Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Слушаю вас, — ровным голосом произнесло чудище, и я постаралась взять себя в руки.
— Меня зовут Гейдайра Файкрайт... — начала я, но этот... зверь... тут же грубо меня перебил:
— Присаживайтесь. — Он махнул в сторону обшарпанного стула.
Чудовище порылось в обшарпанном лотке с бумагами, выудило сначала один листок, потом ещё несколько. Я следила за всем этим с некоторой опаской и абсолютно искренним отвращением.
— Ваши документы, пожалуйста, — сказал он.
Я молча протянула карточку. Пока он ее сканировал и вчитывался в мои данные на мониторе, я пыталась всё-таки прийти в себя и придать себе подобающий вид. В конце концов, я ничего не нарушила, я в этом уверена. И я давно не девочка, чтобы бояться зверька только от того, что он такой урод.
Между тем, чудище закончило чтение и перевело на меня свой колючий какой-то очень пронизывающий взгляд. Мне стало еще более неуютно, внутренне я напряглась и приготовилась к битве.
— Ойлейн Файкрайт — ваш муж?
— Да. Что он натворил?
— Он здоров, я имею в виду психически?
— Да, конечно. Зачем мне безумец!
— Ну, может, он, ну не знаю... слегка дурачок?
Я чуть не подпрыгнула от такого заявления.
— Для мужчины... — до меня как-то внезапно дошло, что вот этот самый представитель власти, это громадное костлявое чудовище может счесть такое сравнение и оскорбительным. — ...Для венговского мужчины он достаточно сообразительный.
Чудовище хмыкнуло и что-то неспешно отметило в своих бумагах. Потом так же, никуда не торопясь, он отложил эти бумаги в сторону:
— Пойдемте.
Встал и вышел из этого его кабинета, явно, в полной уверенности, что я иду следом. Я и, что самое удивительное, шла, кипя от негодования. А что делать?! Пройдя по узкому коридору и свернув пару раз, мы оказались в небольшом зале, разделенном решетками на несколько отсеков. В одном из таких отсеков-клеток сидел мой Ойлейн.
Завидев меня, он тут же упал на колени, с отчаянием заглядывая мне в глаза.
— Госпожа!
У меня аж сердце сжалось. Был он каким-то помятым и слегка грязным. Видимо, в этом самом учреждении власти считается нормой несильно бить задержанных. Вот недоразумение! Хотя у меня самой желание хорошенько его выпороть тоже никуда не делось. Чудище обернулось ко мне:
— Это он?
— Разумеется, это он, — я, как ни старалась, не смогла сдержать раздражения.
В документах, которые я предъявила точно имеется полное досье, где, в том числе, указаны данные обо всех имеющихся у меня официальных мужьях, с фотографиями в анфас, в профиль и со спины, в полный рост, без одежды. И зачем устраивать это дурацкое опознание?! Видимо, чувства мои отразились на лице, потому как чудище флегматично пояснило:
— Обязательная формальность.
Он вышел. Снова! Похоже, полагая, что я опять сама должна догадаться остаться мне с Ойлейном или пойти хвостом за этим страшным типом.
— С тобою мы позже поговорим, — прошипела я мужу и пошла догонять чудище.
— Так я могу все-таки узнать, что натворил мой муж? — спросила, когда мы вернулись в кабинет номер пять и уселись на свои места.
— Разумеется. Ему вменяется хулиганство и, возможно, сексуальное домогательство. Если вы утверждаете, что он вполне здоров, то такое обвинение обойдётся вам штрафом. Небольшим. Заявление на сексуальное домогательство женщина писать, в конце концов, передумала, так что только штраф.
— Женщина? Ойлейн сексуально домогался женщины?! Хулиганство?!
Вот большего бреда я в жизни не слышала:
— Ну, я бы скорее списал это на умственную отсталость, но раз вы не подтверждаете такое, придётся зафиксировать хулиганство. — Он достал один из листков из тонкой прозрачной папки и прочёл: "В десять сорок пять задержанный, Ойлейн Файкрайт, вошёл в продуктовый магазин по адресу Замковая улица 12. На вопрос продавщицы, гражданки Идюк, мужчина опустился на колени на пол и стал высказываться о продавщице в сексуальном ключе, предлагая сношение в извращённой форме. Гражданка Идюк сочла поведение задержанного оскорбительным и опасным и незамедлительно вызвала полицию".
Он отложил листок:
— Может, всё-таки напишем, что дурачок? Справок с вас никто не потребует.
Я, совсем потерявшись в происходящем, с сомнением произнесла:
— А что именно он там говорил — не написано?
Чудовище пожало плечами. После чего он так же неторопливо вытащил из папки другой листок и протянул мне:
— Записано с данных камер наблюдения.
Я пробежалась по тексту. Или я ничего не понимаю, или... всё сказанное моим мужем было — ну обычным самым. Он говорил этой женщине комплименты, покорно просил разрешения припасть к её ногам и молил помочь разобраться с ценами на товар. Как фразы о платье, которое очень идёт его хозяйке и подчёркивает грациозность фигуры, величие поступи и гипнотизм взгляда можно счесть хулиганством или сексуальным домогательством?! Или о бархатной коже? Эта ненормальная женщина не любит комплименты? Или здесь считается преступлением говорить женщине, что она красива и вызывает восхищение даже у мужчины уже имеющего госпожу? Бред какой-то!
Вздохнув, я отдала листок:
— Нет, мой муж абсолютно разумен. Сколько я должна буду заплатить?
Хотелось ещё добавить, что умственно отсталой в этой истории является, явно, та кундейка, что приняла обычную вежливость воспитанного мужчины за агрессию. Но, во избежание больших неприятностей, я прикусила язык и сухо произнесла:
— И, если возможно, давайте покончим с этим как можно быстрее.
Чудище понимающе так кивнуло и принялось заполнять следующие бумаги. Он монотонным голосом задавал вопросы по поводу моего места проживания на Минедже, дате прибытия и прочих бюрократических вещах:
— С какой целью вы прибыли на Минеджу? — так же заунывно прокаркал он. Похоже, вся эта процедура доставляла ему столько же удовольствия, сколько и мне.
— Я разыскиваю брата. Он подписал контракт на продажу на Минедже, но я хочу его найти. В нотариальной конторе и в агентстве, через которое оформлялся договор, мне уже отказались сообщить его адрес. Потребовали полицейский ордер. Так что я пробуду на планете ещё какое-то время, пока не решу этот вопрос.
— Разумеется, — так же монотонно согласился этот ужасный тип, не поднимая головы. — Они не обязаны вам ничего сообщать. Контракт на продажу? Имеется в виду контракт шлюхи-содержанки?
Я пожала плечами и произнесла совсем тихо:
— Я не знаю, как у вас тут это оформляется юридически.
Чудовище продолжало стучать костлявыми пальцами по клавишам.
— Он ваш родной брат?
— Нет, он сын родной сестры моей матери.
Чудовище всё в том же раздражающе медленном темпе, не поднимая на меня головы, отослало несколько листов на печать, потом проштамповало их какой-то штукой и протянуло мне.
— Оплатите в любом банковском терминале. И советую получше следить за вашим разумным мужем. А информацию о двоюродном брате, если запрос в базу данных посольства Венги подтвердит родство, можно получить в миграционной службе. Как минимум, адрес проживания они вам обязаны сообщить.
Когда мы вышли с Ойлейном из полицейского участка, я, можно сказать, пребывала в некотором двояком состоянии. С одной стороны, этот странный, страшный зверище-полицейский мне помог. Ни нотариус, ни агент даже словом не заикнулись, что я могу просто получить всю информацию в этой их местной миграционной службе. А этот взял и помог... По собственному желанию. Просто так! И воспитание, и вообще принципы твердили мне, что нужно выказывать благодарность, когда тебе помогают. Только выжать из себя что-то, кроме тихого, скомканного "спасибо" для этого чудовища, я не смогла.
И даже не суть, что он был мужчиной... Хотя, если бы это была женщина, пусть и такая чудовищно страшная, всё равно бы было легче. А так... Или бы у этого чудовища хотя бы была хозяйка, я могла бы нормально поблагодарить её...
Ойлейн шёл за мной очень тихо, всячески стараясь быть как можно более незаметным. С ним тоже было больше вопросов, чем ответов. С одной стороны, из-за него я попала в неприятности. Его поступок стоил мне денег, пусть и не очень больших. Но их у меня и так не много. Да и, вообще, саму необходимость забирать его из полицейского участка совсем не назовёшь приятной прогулкой. Он, однозначно, заслужил наказание. И чисто эмоционально у меня было на это большое желание.
С другой стороны, наказав раба, госпоже следует объяснить ему, как стоило поступить правильно. И я вот сейчас абсолютно не представляла, а, собственно, как? Стоило не быть вежливым с женщиной из-за того лишь, что она местная? Бред какой-то! Поэтому мы так и шли: муж старался быть незаметным, а я делала вид, что пока очень-очень сильно занята и поэтому его наказание отложено на потом.
Глава 13. В ритме любви
— Герда
Видимо, бюрократия, она на любой планете и есть бюрократия. В миграционной службе Минеджи меня заставили заполнить просто невообразимое количество форм одними и теми же данными, которые и так, между прочим, были в уже предъявленных мной документах. Потом подождать часик, ещё часик и ещё полчасика, которые затянулись на все два. Потом опять заполнить кучу бумаг. Но всё это было не важно, потому что в конце этого квеста мне всё-таки выдали ту самую заветную бумажку. Всего один листок, на котором напротив большинства полей было напечатано "не указано". Но в поле "текущее место работы" стояло "частный наниматель: Кэрол Нэджери". А в поле "Текущий адрес проживания" — странная короткая надпись — "Нихрон 12-4-9". Неужели их сумасшедшие архитекторы ещё и улицы цифрами называют? Или, вообще, что это?
На улице уже клубился поздний вечер. Приморозило, и то, что ещё днём было лужами, покрылось скользкой коркой льда. Показывая чудеса эквилибристики, как местные женщины ходят по таким дорогам, тут же только на коньках можно передвигаться, я доскакала до диспетчерской службы такси.
— А вот сюда сколько будет стоить доехать? Это далеко?
Совсем молоденькая девушка, какой-то особенно невыразительной внешности (хоть бы подкрасилась, что ли) внимательно прочитала адрес на моём листке.
— Нет, на машине сюда не доехать. Это далеко на севере. Туда дорог нет, можно добраться только челноком.
Улыбнувшись, я вежливо поблагодарила девушку. Можно было начинать по-настоящему радоваться. Странная надпись, действительно, является адресом, известным местным людям. А значит, нужно выспаться, собрать вещи и прямо с утра отправляться в космопорт, искать этот самый челнок, в этот самый Нихрон 12-4-9. Лучше, вообще, попробовать заранее по сети заказать. Да!
Неужели я доберусь? Найду Кая?
Я обернулась к Ойлейну. Он тихо стоял, низко опустив голову, даже, казалось, вжав её в плечи. Разбираясь с местной бюрократической системой, я строго велела ему быть рядом и не привлекать к себе внимания. Очень строго! Теперь он боится. Чувство вины давит. Понимает, что подвёл меня утром, и мучается в ожидании наказания.
— Пойдём, зайдём в магазин, купим продуктов, чтобы ты мог порадовать меня ужином. А ещё я хочу вина!
Магазинчик нам попался какой-то маленький совсем. Продукты теснились в большой стеклянной витрине, как попало. Мясное рядом с молочным, овощи рядом с сыром. Кроме того, здесь оказалась очередь в пять человек. Толстый зверёк за тридцать указывал женщине продавцу, что и в каком количестве ему взвесить. Делал он это жутко медлительно, часто задумываясь, уточняя характеристики товара, читая надписи на упаковках. Короче, заставлял пять человек, из которых ещё двое, кроме меня, были женщинами, ждать.
Ситуация меня бесила. Но, с другой стороны, я уже была в одном шаге от своей главной цели — стоит ли сейчас рисковать из-за такой мелочи? А потом мне, вообще, пришла в голову интересная мысль, посмотреть на всё это с другой стороны, как, собственно, я могу использовать эту ситуацию:
— Ойлейн, посмотри на этого старика. Вот так нужно правильно обращаться к местной госпоже, когда она на службе. Запомни, чтобы мне не понадобилось потом снова тебе этого объяснять.
Зверёк обращался к женщине... никак. Он смотрел только на товары и говорил что-то типа: "А ещё грамм триста вот этого сыра". Как будто за прилавком стояла не женщина, а торговый автомат. Зато этот странный автомат был доволен и не спешил вызывать полицию.
День получился хоть и плодотворным, но крайне нервным. Завернувшись в одеяло, я сидела у окна в гостиничном номере, пила неплохое такое молодое вино и размышляла. Мастер-гуру всегда говорит, что половина наших поражений — это неотпразднованные победы. Не то чтобы я полностью понимала взаимосвязь этих событий, но мне бы очень хотелось со временем стать такой же уверенной в себе и спокойной, как она. Научиться её мудрости. Тем более что в этой науке она была единственным моим учителем. Ни мама, ни даже Старшая госпожа моего дома не блистали ни аристократическим спокойствием, ни абсолютной уверенностью. Не умеют они.
Невероятно, но я, кажется, всё-таки найду Кая! Кажется... Завтра я поеду в этот Нихрон, встречусь с хозяйкой Кая... увижу самого Кая. Я закрыла глаза, рисуя в голове картинки. Хотела вспомнить какой-нибудь момент с Каем, который особенно возбуждал, будоражил кровь... А вспомнилось почему-то, как он учил меня плавать.
Мне было лет десять-одиннадцать. Все девочки моего возраста уже замечательно плавали. Ну, или мне так казалось. А меня вода пугала. В смысле, пока мелко — не пугала, конечно. Но как только дно исчезало под ногами, я впадала в панику. И Кай учил меня не бояться. Я ругалась, обещала его высечь, а он спокойненько так заявлял, что высечь его, конечно, можно, если мне угодно, но тогда он будет вынужден рассказать моей маме, что я боюсь воды и проявляю в этом вопросе недостойную юной госпожи трусость. Не думаю, что он всё-таки рассказал бы кому-то. Он всегда меня прикрывал. Всегда был на моей стороне, что бы я ни делала. Просто тогда мне не хотелось, чтобы он посчитал меня трусихой.
Почему сейчас мне вспомнился именно этот момент?
Рядом со мной на колени опустился Ойлейн:
— Госпожа, ужин готов. Прикажите подать?
Это был тихий, какой-то мечтательный ужин. За окном снова валил снег, но в этот раз он не казался мне отпугивающим. Наоборот, в нём было своё очарование. Минеджа, казалось, перестала быть холодной... Хотя оставался ещё один вопрос, который висел над всей этой идиллией молотом, не давая, наконец, придаться радости от осознания, сколь многое мне уже удалось в этом изначально безумном путешествии:
— Ойлейн, ты сегодня вовлёк меня в неприятности. И хотя всё вышло очень даже неплохо, меня не обрадовала необходимость общаться с местной полицией.
Муж ещё больше опустил голову:
— Простите, госпожа. Я виноват и заслужил наказание.
Я кивнула:
— Хорошо, что ты это понимаешь. Напомни мне, какое именно наказание полагается за твой поступок?
Голос Ойлейна стал ещё тише:
— Пятьдесят ударов плетью, госпожа.
И ведь моё собственное мнение во всём этом, получается, вообще, никак не учитывается. Есть кодекс, и Ойлейн знает его наизусть. Идеально! Там, в этом самом кодексе, прописано всё, до последней буковки. И там прописано, что сегодня я должна избить своего мужа до полуобморочного состояния. Пятьдесят плетей! И за что? За то, что я и сама не знала, что местные кундейки так неадекватно реагируют на вежливых мужчин?! За то, за что я не считаю его виноватым!?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |