Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 18)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
13.01.2016 — 17.02.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Правду? ...Спасибо.

— Не за что... Я тоже наговорила всякого странного.

— Точно.

Сильфи с Люком рассмеялись. Отсмеявшись, Люк некоторое время мямлил пытаясь подобрать слова. И эти слова Люка произвели эффект разорвавшейся бомбы.

— Сильфи, если для тебя не будет больше места в доме Рудэуса... Приходи ко мне.

Когда я услышал это, то весь сразу напрягся. Я хочу сказать, разве это не чистой воды предложение руки и сердца? Говорить такое, когда муж рядом...

— Я не собираюсь бросать Руди. Или даже скорее я не выйду за тебя, Люк, даже если такое случится, хорошо?

— Нет, нет, это вовсе не предложение брака. Я хотел сказать, что если у тебя не будет места, куда можно пойти, я всегда рад буду принять тебя.

Прозвучало весьма мужественно. Это вполне можно понять как 'Я всегда буду ждать тебя'. Как-то это всё равно подозрительно.

На лбу Люка прямо пот выступил. Неужели он всё это время был безответно влюблён в Сильфи? Он ведь прямо заявлял, что не заинтересован в плоскогрудых девушках. Или это было такое завуалированное предупреждение для меня? Надо стараться получше.

— Не думаю, что так случится, но я рада буду повидаться.

— Да, я тоже, береги себя.

— Да, Люк, ты тоже береги себя.

По сравнению с Эрис, это прощание было весьма коротким. Ну, в конце концов, мы же прощаемся не навсегда. Нас ждёт ещё долгая жизнь впереди. И пока мы живы обязательно ещё будет шанс встретиться вновь.

— Рудэус.

Пока я размышлял, Люк подошёл ко мне. Интересно, что ему надо? Может дуэль?

— Прости, что сомневался в тебе по пути.

Он хочет извиниться?

— Да нет, тут уж ничего не поделаешь, я и правда вёл себя довольно подозрительно.

Да, Люк действительно попал в сети Хитогами. Но я и сам был хорош. Видел и в нём и в Ариэль лишь пешек, опасаясь всего, их поступков, их поведения, их речей, подозревая во всём. Хотя я знал, что вероятность того, что Люк апостол Хитогами, высока. Вот только это не его вина.

— Я тоже подозревал вас, Люк-семпай, так что мы квиты.

— ...Надо сказать я почувствовал облегчение после этих слов, — Люк, усмехнувшись, почесал щёку, — Рудэус, ты тоже, если тело Сильфи больше не будет тебя удовлетворять навести дом Нотус, у нас полно служанок на любой вкус с отличными фигурами.

— Люк!

Услышав рассерженный голос Сильфи, Люк вздрогнул и невольно отступил, рассмеявшись.

— Просто шучу...

После чего Люк вернулся к свой лошади. На этом белом коне он и правда выглядит прекрасно. Прямо принц из сказочной страны.

— Рудэус, позаботься о Сильфи. Сильфи, пожалуйста, береги себя, — и он ускакал прочь.

Хотя при первой встрече он показался мне весьма неприятным парнем, не покинь Пол родовое гнездо, мы бы с ним выросли вместе. Возможно, мы бы даже стали друзьями.

С этими мыслями я вместе с Сильфи посмотрел ему вслед.

Итак, с прощаниями покончено. Осталось лишь вернуться домой.

Часть 3

Впрочем, нет, нас не ждёт долгое путешествие обратно, Перугиус мигом доставит нас домой.

За эти десять дней Перугиус успел соорудить телепорт прямо в королевском дворце. С его помощью, мы переправимся сначала в Небесную Крепость, а потом к тому телепорту в окрестностях Шарии. А оттуда до дома всего полдня пути.

Надо сказать кое-кого это весьма разочаровало.

Если послушать Эрис, то она похоже ожидала долгой интимной поездки на месяц или даже больше.

(Прим. пер. В оригинале здесь был кусочек текста, судя по всему относящийся к поединку Гислен и Эрис. В контекст данной части он вообще не вписывается, к тому же судя по всему сильно урезан(о ли автор сначала написал, а потом решил изменить, но забыл подчистить остатки, то ли вовсе затесался случайно), так что я просто его убрал. Смысл первой части от этого не теряется.)

Хотя вот так постоянно дёргать Перугиуса тоже не дело. Не то чтобы он планировал брать с нас плату за проезд, для него это вообще плёвое дело.

...И всё же лучше оставить этот способ на экстренный случай. Орстед ведь тоже знаком с магией телепортации. С ним вообще можно не ограничиваться только Асурой, можно попросить его проложить маршрут в любую страну. А если о существовании этих телепортов будет известно лишь нам, то даже Хитогами не сможет уничтожить их. Решено. В следующий раз обязательно подниму эту тему.

Часть 4

Поскольку использование телепортов всё же считается запретной магией, мы, попрощавшись, сначала, для отвода глаз, покинули город нормальным путём, а затем уже тайно вернулись во дворец, чтобы телепортироваться в Летающую Крепость. На эти передвижения нам пришлось убить целый день. Так что в замок пришли уже к ночи, и решили переночевать там.

Сейчас я нахожусь в одной из комнат Крепости Перугиуса.

Эрис и Сильфи тоже со мной. Отправлялись мы ввосьмером. Возвращается только трое. Почему-то это заставляет чувствовать себя одиноко.

Размышляя, я наблюдаю за пламенем в камине.

В постели позади, бок о бок, спят Эрис и Сильфи. Почему-то они обе захотели провести эту ночь со мной. Это могло оказаться отличной возможностью, чтобы провести бурную ночь всем вместе. Но поскольку Эрис дрогнула, когда дело дошло до игр втроём, ничего такого так и не случилось.

По крайней мере, места вполне хватало, чтобы спать всем вместе, но почему-то я так и не смог уснуть. Теряясь в мыслях, я наблюдал за огнём в камине.

Вокруг тишина. Слышно лишь лёгкое потрескивание пламени. Следя за его колеблющимися языками, я размышлял обо всём, что случилось.

Мы победили. Нам удалось одолеть Хитогами в этом сражении. Без преувеличения это можно назвать великой победой. Никто из нас не погиб, все апостолы были повержены, а Ариэль стала новой королевой. Ну, хотя коронация ещё только впереди...

Однако, из-за всех этих тревог, я не могу действительно прочувствовать вкус победы. В конце концов, это только очередной шаг в продуманной стратегии Орстеда. Хотя этот бой, несомненно, был важен, мы выиграли лишь первый раунд. Впереди ещё предстоит немало сражений. И даже эта победа смогла лишь немного приглушить моё беспокойство.

Я... Я правда сделал всё хорошо? Действительно ли я выложился в этот раз на полную? Я помог Ариэль, воссоединился с Эрис, стал подчинённым Орстеда. Действительно ли этого... было достаточно?

— Руди... — мои мысли внезапно прервал голос проснувшейся Сильфи, — Ты ещё не спишь?

— Да.

— Уже ведь так поздно? — произнесла она, выглянув в окно.

Там стояла полная темень. Судя по всему, эти двое спят уже довольно долго.

— Уф...

Сильфи, решив не ложиться вновь, присела рядом. Прижавшись всем телом, она положила голову мне на плечо. Я нежно обнял её за плечи.

— ...

Какое-то время мы просто молча сидели вот так. Сильфи такая тёплая. Даже горячая, до такой степени, что я не вольно подумал, а не жар ли у неё, она вся порозовела. Повернувшись, я понял, что Сильфи смотрит на меня исподлобья. Глаза её были несколько затуманены.

Я хочу поцеловать её. Я уже было притянул её поближе, как Сильфи вдруг заговорила:

— С тех пор как я перестала быть стражем Ариэль-сама, я чувствую себя немного потерянной.

Я решил подождать с поцелуем и послушать её.

— Неужели всё закончилось...

К печали на лице Сильфи примешивалось облегчение. Восемь лет она занимала хлопотную должность стража Ариэль.

И всё-таки это были восемь лет её жизни. С десяти до восемнадцати лет. Всю свою юность она провела с Ариэль и Люком. Неудивительно, что теперь она чувствует себя потерянной. Я уже не могу заменить ей друзей. Друзья и супруги это совершенно разные вещи.

— Так что, Руди, я тут подумала, — поскольку я ничего не ответил, Сильфи продолжила первой, — До сих пор из-за тревоги за Ариэль-сама, я не могла часто быть с Люси. Но теперь я хочу проводить с ней как можно больше времени дома.

Когда я взглянул на Сильфи, то увидел, что её лицо полно решимости.

— Люси становится всё старше и старше и теперь ей нужна моя поддержка и помощь больше чем когда-либо.

Сильфи вновь прижалась головкой к моему плечу. Я мягко погладил её по волосам. Голова тоже была куда горячее, чем обычно.

— Так что я решила посвятить всю себя воспитанию детей, и стать наконец достойной матерью.

Лично я не считаю Сильфи плохой матерью. Но если смотреть с позиции простого здравого смысла, вполне можно посчитать, что она до сих пор пренебрегала своим ребёнком. Хотя у дворян обычное дело оставлять воспитание детей слугам. Но мы не дворяне.

Впрочем, я сам попал сюда из другого мира. А там обычное дело, когда оба родителя работают.

— А кроме этого, чем ещё тебе хотелось бы заниматься?

Сильфи всего восемнадцать. Да, по меркам этого мира она уже считается взрослой и самостоятельной, но всё же ей только восемнадцать. У неё должны быть свои мечты и стремления. Любому в этом возрасте хочется посвятить время себе, а не воспитанию детей. Конечно, хорошо, что она хочет стать лучше, посвятив себя ребёнку. Невольно мелькнула мысль, а не потому ли это, что я сам недостаточно хорош как отец.

— Ну... что-то, чего я хотела бы, эм...

Склонив голову набок, она бросила на меня взгляд.

— Ну, думаю, я хотела бы стать похожей на Эрис.

— Эрис?

Когда она произнесла это, мой взгляд сам спустился ниже, к её груди. Неужели Сильфи переживает из-за своей маленькой груди и хочет, чтобы она стала больше. Ну, если она правда хочет, есть одно отличное средство, мой ежедневный массаж. Хотя нет, речь не о груди.

— Я хотела бы стоять в первом ряду вместе с тобой, Руди, сражаясь вдвоём. На равных. Я бы защищала тебе, Руди, а ты меня. Именно о таких отношениях я всегда мечтала.

— ...

— Но Эрис, и ты, Руди, настолько превосходны, что я и надеяться не могу когда-нибудь достичь этого уровня. Я понимаю этого.

Я так не считаю. Сильфи сама по себе достаточно сильна. Хотя, если сравнивать с Эрис, она и правда несколько уступает. Но тут уж ничего не поделаешь. Эрис посвятила этому всю жизнь. Зато Сильфи обладает множеством других прекрасных качеств, которых нет у Эрис.

— Так что я сдалась и решила попробовать защитить и поддержать тебя, Руди, другим способом.

Ох, вот как. Вот значит, какую часть нашей жизни она решила защищать, в отличие от Эрис.

— Стать прекрасной мамой?

— Да. Рокси тоже, похоже, не собирается оставлять карьеру учителя. Так что я приложу все усилия, чтобы достойно заботиться о всех детях нашей семьи. Я постараюсь воспитать их правильно и не побоюсь в случае чего применить дисциплину, обучая их всему необходимому, пока вас не будет.

Звучит здорово. И всё же мне жаль слышать об этом. Я и правда не смогу уделять своим детям много внимания. Скорее всего, в будущем мне предстоит ещё не одно сражение с Хитогами. Моя работа в качестве подчинённого Орстеда только начинается. И скорее всего мне придётся постоянно сражаться в далёких землях вдали от семьи.

— Так что, Руди. Отныне ты можешь предоставить всё мне.

Так или иначе, похоже, Сильфи нашла для себя новую цель в жизни. Новую роль, которой без сомнения посвятит всю себя. Она решила не топтаться на месте, а сделать новый шаг в будущее.

— Я очень ценю это.

Слушая её, я с каждым словом всё больше и больше влюбляюсь в мою Сильфи. Сегодня она кажется особенно очаровательной. Я уже не могу сдерживаться. Тут же я накрыл лицо Сильфи страстным поцелуем. И Сильфи с нежностью приняла его.

Рука сама с плеча перекочевала на её попку. Тут я почувствовал, как Сильфи вся напряглась, на лице отразилось затруднение.

— ...!

Потом и я замер, словно воин пойманный взглядом Медузы. Я прямо чувствую этот взгляд. Он исходит... со стороны кровати.

Эрис, которая только что спала пристально смотрела на нас. Гнев читался в этих глазах. Этому взгляду не хватало только напряжённой музыки и хора за кадром. Взгляд хищного динозавра.

Этот взгляд ясно говорит, что мы все умрём, стоит нам только дёрнуться. Очень страшно.

— Эм, ну думаю, пора уже спать.

— А? Да... Я тоже.

Мы с Сильфи проскользнули в постель к ждавшей нас Эрис. Эти вещи могут и до возвращения подождать. И вообще в этом замке Перугиус постоянно следит, вуайерист чёртов.

— Эрис, не надо было так вмешиваться...

— Прости... Но это было подло...

— Ничего не подло... Хочешь сделаем это втроем прямо сейчас?

— Уу... Такие вещи, втроём... Это слишком смущает...

Слушая голос Эрис, мне стало неловко, но и любопытно тоже. Эти их перешёптывания заставляют почувствовать приятное удовлетворение. Действуй, Сильфи.

Пожалуй, Сильфи действительно во многом изменилась. И пожалуй в этом вопросе больше всего. Может попробовать поизменять её ещё немного? Если подтолкнуть её, может случиться ещё много всего хорошего.

С этими мыслями я заснул.

Глава 14(189). Возвращение и решимость.

Часть 1

Город Магии Шария совсем не изменился за это время. Всего пара месяцев прошло. Ну в лучшем случае начали строить пару новых домов, да ремонт того участка стены наконец закончили.

Я сильно волнуюсь. Всё это время тревоги копились в моей груди. Хоть Орстед и обещал безопасность моей семьи.

Если я обнаружу, что всё обратилось в прах, я организую профсоюз. Позову Ариэль и начну кампанию по отставке нашего президента. Чёрт, и даже такие шутки я использую лишь потому, что хочу заглушить тревогу.

Пройдя через площадь, мы вышли к нашему дому. Внешне он совсем не изменился. Он не сгорел, не стал глыбой льда и не покрылся извивающимися лианами с шипами. Бита как обычно фотосинтезировал в саду, потряхивая листьями. Джиро мирно дремал в своей будке. Всё тихо и мирно.

— Я дома.

— С возвращением!

Стоило открыть входную дверь, как из глубины дома с топотом сразу выскочила Аиша.

Энергичная как всегда, она прыгнула мне на грудь. Всё хорошо. Похоже, тут тоже ничего не изменилось.

— Сувениры?! Вы ведь купили сувениры, верно?!

— Да, вот, это тебе

Покопавшись в багаже, Эрис выудила коробку. Аиша сразу отлипла от меня и вцепилась в свой подарок.

— Ух ты! Спасибо, сестрёнка Эрис!

Аиша сразу открыв коробку, вытащила то, что было внутри. По форме оно напоминало лопатку для риса. Ручка была покрыта изящной гравировкой. При виде этого глаза Аиши прямо засверкали.

— Это же зеркало! Как те, что я видела в Широне!

— Да.

Вероятно из-за налаженных торговых связей с Бегаритто, в Асуре было много стеклянных изделий. Поскольку на этот раз путешествие выдалось недолгим в основном я напокупал именно зеркал и прочих стеклянных вещичек.

— Ничего себе! Ух ты! Это потрясающе! Просто потрясающе!

— Хе-хе, смотрю тебе нравится!

Несмотря на то, что Эрис так гордилась, смотря, как радуется Аиша, на деле выбрала подарок Сильфи. Выбор Эрис тоже был неплохим, но она выбрала слишком простую вещичку.

— Смотрю на себя, и я действительно такая очаровашка! — расхваливая себя, Аиша крутилась вокруг.

До тех пор пока за её спиной внезапно не материализовалась Лилия и отвесила подзатыльник, призывая к приличию. Видя, как радуется Аиша, я почувствовал облегчение. С семьёй точно всё в порядке, раз она, как всегда, полна задора и сил.

123 ... 2122232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх