Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Зато вторая жалоба была гораздо более многообещающей, на произвол и беззаконие со стороны королевского вельможи, который по своей прихоти велел страже чуть ли не до смерти засечь троих верноподданных. Продравшись сквозь полуграмотный, скверно написанный текст, Кархад обнаружил, что объект жалобы — дроу, темный подземный эльф.
— Вот те раз, — сказал рыцарь вполголоса и повернулся к писарю: — вот эту жалобу я забираю на свое рассмотрение.
— Хм... Так выходит, правду говорят, что король пожаловал дворянство и привилегии темному эльфу? — спросил Риффус.
— Дворянство — нет, статус придворного — да, — ответил Кархад, — причем в моем присутствии.
А про себя подумал, что попал в крайне неудобное положение, однако спускать произвол с рук Р'Энкору не будет. Освободив Риффуса и велев ему приходить завтра с утра пораньше, он двинулся к ближайшему караульному посту. Там он отыскал ответственного офицера и выяснил, кто отвечает за нужный район и где его найти.
— Капитан Финтус вчера был во главе патруля, — ответил офицер, — а ныне он снова там же, мне думается, понеже вчера одна таверна у нас сгорела. 'Три кружки' называлась. Как начался пожар — посетители и слуги успели выскочить, а хозяин ходил в подвал за вином в тот момент, и его больше не видели. Так что Финтус должен там быть.
Кархад быстро отыскал 'Три кружки', точнее, пепелище, которое осталось на этом месте. Краснолицый толстяк с эполетами капитана действительно руководил осмотром и разбором пожарища.
— Капитан Финтус? — без околичностей спросил, спешившись, Кархад.
— Так точно, ваша светлость, — отозвался тот.
Рыцарь предъявил грамоту:
— Имеется жалоба на произвол некоего дроу с медальоном королевского вельможи. Было такое?
Капитан скорчил кислую мину и сказал с изрядной долей иронии:
— Никак нет. Произвола не было, было законное наказание за дерзкие речи в адрес высокого господина...
Теперь уже Кархад недовольно скривился.
— Тогда рассказывай, как все происходило.
— А что рассказывать-то. Сижу на посту. Прибегают трое горожан, одного из которых я знаю в лицо. Приличный человек. Говорят — тварь подземная приперлась в харчевню, да ведет себя нахально и грубо, чернокнижным колдовством грозит. Пришел я, значит, с патрулем, дабы разобраться — а это, оказывается, высокий господин, королевской милостью благословенный. И господин этот потребовал дать плетей — двоим за оскорбление, третьему за угрозы королевскому вельможе. Пришлось выполнять.
— И ты поверил? А если бы медальон поддельный был?
— А чего ж не поверить? Весь город судачит, что при дворце появился темный эльф, другой вопрос, что это сродни байке было.
— А что за угрозы-то?
— Не ведаю, потому как не присутствовал я.
Кархад понимающе прищурился.
— Значит, ты не присутствовал при нанесении оскорблений и угроз, но принял слова дроу за чистую монету?
Капитан пожал плечами:
— 'Всемудрый уклад талсидонский', раздел семь, абзац двести шесть. Слово дворянина либо приравненного к оным есть доказательство, при отсутствии доказательства лживости слова дворянина сего. А я простолюдин, и не по чину мне в слове вельможи королевского усомниться.
— Зато мне по чину, — сказал рыцарь, — так что если у тебя есть какие-то подозрения — выкладывай.
Финтус тяжело вздохнул.
— Сдается мне, давешний высокий господин откровенно развлекался, — сказал он. — Расправу велел устроить при нем же и преспокойно вкушал яства при этом. Вы, ваша светлость, хозяина расспросите, он-то все видел.
— А сам ты отчего не расспросил?
— Так пожар начался аккурат. Тут уж не до расспросов было.
Кархад чуть помолчал.
— Больше сказать ничего не имеешь?
Теперь уже чуть помолчал капитан.
— Сдается мне, ваша светлость, к пожару оный дроу причастен. Как только снаружи послышался шум, он велел прекратить экзекуцию и разузнать, что там дальше. Может, оно и к лучшему, не то третьего бедолагу засекли бы. А как стало ясно, что пожар — он бросил свой стол обеденный и выбежал смотреть. И с улыбкой поганою обронил, что хозяин 'Трех кружек' чуть ранее его обидел, но, думать надобно, тогда привилегий высоких дроу сей не имел...
— Ну понятно. Ладно, капитан, служба ждет, тебя твоя, меня — моя.
Он, следуя совету, отыскал по соседству нужную харчевню и обстоятельно расспросил хозяина о произошедшем, затем отправился во дворец.
По пути Кархад прикинул, что и как. Мстительный дроу, и так ненавидящий людей, вполне мог отомстить, устроив поджог. И выбор харчевни для своей очередной эскапады может быть не случаен, а специально по соседству. Надо найти серолицего гада и допросить.
Р'Энкор отыскался довольно быстро: слуги сообщили, что в это время он дает уроки владения кинжалом ее высочеству. Кархад, конечно же, был не в восторге от такого решения, благородной леди королевских кровей в компании такого мерзавца делать нечего, но воля короля есть воля короля.
Он подождал перед покоями Мирданы, в компании учителя риторики, около получаса. Затем появился камердинер, пригласил риторика и, узнав Кархада, почтительно осведомился, что доложить ее высочеству.
— Ничего, я сюда пришел вот за ним, — сказал рыцарь, завидев появившегося Р'Энкора.
— Ба, какие почтенные люди, — сразу же воскликнул гребаный дроу, — красноречивых дел мастер и с ним — мастер клеветнических.
Камердинер и учитель красноречия немедленно спрятались в покоях своей госпожи от всяческих неприятностей подальше, и Кархад остался с Р'Энкором один на один, не считая пары безмолвных стражников.
— Чем могу служить? — преспокойно спросил дроу.
— Разговор есть, — с каменным лицом ответил рыцарь.
Они вышли в безлюдный коридор, и Кархад сразу же перешел к делу.
— Что за происки ты творил вчера, окаянный?! Уже весь город судачит, что король пожаловал привилегии подземному эльфу!
— Вот и замечательно, — серьезно ответил тот, — этого я и добивался.
— Да ты издеваешься! Стоило тебе получить какие-то права, как ты сразу же пустился ими злоупотреблять?! Людям не нравится уже сам факт, что король тебя при дворце пригрел, а ты словно нарочно пытаешься вызвать кривотолки!
Дроу снисходительно хмыкнул.
— Не злоупотреблять, а употреблять по назначению. Я всего лишь пытаюсь донести до горожан, что дроу, который может встретиться им на улице — королевский придворный, и чем скорее они это поймут — тем лучше. Вот гляди, я вчера просто зашел покушать — и немедленно подвергся нападкам со стороны других посетителей. Мне это совсем не нравится, и я пытаюсь пресечь подобные вещи, для чего мне и нужны привилегии. А статус, которым не пользуются — бесполезен.
Кархад засопел и сунул руку в карман с кристаллом.
— А что насчет таверны, которая сгорела? Твоих рук дело?
Р'Энкор ухмыльнулся чуть шире:
— Вижу, сэр рыцарь, ты уже купил кристалл? Замечательно. Нет, это не моих рук дело.
Кархад разжал ладонь — кристалл был цел. Он с досадой вздохнул и спрятал его в карман.
— Что ж ты тогда так ухмылялся, что все подумали, будто твоих?
— Как же мне не радоваться? Горит человечья таверна — и радостно на душе. Горит именно та, где не так давно оскорбили меня — радостно вдвойне. И это... — дроу перешел на тихий шепот: — у меня... человечек пропал.
— В каком смысле?
— Не появился. Есть у меня один... из отребья уличного. Следит за разными... подозрительными лицами, включая префекта Фирруса. А я ему плачу. Вот вчера после пожара я с ним встречался, он рассказал мне кое-что любопытное, хоть и не очень важное, а я ему обещанные деньги дал и... задание. И вот сегодня утром он не появился. Нам необходимо узнать, что с ним... Я опасаюсь за него, у него при себе изрядная сумма была, целых двадцать ойранов. Раз ты взялся королевскую волю выполнять — значит, к страже можешь подойти, не вызывая подозрений. Я не могу, а ты — можешь. Заставь стражу разыскать его — Сингусом звать, вроде бы, если не солгал. Живет где-то в том же районе, где я давеча обедал. И чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.
Кархад поборол раздражение. Это унизительно — быть на побегушках у какого-то дроу, но Р'Энкор — мастер по части интриг и заговоров, потому придется его слушать. Цель-то у них одна.
* * *
Главный трофей Кхейл и Норлаш заполучили, как и планировалось. Запечатанная восемью печатями и тремя замками железная дверь в подземную библиотеку выдержала ровно два удара громадного кулака, открыв доступ к тайным знаниям и секретам на третий.
Но Норлаша и Кхейла интересовал один-единственный гримуар. Все, что знал о нем чернокнижник — что книга переплетена в черную кожу и металл и никак не подписана, потому что могущественный колдун и черный маг писал ее для себя и своего ученика. Его безумные планы в жизнь не воплотились, но ученик его ученика доделает начатое, даже больше...
Ведь Норлашу не нужен этот мир, проклявший и отвергнувший его.
Отыскивая средь стеллажей нужную книгу, он мимоходом посмеивался над своим учеником. Малантус, захлебываясь слезами алчности и счастья, тащил с полок все подряд и уже сложил четыре стопки, вместе весившие побольше его самого. Разумеется, чернокнижник не осуждает нерадивца: он сам еще лет десять назад отдал бы многое почти за любую из здешних книг. Но тогда он искал знаний и могущества, и очень многое с тех пор изменилось. Могущество ни к чему, ведь Кхейл достаточно могуч для задуманного, а знания... Они оба — демон и его помощник — нуждаются лишь в одном-единственном секрете.
— Вот! Должно быть, оно!
Щелкнул замками, раскрыл, перевернул пожелтевшие страницы и понял: да, вот эта книга.
Он держал в своих руках секрет могущества сферы эльфийских королей — и прилагающуюся к нему власть над судьбой мира.
— Это точно оно? — спросил демон.
— Абсолютно.
— Уходим.
Собранные Малантусом книги пришлось бросить, слишком уж много их оказалось, но несколько томиков чернокнижник все же прихватил: власть и могущество уже не имеют значения, потому что дни этого мира сочтены, однако до этого отрадного момента еще пройдет некоторое время, которое надо бы чем-то занять. Норлаш больше не желает могущества, но всегда любил знания ради знаний, и до того момента, когда тьма навеки ляжет на землю, надо бы себя как-то развлечь.
Наверху они провели предварительное исследование гримуара.
— Теперь ты знаешь, как пробудить полную силу Сферы? — спросил Кхейл.
Норлаш кивнул и постучал пальцем по странице:
— Да. Все это — обычная для эльфов вербальная формула пробуждения. Честно говоря, мне сложно поверить, что все настолько просто, хотя с другой стороны — а зачем нужна какая-то иная? Но тут есть одна сложность есть... В общем, ритуал должен был проведен в ночь сопряжения четырех черных звезд...
— Ты имеешь в виду тусклые небесные сферы?
— Да, речь о них.
— Это не сложность, — хмыкнул Кхейл.
— Точно, — кивнул чернокнижник, — это всего лишь условие. Сложность же в том, что только кровь эльфийских королей может пробудить Сферу полностью. Нам потребуется, ха-ха-ха, принести в жертву эльфийского правителя!
— Значит, отправляемся в земли эльфов, — невозмутимо сказал демон.
* * *
К вечеру Кархад уже знал судьбу 'человечка'. Звали его при жизни, правда, не Сингусом, но остальные детали совпали. Рано утром, еще затемно, тело нашла стража, неподалеку от того места, где с ним встречался Р'Энкор.
Кархад потер подбородок и испытующе взглянул на капитана — другого, поскольку Финтус уже дежурство сдал.
— А как он умер?
— Умелый удар клинком в затылок, мой господин. Чисто и четко. Никаких следов борьбы, на лице покойника — ни оскала, ни страха, ни боли. Он даже не понял, как его убили, возможно, нож или кинжал метнули вдогонку.
— Почему его убили?
— Не могу знать, ваша светлость. Таких, как он, убивают в месяц по десятку. 'Ворон ворону глаз не выклюет' — это не про разбойничью братию, а покойник — как раз из разбойников.
— А у него при себе что-нибудь было?
— Нож за халявой, пара медяков в кармане, мелочи разные.
— И все?
— Все, — кивнул капитан.
Кархад чуть призадумался. Человека, работавшего на Р'Энкора, убивают весьма мастерски, золото исчезает. Грабеж? Или борьба заговорщиков против Р'Энкора, который пытается их разоблачить? К тому же, вот прямо сейчас Кархад всерьез подозревает, что имеет возможность сделать кое-что из того, что ему поручено королем.
— Ну-ка, служивый, вызови тех стражников, которые нашли тело.
Дело слегка затянулось, потому как утренние патрули вечером уже давно разошлись по домам, однако троих искомых стражников по приказу капитана разыскали довольно быстро, и часа не прошло.
Как только они оказались перед ним, Кархад вначале расспросил их, где и как они нашли тело, а потом демонстративно достал из кармана кристалл и зажал в кулаке.
— А скажите, служивые, не было ли у убитого при себе суммы золота?
Все трое, и так слегка нервничавшие, внезапно резко замолчали, кто-то шумно сглотнул, старший из трех побледнел.
— Я ответа жду. На всякий случай предупреждаю, что кристалл стоит сотню ойранов, и спаси вас Ариант, если кто-то из вас мне его расколет.
Вся троица, не сговариваясь, бухнулась ему в ноги, умоляя простить, не губить и пощадить — Нергал попутал присвоить деньги.
Дерьмово, ох, дерьмово! Убийца не взял деньги, он даже не осматривал тело. Бросок кинжала, подойти, вынуть оружие из пробитой головы — и скрыться поскорее. Это был не грабеж, и Р'Энкор, видимо, опережает заговор не так сильно, как хотелось бы.
Кархад повернулся к капитану:
— Украденное золото изъять и доставить мне во дворец. А этих трех собак выпороть так, чтоб шкура слезла, и вышвырнуть из стражи. И так будет с каждым, кто про закон и присягу забудет!
Он вышел из караульного помещения, вскочил на коня и помчался во дворец.
* * *
Торубаэль застал старого князя вместе с дочерью.
— Простите меня за то, что отбираю у вас время, но... появилось кое-что. Когда я посещал святой город, мой древний наставник случайно или умышленно подсказал мне нечто, в равной степени очевидное и немыслимое.
Князь, полулежа в плетеном из лозы и устланном ковром кресле, сделал знак приблизиться и сесть на скамью, на которой сидела с каким-то свитком Келленсилль.
— Так поведай нам, — сказал он.
— Если совсем коротко — только лишь защищаясь, не выиграть ни поединок, ни войну. Ключ к победе — в том, чтобы атаковать на опережение. — Ни князь, ни Келленсилль ничего не возразили, и Торубаэль продолжил: — нам не обязательно каждый раз ждать, пока люди прольют нашу кровь, и мстить. Мы можем опередить их.
— Нельзя взыскать цену непролитой крови, — возразил князь, — и ты это знаешь.
— А я и не говорил ничего об этом. Ведь удар по противнику еще не подразумевает удара клинком, и если бить первым, бить еще до того, как враг выхватит свое оружие — можно сбить его с ног кулаком и закончить поединок, не пролив ничьей крови. Это очевидно, но лишь теперь, и только с подсказкой, я понял, что это применимо и к войне с людьми. Нам не обязательно ждать, пока люди кого-то убьют, мы можем просто сжечь их поля, и людишкам придется уйти, спасаясь от неминуемого голода. Нет никакой традиции, запрещающей сжигать поля людей, просто раньше это не приходило никому в голову.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |