Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 (1)


Опубликован:
29.02.2012 — 20.05.2012
Аннотация:
Довольно сложно ответить на вопрос: "Когда все началось?". Время - довольно-таки относительная штука, да и, к тому же, непонятно что брать за точку отсчета, особенно тогда когда времени еще нет. Что же касается вопроса "Где?", то здесь дела обстоят гораздо лучше. Началось же все в центре бытия, действительном центре вселенной, по крайне мере этой вселенной. Что же касается данной конкретной истории, то она началась в одной маленькой горной деревушки, спустя несколько сот миллиардов бесконечностей, после появления вселенной, когда в нее пришел волшебник, которого по оплошности его наставника выбросило в нескольких сотнях, а то и тысячах километров от того места, куда волшебник собирался. Впрочем на счет тысяч я пожалуй погорячился, но тем ни менее путь предстоял не близкий, что не могло, улучшить настроение волшебника.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Как бы ни было велико восхищение Шуса, которому в последнее время и вовсе приходилось прятаться в высокой траве, так как кустов в степях не водится, да и высокая трава встречается не так часто, как хотелось бы, пришлось обрадовать своих спутников новостью, что он собрался. Реакция оказалась противоречивой: в то время как Холдар заявил, что это отлично, учитель бросил на Шуса лишь испепеляющий взгляд. По-видимому, ему до сих пор казалось смерти подобным любое перемещение в пространстве. Спасло то, что нужно было еще прикрутить их пожитки на лошадей, что, естественно, пришлось делать опять же Шусу, которому помог мальчик-конюх. Как оказалось, у Ахлима все-таки обретались в штате слуги. На это занятие Шус потратил еще минут десять, после чего Холдар заметил, что они уже почти опаздывают.

Второпях они распрощались с хозяином "Розового пони", что оказалось не так-то просто. Гостеприимный трактирщик уверял, что караваны ходят через день, а у него осталось достаточно непочатых бутылок и небитой посуды, чтобы праздновать встречу еще, как минимум, декаду. Однако на этот раз все трое были единодушны в своем решении, что, как заявил Ахлим, заставит его орошать пыль у пол халата девять тысяч поколений, взамен тех дождей, что не прольются на его голову и голову его потомков до скончания времен. Судя по всему, он собрался почать все те бутылки в одиночку, если уж намеривался произвести столь феноменальные потоки слез, эквивалентные ливню.


* * *

— Нам и вправду стоит поторопиться, если мы не хотим опоздать — заметил Холдар, когда они отъехали от гостинцы на пару кварталов, — я ведь должен еще и продать наших лошадей. Конечно, я договорился и покупатель встретит нас у самого руфухиди, но все же...

— В таком случае нам стоило выехать часа на три раньше, — возразил Фамбер.

— О-оу... да ты прав. Фамб, ну ты же такой великий волшебник. Ты ведь можешь как-нибудь избавиться от всей этой толпы?

— Предлагаешь мне спалить базарную площадь? — невинно поинтересовался Фамбер. — Ну, если ты настаиваешь, то я не против. После этого пойла моя ненависть ко всему заграничному возросла раза в четыре.

— И как ты только проводишь всю свою жизнь в этом пропахшем насквозь заграницей Лендале. Не может же он напоминать тебе грязные улочки Позлани. — с наигранным ужасом в голосе воскликнул улфулдар.

— Представь себе, напоминает, — ничуть не смутившись, ответил волшебник.

— И все-таки, что насчет толпы? Может, ты мог бы нас просто всех переместить? Сейчас — здесь и тут же — там.

— Я бы мог телепортировать себя, если бы хоть как-то представлял себе место прибытия, но...

— Да что его представлять? — изумился Холдар. — Толпы народа, руфухиди, базар.

— Но я не могу телепортировать еще и вас, да еще вместе с лошадьми. Не то, чтобы это совершенно невозможно теоретически, но по некоторым причинам практического свойства...

— Ладно пусть так, — поспешил избавить себя от лекции Холдар, — а что насчет полетов?

— Полеты? Нет, нет никаких полетов. Ты видел, как болтаются мои ноги, когда я лечу? И постоянно мантия задирается.

— Ну так носи штаны, — посоветовал Холдар

— А я и ношу! Просто понимаешь... словом, ну не здесь же. Нельзя же мне летать посреди халифатского базара, — попытался возразить Фамбер.

— Нельзя? Это почему же? Ты хочешь сказать, что мы здесь в халифате такие дикари и не понимаем, что такое магия?!

— С каких это пор ты стал жителем халифата?

— С недавних. Или ты забыл, что я улфулдар славного халифа, пусть дождь прольется на его голову!

— А-а... ну раз так, то прости, — только и смог сказать Фамбер, пораженный столь рьяным патриотизмом эмигранта.

Тем временем их скорость катастрофически приближалась к нулевой, пока они не увязли в толпе окончательно и бесповоротно. Это не могло не радовать Шуса по той простой причине, что ему, в отличие от его спутников, пришлось идти пешком. Как ему объяснил учитель, из-за того что он, Шус, упустил свое транспортное средство, которое, по словам все того же волшебника, стоило денег. Он заявил, что Шус должен почувствовать свою вину за то, что его ограбили. Шус попытался убедить учителя в том, что он уже достаточно раскаялся, но Фамбер возразил, что ему виднее, когда Шус раскается по-настоящему. И поэтому Шусу придется идти пешком, вместо того, чтобы ехать на лошади позади Фамбера или Холдара. Шус был в корне не согласен с подобным раскладом, но почему-то в этом вопросе улфулдар был солидарен со своим старым другом, что ставило Шуса в безвыходное положение. Так что, когда они остановились вовсе, Шус мог только радоваться этому, потому как стоять рядом с лошадью учителя намного проще, чем брести за ней то и дело получая по лицу удары хвоста этой скотины.

— А что это за столпотворение, уважаемый? — обратился к одному из прохожих или вернее сказать стоящих Холдар.

— Да толком я сам не знаю, господин, пусть дождь прольется на вашу голову, — ответил молодой человек, завернутый в отрез белой ткани неопределенного покроя. Говорил он с довольно сильным акцентом, что было в общем-то, не удивительно. Наоборот, Шус уже довольно давно удивился, что почти все, с кем он сталкивался, без труда понимали его. Насколько он слышал, в далеких землях люди не умеют говорить на нормальном, человеческом языке, а этот город никак нельзя было отнести к пригородам "Задницы бога". Между тем молодой человек продолжал, — вроде как ведьму какую-то сжечь собираются.

-Сжечь ведьму? И это у нас, в благословенном халифате? — не поверил Холдар. — Но ведь у нас никогда никого не сжигали, к тому же ведьм.

В ответ мужчина лишь неопределенно пожал плечами и постарался как можно быстрее исчезнуть в толпе, подальше от чересчур любопытного иностранца.

— И все-таки это странно. Не принято у нас в халифате сжигать, — продолжал поражаться Холдар. — Забить камнями или затопать мамонтами — это я еще понимаю. Ладно бы, четвертование, но сожжение... ну не Кастрагон же здесь, в самом деле.

— Может быть твои...кхм, земляки решили перенять этот славный обычай. В конце концов, халифат ведь почти граничит с Кастрагоном, а уж о их бурном общении друг с другом я вообще молчу, — предположил волшебник.

— В любом случае, надо подъехать поближе и посмотреть, в чем там дело, — решительно заявил Холдар.

— Может, не стоит? Ты же сам говорил, что мы опаздываем. К тому же мне что-то жарко стало, — попытался возразить Фамбер, который вовсе не горел желанием поближе познакомиться с теми, кто испытывает к представителям его профессии столь обжигающие чувства.

— Брось, Фамб, ты же грозный и могучий волшебник. Бросишь в них пару молний и все будет прекрасно, — заверил его Холдар.

— Что-то не нравится мне все это...— протянул Фамбер, тем не менее направивший своего коня вслед за улфулдаром.

За ним поплелся Шус, у которого начинали зарождаться нехорошие предчувствия по поводу личности этой самой ведьмы. По мере приближения, а сомнения в том, что они приближаются к месту действия не было, главным образом потому, что чем дальше, тем сложнее было двигаться, стал слышен голос:

-... люди, скажите мне, до каких пор это будет продолжаться? — До каких пор нас будут унижать и оскорблять? До каких пор честный гражданин не сможет спокойно пройти по вечерней улице нашего города? Я спрашиваю вас, когда это прекратится?! — донесся до Шуса знакомый голос

— Почему наши лучшие представители, избранники народа подвергаются нападению в двух шагах от отчего дома?!

— Учитель можно мне забраться к вам? Нет, вы не понимаете. Мне просто... — попытки Шуса убедить учителя оказались безуспешными, прежде всего потому, что тот не слышал и половины из того, что говорил ему ученик. Однако Шус все-таки забрался к нему в стремя и смог разглядеть трибуну, сооруженную из кучи бочек. На ней стоял вчерашний карлик, а рядом с ним — Втри, привязанная к столбу. Судя по всему, она была без сознания. Большего Шус увидеть не успел, учитель спихнул его с лошади, однако большего ему было и не надо.

— Не далее чем вчера я, Фарх провожал домой всем вам известного Архар-Тар-Нара — младшего, сына уважаемого Архар-Тар-Нара, главы ведомства учета и координации преступной деятельности. И тут, внезапно на нас накинулась это бестия, эта ведьма. Посмотрите, что она сделала с всеми нами любимым Архар-Тар-Наром — младшим. С тех пор, как она кинула в него ту злосчастную головешку, пусть дождь девять тысяч лет не прольется на ее голову, он ничего не говорит. А вы посмотрите на эту шишку, вздымающуюся над его головой как гора Шех-Эль-Нара в засушливый период. Посмотрите на эти переливы багрового и синего, подобные цвету глаз разгневанного бараномамонта в период спаривания! А что она сделала со мной? Эта ведьма унизила меня. Меня бедного зазывалу Фараха, чей желудок знал лишь черствый хлеб и теплую воду.

— Куда делся твой ученик? — обратился Холдар к Фамберу.

— Понятия не имею. Он все пытался влезть ко мне на лошадь, пытался засунуть свою ногу в мое стремя, отдавив при этом мне ногу и кричал что-то, насчет того, что я чего-то не понимаю, после чего исчез. Иногда эти ученики ведут себя так странно.

— Так вот, я спрашиваю вас, что же теперь? Что делать с этой зловредной ведьмой?!

— Казнить проклятую ведьму! — донесся чей то голос из толпы.

— Смерть ей! — выкрикнул кто-то еще и тут вся толпа подхватила "Смерть!"

— Да, именно смерть, — удовлетворенно подтвердил Фарх, когда крики стихли, — мы не можем допустить, чтобы и дальше наши дети подвергались нападениям и пусть смерть этой паршивки станет примером!

— Нет! — внезапно раздалось над площадью.

— Шус! — воскликнул Холдар.

— Что забыл там этот... идиот, — прикрыв лицо рукой вопросил Фамбер.

— Нет, она не заслужила смерти, этот человек лжет! — вновь воскликнул, забравшийся на трибуну Шус.

— Да я... да кто ты вообще такой? — оторопел карлик от столь внезапного сюжетного поворота. Толпа же в ожидании затаила дыхание.

— Я Шус, ученик волшебника, пришедший требовать справедливости, — встав в героическую позу, заявил последний.

— Боги, он, что, совсем безмозглый? — вопрошал у неба Фамбер, однако небо оставалось равнодушным.

Тем временем новый, внезапный поворот еще больше сбил с толку Фарха, дав время Шусу осмотреться и продумать дальнейшую стратегию своего поведения.

Оценка ситуации дала неутешительный ответ. Даже затуманенный героическим порывом мозг Шуса подсказывал ему, что шансов спасти Втри и скрыться невредимым у него нет. Даже если он сможет отвязать приговоренную от столба, и избежать лап пары головорезов, стоявших за спиной молодого, не отличавшегося на вид особой физической силой человека, с пульсирующей шишкой как раз на том месте, откуда у единорогов растет рог, а у сверх людей располагается третий глаз, его непременно разорвет жаждущая крови толпа, раскинувшаяся насколько хватало глаз. Конечно, нельзя было точно сказать, где кончаются поклонники ораторского искусства Фарха и начинаются обычные мирные покупатели, но Шус был почти уверен, что не продвинется и пары метров. Единственным его шансом было убедить собравшихся в том, что Втри невиновна.

— Э-э господа, — начал свою речь Шус, — посмотрите на эту несчастную девушку. Разве она похожа на ведьму? Скорее, она похожа на торговку рыбой или дочь э-э... лесника. Ведь так. Она ведьма не больше, чем вы или я! Я уверяю вас...

— Она мне потраву для мышей продала, — раздалось из толпы.

— Да я сам видел, как вокруг нее метелка летала, — выкрикнул кто-то еще.

— Все знают, что она ученица старой Агафьи, ведьмы. А если она ее ученица, то и сама — ведьма.

— Может, это была какая-то другая девушка, но даже если это была и она, то... — тут Шус задумался, что же именно тогда выходит и этим не мог не воспользоваться Фарх, наконец оправившийся от удивления.

— То что? Ее нужно казнить, как ту, что покусилась на жизнь и достоинство нашего дорого Архар-Тар-Нара — младшего, господин ученик волшебника! А может быть, ты — сообщник этой проклятой ведьмы?

— То, — наконец придумал продолжение Шус, — даже если она и ведьма, это не значит, что она на кого-то покушалась. Господа, вы же сами говорите, что она приносила пользу. Ну ту же потраву для крыс готовила.

— Ага, как же, пользу! — донесся все тот же голос из толпы. После ее потравы крысы вместо того, чтобы исчезнуть без следа, как обещала она, стали просто невидимыми и теперь их не то что поймать, увидеть невозможно.

— Ну, может у нее не всегда все получалось, — пошел на попятную Шус, — но это ведь не значит, что она хотела принести зло...

— Она ведь еще и воровка. Я сам видел, — заявил еще кто-то.

— Давайте не будем касаться этого вопроса, — неожиданно отмел еще одно обвинение Фарх, — возможно, она и вправду воровала, но у меня есть достоверная информация, что членских взносов она не платила.

Шус, уже было приготовившийся ринуться в новую словесную баталию, уверяя своего оппонента в том, что Втри никак не может быть воровкой, только и смог, что молча открыть рот. Конечно же он не забыл того, что ему прошлым вечером рассказывала Втри о порядках Бахтир-Таль-Асы, но он и подумать не мог, что воры являться челнами какого-то то ли клуба, то ли гильдии и платят официальные членские взносы.

Однако, если Шусу нечего было сказать, то пришедшую в себя Втри просто-таки распирало от желания высказаться, но кляп, заткнувший ей рот, не давал ей ни малейшего шанса на осуществление ее желания. По крайней мере на то, что ее речь будет хоть сколько-нибудь членораздельной и понятной. Впрочем, отсутствие членораздельной речи с лихвой заменяла эмоциональность.

Пока Шус судорожно раздумывал над тем, что же еще он может сказать в оправдание Втри, карлик не терял времени даром:

— Теперь, после всего, что мы здесь слышали стало ясно, что этот мерзкий мальчишка — пособник ведьмы. Нет никаких сомнений, что именно он помогал ведьме в нападении на нашего дорого Архар-Тар-Нара — младшего и лишении его дара речи. Возможно, он и вправду злой колдун, как сам утверждает, а может, ведьма его просто околдовала, но как бы там ни было, на фоне всех этих неопровержимых доказательств мы понимаем, что у нас нет иного выбора, кроме как подвергнуть его тому же наказанию, что и эту проклятую ведьму. И пусть девять тысяч лет дождь не прольется на мою голову, если я не прав.

Высказавшись, Фарх устало махнул рукой, что привело к событиям, в корне расходящимися с планами Шуса. Несколько человек возникли чуть ли не из воздуха, по крайней мере так показалось Шусу, схватили его и быстро привязали к столбу с другой стороны от Втри. Все произошло так быстро, что Шус растерялся и даже не подумал сопротивляться.

— Идиот, полнейший идиот... — продолжал причитать Фамбер.

— Ну что, теперь довольна? — спросил Шус. — Я пытался спасти тебя, а в результате оказался привязан к тому же столбу что и ты.

В ответ на несправедливые обвинения этого дурня, после появления которого вчера в ее шатре, все пошло кувырком, Втри смогла лишь гневно замычать.

123 ... 2122232425 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх