:
— Ты чего? — вопрос прозвучал тихо и хрипло.
— Обнимаю тебя, чтобы утешить и согреть. Все будет хорошо, Лиса... ты мне веришь? — проговорил Галь над самым ухом. Произнес слова тихо, мягко — будто прошелестел листвой, и голос его показался таким родным, таким близким... никто еще не говорил так Лисе, никто. Даже родная мать.
Комок в горле заставил сглотнуть и замолчать. Если Лиса попробует сказать хоть одно слово — то просто заплачет. Как глупая маленькая девочка. Зарыдает, покрываясь слезами, и душа превратится в реку, не знающую удержу. Разольется бурливыми волнами, выплеснется за берега...
За берега молчания...
Лиса отодвинулась, оттолкнула от себя ладони Галя, пахнущие терпкими травами, шевельнула плечом, скидывая ощущения человеческого тепла. И сделала то, что совсем не собиралась делать.
— Я специально завела отряд в Пристанище Утопленников. Я должна была это сделать. Потому что на самом деле меня послал Праведный Отец Игмаген для того, чтобы привести для него библиотекаря, который ему прочтет карту. А отдавать эту карту Игмаген не собирался. Ему нужен был чтец карты — и все. Игмаген поджидает только тебя, Галиен, у Костяного брода, куда я и должна тебя привести. И Игмаген велел пройти через Пристанище. Потому ты не должен мне верить. Я для тебя — как вестник зла, предатель. Я завлеку в беду, и ты не выберешься из королевства. Игмаген тебя не отпустит. Они никогда никого не отпускают — это знают все.
— Наконец-то... — Галь глянул с какой-то примесью радости, что ли. Улыбнулся кончиками губ. — Я уж думал, что ты будешь выполнять все ваши правила и будешь молчать. Молчи и повинуйся — это же одно из магических правил, да? Я кое-что слышал об этом. Я не мог спросить, я знал, что ты должна рассказать сама. Теперь рассказывай, и мы вместе придумаем, что делать.
— Я все рассказала, — Лиса уже не могла удивляться. Она лишь чувствовала, как спадает напряжение, как сходит волна страха и горечи, как расправляются плечи и проясняются мысли.
— Почему Игмаген послал именно тебя? Почему ты согласилась? Ты зависима от него? Ты в ордене Знающих?
Вопросы посыпались, словно камни с обрыва. Лиса повернулась и внимательно всмотрелась в темные глаза Галиена. Она могла ему доверять, она это знала. И теперь знала особенно — после всего, даже после ее признаний он не оттолкнул ее, не отругал, не облил презрением.
— Я не знаю, почему. Может, потому, что я могу вызвать доверие, я — не хитрый воин, которого заподозрили бы в лукавстве. Я слабая девушка и я вызываю сочувствие у суэмцев. Судя по всему. Ты ведь сам знаешь, да?
— Продолжай. Рассказывай дальше. Что-то есть еще кроме твоей внешности и ловкости. Не сходится картинка. Почему ты согласилась, Лиса?
— Потому что у меня братья. Потому что Игмаген забрал их, закрыл в тюрьме и обещал продать на Свободные Побережья. Если не приведу тебя. Ты в обмен на трех моих братьев, — последнюю фразу Лиса произнесла почти шепотом.
— У тебя есть три брата, — уточнил Галь, — и Игмаген держит их в тюрьме?
— Они еще мальчишки, младшим по десять, Дагуру сравнялось четырнадцать. Это — вся моя семья, весь мой род. Больше не осталось мужчин в моем роду. Отец мертв, мать тоже в мире невидимых. Если братья не выживут — не останется рода Гойя, никого не останется. Это мой долг перед отцом и матерью, мой долг перед семьей. Я должна сохранить братьев, вырастить и позволить им оставить наследников.
Галь нахмурился, покачал головой и сказал:
— Вас сложно понять. Я не могу, во всяком случае. Ты выполняешь долг перед своим родом или просто любишь братьев? Что тут на самом деле?
Наступил черед Лисы удивляться. Она уставилась на Галя и проговорила:
— А какая разница?
— Очень большая. Любовь — это то, что приходит от Создателя. Закон и правила — это то, что оставили после себя темные духи. Закон и правила — это иллюзия. Это все ненастоящее. Только любовь может менять людей, и вас менять, Лиса.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |