Проблема состояла как раз в монете: в том фургоне товара было этак на дюжину эфесов, да плюс сама телега с лошадьми. Жалко! И зачем только он дал слабину в Излучине, взял с собой этих чертовых беженцев?.. Скрепя сердце, Хармон забрался во вторую повозку.
Внутри горела масляная лампа. Весь честной народ сгрудился в спальной половине фургона, застеленной одеялами. Виновника переполоха торговец разглядел не сразу: малярский внучок забился в тенистую щель между ящиками в дальнем конце повозки. Рядом находился его дед. В проходе стоял Снайп, отгораживая Маляра с Маляренком от остальной компании. Дезертир держал боевой топор, выставив его перед собой — не так, чтобы рубить, но так, чтобы не дать отщепенцам приблизиться к стаду.
— Проваливайте, ну! Больше повторять не стану! — рычал Снайп, когда Хармон забрался в фургон.
— Хозяин здесь! Вот его и послушаем, — сказала Луиза.
— Что тут у вас творится? — спросил Хармон, хотя прекрасно видел, что.
— Малец принес на себе мор, вот что. У него вся рожа посинела.
— А ну-ка, дайте поглядеть, — сказал Хармон.
Народ расступился. Торговец не имел желания приближаться к мальчику, сунул лампу в руку Снайпа:
— Посвети-ка.
— Еще чего... — фыркнул охранник и передал лампу Маляру.
Тот поднес свет к лицу внука. Верно: губы были синими, щеки — белыми. Малец дрожал.
— И что же с тобой делать?.. — проворчал Хармон.
— Как — что? — искренне удивилась Луиза. — Выкинуть к чертям!
— Деда тоже, — добавил Снайп. — Мелкий около него все время. Оба уже хворые.
— Сжальтесь, — сказал Маляр, но старуха Мэй тут же перебила его:
— Гоните их, Хармон Паула! Пускай идут назад в Ниар! Подлые отродья, могли бы и сами вылезти, коли хворые! А туда же — сжальтесь!
— Пощадите... — шепнул внучок, но Снайп погрозил ему топором:
— Ану цыц! Будешь болтать — пришибу.
— Да никакие мы не хворые! — вскричал Маляр. — Внучок простудился, вот и мерзнет! А вы его — на улицу, в мороз! И до ближнего города два дня ходу.
— Не наша забота!
— Знаем мы такие простуды!..
— Гоните их, хозяин!
Хармон призадумался. Ситуация была сложна. Мальца жалко: Хармон, вроде как, помочь хотел, взял деда с внуком в телегу. А теперь выкинуть ночью среди поля, да в холодный ливень — вот уж благодеяние! Но жалость — дело глупое. Где речь о хвори, надо думать головой, а не чувством. Вон, имперские солдаты оцепили Ниар и никого больше не выпускают, и плевать им на жалость.
В тон его мыслям Доксет проворчал:
— У нас в войске, если кто синел, то его не выгоняли — нечего мор по округе разносить. Сажали в глухой фургон и держали там, пока помрет или очухается. А могли и поджечь...
— Звери! — бросил маляр.
— Это я к тому, хозяин, что выгнать — не так уж и плохо.
— Он и так дрожит от холода, а под дождем и вовсе околеет!
— Велика разница — днем раньше, днем позже.
Доксет прав, думал Хармон: померзнуть под дождиком — не худшая участь для хворого. Случаются с ними штуки и пострашнее. Пожалуй, если выгнать деда с внуком, то найдется чем успокоить совесть. Но есть еще одно рассуждение, которое все усложняет. Эти двое провели неделю в обозе Хармона. Значит, могут быть и другие, в ком поселился мор. Выгнать маляров-то можно, но как быть с остальными? Как узнать, кто здоров, а кто уже ходячий покойник? Эх, потянул меня Темный Идо в эту Излучину!..
Неожиданно заговорила Полли:
— Одумайтесь! Вчера малыш был здоров, и утром тоже. Не дрожал, не синел — все путем. А сейчас, внезапно, все скопом навалилось. Разве мор растет так быстро? Он намок и простудился, вот и все!
— С чего это ты так уверена?
— Я видела, как умирают от сизого мора. И вы видели, только вам от страха память отшибло!
— Ишь, какая разумница! Если уверена, то докажи!
— И докажу.
Полли обошла Снайпа, встала рядом с малышом, потрепала по волосам:
— Не бойся, все будет хорошо.
На сердце у Хармона странным образом потеплело. Полли до того была уверена в своей правде, что и у торговца зародилась надежда. Если Маляренок всего лишь простужен, то это будет чудесным исходом, просто-таки сказочным! Сразу всем волнениям конец! Дождаться бы утра — и все станет ясно.
Но на других спутников поступок Полли не произвел впечатления.
— Ну и дура, — сказал Снайп. — Теперь и тебя нужно выгнать.
— Да! Пусть все втроем убираются!
— Гоните хворых!
Вперед вышел Джоакин.
— Кончайте представление. Никто никуда не пойдет. Все спать.
— Раскомандовался! — прошипела старуха Мэй. — Дурак молодой, ничего не смыслишь!
Луиза и Вихорь, и остальные ракрыли рты. Джоакин выхватил меч и со стуком вогнал в дощатый пол перед собой.
— Я сказал: идите спать.
Все затихли, даже Снайп опешил, опустил топор.
— Я вот подумал... — осторожно вмешался Хармон. — Пожалуй, что Джоакин прав. Подождем до утра, а там посмотрим. Если у мальца простуда, так утром все станет понятно.
Стал любимый день ко дню хмурый и тревожный.
Стал ночами уходить тихо, осторожно.
Как-то вышла вслед за ним — смотрит на Звезду.
Повернулся, как не свой, говорит: "Уйду!"
Говорит: "В той стороне, где Звезда сияет,
Ждет меня моя любовь, ждет меня другая".
Говорит: "Всегда ждала там меня другая"...
Дед со внуком и Полли с Джоакином ночевали в фургоне торговца — все остальные побоялись спать с ними под одной крышей.
Хармон достал бочонок вина. Полли грела напиток над огоньком лампы. Из одной чаши поила мальца, другую пускали по кругу взрослые: ночь выдалась зябкой. Завернутый в одеяла, как кукла, внук маляра перестал дрожать, а за третьей чашей вина согрелся и уснул. Стоило подождать до утра, но уже сейчас стал заметен румянец, проступивший на его щеках.
— Вот видите!.. — обиженно проворчал Маляр. — Никакого мора! А хотели выгнать...
Поняв, что опасность миновала, он накрылся плащом и захрапел.
— Благодарю вас за помощь, добрый воин, — сказала Полли Джоакину.
— А, пустое... — отмахнулся он, хотя и немного задрал подбородок.
Помедлил, поразмыслил и выдавил:
— Вы, сударыня, это... тогда, в Излучине, я, как бы сказать... ну, я повелся недостойно. Простите меня.
Полли улыбнулась:
— Я давно уже не держу на вас обиды. Думала, сударь, что это вы затаили зло.
Джоакин потупился:
— Затаил зло?.. Ну, нет, не было... что вы...
— Расскажите что-то любопытное. Хотя бы о Западе, где вы столько воевали.
Он замялся:
— Я, сударыня... Ну, словом... Это так глупо было...
— О чем вы, сударь?
— Понимаете, я провел на войне всего два месяца и не побывал ни в одном сражении. И с графом ни разу не говорил.
— Как же так?
— Я был в Южном Пути, когда узнал, что граф начал войну. Отправился на Запад, чтобы наняться к нему в войско, но пока добрался, несколько сражений уже было дано. А когда я прибыл, то началось худшее. Мельники избегали боев — отступали, изматывали нас постоянными переходами. Они выжигали посевы. Устраивали засады и уничтожали наших фуражиров. Мы мучились от голода и теряли дни, чтобы отклониться далеко в сторону и найти продовольствие. А Мельники тем временем собирали силы. Когда они, наконец, встретили нас среди поля, мы были уставшими и вымотанными, а у них перевес в тысячу всадников. И главное, на их стороне были два батальона кайров из Первой Зимы. Герцог Ориджин прислал Мельникам помощь... Словом, наш граф посмотрел на все это, взвесил шансы и предпочел договориться. Мы день постояли напротив вражеского войска, сложили оружие и сдались. Первородных рыцарей Мельники оставили в плену ради выкупа. А простых воинов... таких, как я... отпустили. Вот как все было, сударыня.
— Зачем же вы придумывали? Отчего сразу не сказали, как все было?
— Так ведь позор же...
Девушка с мягкой улыбкой тронула руку воина.
— Если вам угодно, перейдем на "ты". Зовите меня Полли.
И умчался поутру, и не обернулся.
Лишь, когда седлал коня, злобно улыбнулся.
И сказал: "Будешь знать лихую натуру!"
И добавил: "Обманул красивую дуру".
Матушка, батюшка, не тому учили.
От коварной любви меня не оградили.
Только боль от красоты, если не тому учили.
Утром, как подобает простуженному, Маляренок добросовестно кашлял, чихал и фонтанировал соплями. Лицо сделалось розовым от лихорадки, ничего похожего на сизый мор.
Снайп лишь пожал плечами. Старуха Мэй проворчала:
— Сам виноват, что лазил под дождем. Был бы умный, не простудился бы.
Луиза примирительно сказала деду и внуку:
— Вы не серчайте, что мы на вас так напустились... У меня-то самой дети. Согласитесь, мало радости путешествовать, коли мор поселился в обозе.
— Да я все понимаю... — проворчал Маляр. Маляренок чихнул.
Луиза добавила, повернувшись к Полли:
— А ты молодчина, что настояла на своем. Хороша.
Хармон Паула тоже подошел к Полли.
— Знаешь, я вот ночью поразмыслил... Смотрю, ты девица работящая. Хорошо стряпаешь, шить умеешь, поешь красиво. Словом, не желаешь ли с нами поездить?
— Куда? — не поняла Полли.
— Всюду. Поработаешь у меня пару месяцев, попутешествуешь с нами. А летом поедем назад в Альмеру, и я тебя высажу на севере Короны, если захочешь. К тому времени в Ниаре хворь, глядишь, закончится, а ты деньжат заработаешь.
Хармон ожидал, что девушка спросит о размере оплаты, но, видимо, немногому она успела научиться у мужа-ремесленника: главный вопрос Полли пропустила.
— А куда мы поедем? Какие места увидим?
— Всякие — любопытные, — Хармон понял, как следует говорить с нею. — Рельсы увидим, и море, и большие города! А первым делом отправимся в Уэймар — в графский замок. Ты ведь не бывала еще в графских замках? То-то же! Соглашайся, не пожалеешь.
Глаза девушки блеснули. Она глянула в сторону Джоакина — тот пронзал мечом многострадальное чучело — и согласилась.
И решила я за ум сама крепко взяться —
Нужно замуж выходить, сватов не бояться.
И, чтоб с дочерью моей не сталося худого,
Выбрала себе в мужья кривого, хромого.
Матушка, батюшка, мужа выбрала удачно!
Хорошо, что с умом родили в придачу.
Хорошо, когда красива, да с умом в придачу!
Искра
9 мая 1774г.
Фаунтерра
На третий день по прибытии в столицу Мира увидела императора.
Север живет по солнцу, Фаунтерра живет по часам. Мира проснулась, когда серебряный воробей, сидящий на корпусе механических часов, звонко зачирикал. Было семь утра.
После очередной бессонной ночи мысли едва ворочались, все кругом было мутным, как в тумане. Графиня Сибил позволила Мире выпить кофе с марципаном, а затем отдала ее на растерзание служанкам. Девушку омыли в ванной с эфирными маслами, расчесали и уложили волосы, смазали кожу эссенцией фиалки, несколько раз промыли глаза ледяной водой, чтобы убрать красные следы от слез. Затем ее принялись наряжать. Трижды служанки облачали девушку в разные платья, а после, по нервному взмаху руки леди Сибил, вновь раздевали до исподнего. Мира чувствовала себя куклой в руках юной капризницы, впрочем, ей было все равно. Девушка безучастно, будто со стороны, смотрела за тем, что проделывали с нею. Четвертый наряд, наконец, удовлетворил графиню. Он состоял из ажурных лакированных туфелек, атласного бирюзового платья, накидки из белого медвежьего пуха на обнаженных плечах и муфты в тон накидке.
— Прелестно! — довольно кивнула леди Сибил. — Сама невинность и наивность!
Мира заставила себя улыбнуться и поблагодарить. Все три эпитета показались девушке несколько унизительными, но графиня, несомненно, вкладывала в них похвалу.
Сама леди Сибил нарядилась в длинное платье изумрудного бархата с низким лифом, расшитое золотистыми узорами, дополнила его горностаевой муфтой и янтарным кулоном в оправе из красного золота. Со светлыми локонами, ниспадающими на голые плечи, с блестящими карими глазами графиня была воплощением величавой красоты.
Ближе к одиннадцати был подан экипаж, и дамы отправились в путь.
Три пары всадников двигались впереди кареты, покрикивая:
— Дорогу! Дорогу графине Нортвуд!
Другая шестерка воинов следовала за экипажем, грохоча подковами по булыжнику. Обогнув Верхнее Торжище, миновав монастырь Праотцов и Купеческую Середину, процессия въехала на широкий спуск, ведущий к берегу Ханая. Он шел вдоль оврага, огибая крутую гору с угрюмой Престольной Цитаделью на вершине, потому и спуск звался Цитадельным.
Леди Сибил была уверена: все, что касается жизни имперского двора, не может не быть интересно молодой девушке. В дороге она говорила много, используя любой повод. Так Мира узнала, что Престольная Цитадель была возведена больше тысячи лет назад, и семь веков служила жилищем правителей государства. При Багряной Смуте мятежники выведали секрет подземного хода, проникли в Цитадель и расправились в ее стенах с императором Алгоном III Печальным и всей его семьей, тем самым уничтожив Темноокую Династию и оборвав род Праматери Мириам. Тогда Цитадель приобрела славу проклятого места, но оставалась наиболее укрепленной и величавой постройкой Фаунтерры, и воцарившаяся после смуты Блистательная Династия сохранила за нею роль престольной резиденции. Правда, все подземные хода были завалены.
Два века назад в тронном зале Цитадели владыка Эвриан получил известие о начале Первой Лошадиной Войны, а затем — целую череду сообщений о разгромах имперских войск и падении центральных графств.
— Клянусь: тот, кто скажет мне, что я потерял еще одну землю, тут же лишится головы! — в ярости вскричал владыка, узнав о страшном поражении в Альмере.
Не прошло и трех месяцев, как варвары захватили герцогство Надежда. Землеправитель был убит в бою, а два его брата бежали в Фаунтерру и принесли владыке Эвриану горькую новость. Император отдал приказ, и гвардейцы зарубили братьев-герцогов прямо в тронном зале, а с ними их немногочисленную свиту. Это укрепило дурную славу Престольной Цитадели. После нелегкой победы над варварами владычица Юлиана распорядилась перенести резиденцию, и ею стал вновь выстроенный мраморный дворец Пера и Меча на острове посередине Ханая.
— Именно туда мы и направляемся, моя дорогая, — сообщила леди Сибил, когда карета пересекла Причальную Площадь и вкатилась на мост.
Он был сложен из белого камня и в ширину имел никак не меньше пятидесяти шагов. Искровые фонари поблескивали стеклом на столбах вдоль моста, поручни имели вид череды скрещенных мечей с витиеватыми гардами и павлиньих перьев, сверкающих бронзой. За поручнями искрился в солнечных лучах Ханай; многочисленные гондолы, ботики, барки сновали по воде, десятки речных шхун покачивались у причалов.
Дворец Пера и Меча был окружен стеной, но его внутреннее пространство отнюдь не напоминало крепостной двор. За стеною лежала огромная площадь, укрытая цветниками и садами. Миновав ее, карета приблизилась к дворцу. Длинное здание сияло белизной, сотня спиральных колонн украшала его фасад, с крыши взметнулись в небо башни со шпилями. Над дверью центрального входа блестел огромный золоченый имперский герб — скрещенные перо и меч на фоне щита, увенчанные короной. Карета не направилась к главному порталу, а свернула и покатила аллеей вдоль дворца.